Békés Megyei Népújság, 1966. február (21. évfolyam, 26-49. szám)

1966-02-20 / 43. szám

KÖRÖSTÁJ _________KULTURÁLIS MELLÉKLET__________ E ric Hobsbawm és a mai haladó angol történetírás­Hajóik Antal Hegedűs Géza: Kíváncsiság Az 1965 nyarán Becsben lezajlott európai történész­kongresszus először kínált alkalmat a marxista és a nem marxista történészek személyes találkozására, il­letve a nézetük élő hangú megütközésére. A kong­resszus utóhullámaként ke­rült napirendre a szocialis­ta országok történészeinek komolyabb kitekintése Nyu- gat-Európába, vizsgálva a nem szocialista országok történetíróinak munkáját. Egyre világosabb ugyanis, hogy Nyugaton a különbö­ző történetírói áramlatok között jelentős a haladó' tábor. Ez utóbbiak között találunk marxistákat, illet­ve — ha ezt nem is vallják nyíltan — marxista ihleté- súeket. A kérdés jelentőségéhez mérten napirendre került a téma az MTA Történet­tudomány i Intézete által el­sősorban a vidéki történet­írók számára rendezett to­vábbképző tanfolyamán. A haladó nyugat-európai történetírók közül három angol nevet emelhetünk ki: Hobsbawmét, Hűiét és Sto- ne-ét. Mindenekelőtt téma- választásuk és vizsgálódási módszerük miatt érdemlik ki a haladó jelzőt, ebben különböznek a régi vágású más kortársaiktól, a kon­zervatívoktól vagy éppen a reakciósoktól. Haladó módszerük ál talá­ljam három forrásra támasz­kodik. Az angol kommunis­ta és munkáspárton keresz­tül érkezik hozzájuk a marxizmus, emellett ha­tással vari rájuk a francia és az amerikai haladó irányzat, ezek módszereit szintetizálják. (A franciák közül különösen a marxiz­mushoz közel álló Labrous- se érdemel említést, akinek lő műve az 1789. évi fran­cia forradalmat megelőző gazdasági válság foglalatát adja.) Eric Hobsbawm, a kiváló angol marxista történész egyben esztéta te. Fő műve, ,.A forradalmak kora 1789— 1848” (The age of revolu-' tiom Európa 1789—1848) Londonban jelent meg 1961-ben, majd a Kossuth Kiadó jó szemű választása eredményeképpen 1964-ben napvilágot látott magyar fordításban is. Szellemes könnyedség jellemzi Hobsbawm dialek­tikus történelemszemléletét. Annak a hatvan évnek tör­ténetét írja meg, amelyben lejátszódott a kettős forra­dalom: az ipari Angii;' in és a politikai Franciaor­szágban. Sorsdöntő kora ez az emberiség történetének. Alapfogalmai — amelyek­kel elöljáróban megismer­teti az olvasót — a materia­lista történetírás nézőpont­ját tükrözik: ipar, gyáros, középosztály, munkásosz­tály. kapitalizmus, szocia­lizmus, természettudós, pro­letariátus. Témamegjelölésében eze­ket mondja: „E könyv a szó teljes értelmében nem európai és nem is világtör­ténelem. Bár gyakran csak futólagosán igyekeztem foglalkozni mindazokkal az országokkal, amelyekre eb­ben az időszakban kihatott a kettős forradalom, de mellőztem azokat, ahol a forradalom hatása ez idő­ben jelentéktelen volt. Így az olvasó talál majd egyet- mást a könyvemben Egyip­tomról, de Japánról sem? mit; többet tud meg Íror­szágról, mint Bulgáriáról, többet Latin-Amerikáról, mint Afrikáról. Természe­tesen ez nem azt jelenti, hogy e kötetben mellőzött országok és népek történe­te kevésbé érdekes vagy fontos, mint a , tárgyalt or­szágoké és népeké. Ha munkám elsődlegesen euró­pai vagy pontosabban angol —francia szemléletű, ez az­zal magyarázható, hogy ebben az időben a világ — vagy legalábbis a világ je­lentős részének — átalaku­lása Európából, közelebbről pedig francia és angol föld­ről indult ki.” Az ,ok és okozatok köl­csönhatásának, illetve dia­lektikájának szellemében fogant Hobsbawm fejezet- felvétele: az ipari forrada­lom; a francia forradalom; a nacionalizmus; az átala­kulás eredményei; nyitva az út a tehetség számára; a dolgozó szegények. Ez az összefüggéskeresésre törek­vés jellemzi a részletek ki­dolgozása köz;ben is. A hat­van év kettős forradalmá­nak összefüggéseiről el­mondja; Az 1798—1843-as nagy forradalom nem egy­szerűen äz ipar, hanem a kapitalista ipar győzelmét eredményezte; nem általá­ban a szabadság és az egyenlőség diadalát jelen­tette, hanem a középosztály vagy burzsoá liberális tár­sadalomét; nem a modem gazdaságét vagy a modem allaanét, hanem a világ egy meghatározott földrajzi övezetének gazdaságáét és államáét, középpontban a két szomszédos és rivális állammal, Angliával és Franciaországgal. Az összefüggésben, a zó­nában gondolkodás tapasz­talható az európai 48- as forradalmak előzmé­nyeit feltáró fejezetében is; mindenekelőtt abban jut kifejezésre ez, hogy e feje­zet mottója már túl is mu­tat 1818-00: „Vajon lehető­vé teszi-e ez új nemzeti ál­lamok alakulását s ha igen, milyen erkölcsi és társadal­mi alapon fognak nyugodni ezek az államok? Ki tudja? És milyen szerepe lesz mindebben Oroszország­nak? ’Ülök a parton és vá­rom a szelet' — mondja egy régi orosz közmondás.” Ha elolvassuk Marxnak A burzsoázia és az ellenfor­radalom című (1848 decem­berében Született), a porosz márciusi forradalom értéke­lését adó írását, látjuk, hogy Hobsbawm teljésen magáévá tette Marx nézetét az európai forradalmak nagyságrendjéről, kicsinek minősítve azt, ami Európá­ban 1848-ban történt. Hobsbawm könyve új szempontú megközelítéssel tárja elénk a nagy forradal­mak korát. Képanyaga fel­öleli a termelési eszközök fejlődését, az események egyes és tömeges szereplőit, a kor művészi ízlését. Nyugodtan elmondhatjuk: a jelenkori angol történet- írás reprezentánsa nemcsak a faltörő kapitalizmus for­radalmairól, hanem a kor­szerű történetírásról is ki­tűnő tájékoztatást nyújt az érdeklődőknek. S mivel ol­vasóinak elsősorban azokat leTrinti, akik nem egyszerű­en a múltra kíváncsiak, ha­nem azt is meg akarják ér­teni, hogyan és miért lett a világ olyanná, amilyen ma 'S merre halad tovább, ná- unk sok ilyenre számíthat. Dr. Virágh Ferenc égi nagynénik mondo­gatták: „Ne légy kí­váncsi, mert hamar megöregszel.” — Az ilyen természetű embert azonban sehogyan sem lehet lebe­szélni a kíváncsiságról. Mint ahogy a jő fülű em­bert nem lehet lebeszélni a zenei hallásról. Vagy az egészséges gyomrát az ét­vágyról. A kíváncsiság a lélek jó hallása és étvágya. Aki nem kíváncsi, hamar elsorvad és megöregszik. Megsiketül a világ hangjai­ra, megvakul a világ színei­re, étvágytalan a világ ízei­re és illataira. Még csak nem is szé­gyelltem soha eme tulajdon­ságomat, amiként sose szé­gyelltem, hogy vágyódom és igényt tartok a test és lélek minden gyönyörűsé­gére. Kíváncsi voltam és vagyok. És ha egyszer vala­miért már nem lennék az, akkor én már nem én len­nék. Számomra egyaránt iz­galmas híranyag, hogy fér­fi- és nőismeröseim közt ki­nek kivel milyen kapcsolata van, és hogy milyen világ- gazdasági okok hozták létre a reneszánsz kulturális for­radalmát, hogy mi van egy kulcsra zárt szekrényben vagy egy húszkötetes re­gényciklusban, és milyen sebességgel száguld az elekt­ron az atommag körül. Amikor annak idején történésznek indultam, tisz­tában voltam vele, hogy legfőbb hajtóerőm a kíván­csiság. Ellenállhatatlanul furdalt a vágy: megtudni ki, mikor, mit csinált? — S habár nem lettem szakma szerinti histórikus. ma is egyforma izgalommal érde­kel az öntözéses gazdálko­dás, a Ptolemaioszok jog­rendje, és így tovább. És ha valami iránt fellán­gol a kíváncsiságom, nem restellek utánajárni — ami­ként az éhes ember nem restell bemenni a pékboltba és kenyeret kérni. Minden beszélgetésben éhesen figyelem, mi lap­pang az emberek tudatában, és mi bújik meg a tudat mozivászna mögött, Ha csak tehetem, utazni indulok: hol Párizsba, hol Paksra, mert látni kívánom, mi van ott. Faggatom a könyveket, képeket, szimfóniákat, hogy megértsem: a mű alkotói mit tudtak emberről és vi­lágról. Ügy fél tucatszor ma- gyaráztattam el magmnak Einstein elméletét, és még többször a különböző játé­kok szabályait. És folyton- folyvást ügyelem magamat: mit tudok, mit gondolok, mit érzek, mit akarok. El­mesélem magamnak sarát vágyaimat, S emlékek idé­zésével faggatom magam saját titkaimról, hogy felis­mervén magamban a külin- lág ujjlenyomatait, még robban megértsem a külvi­lág tényeinek összefüggé­seit. S ha úgy rémlik, értek már valamit — akkor an­nak rendre és módja szerint továbbadom. Idegen a számomra a hallgatag, a szűkszavú, a lakonikus, a titkokat rejte­gető ember. Egyszer meg akartak ten­ni titkárnak, de ijedten kö­zöltem a. megrökönyödött illetékessel, hogy ez képte­lenség, mivelhogy én seho gyan sem tudnám megőriz­ni a titkokat. — Hökkenten kérdezte: „Nem is tagadja, hogy fecsegő természetű?’ — Én pedig bizonykodtam, hogy lelkesen szerelem é- kedvesebb szóval inkább csevegésnek szoktam nevez­ni. De ha ő annak nevezi, hát legyen. Ezért hát akkor titkárság helyett professzornak ne­veztek ki Ma is az vagyok, és a katedráról mondhatom el tanítványaimnak, amit kíváncsiságom folytán meg­tudtam erről vagy arról. Bizony, ez a szenvedély hozzátartozik az élet szelí­den emberi formáihoz. Csak éppen diszkréten kell csinálni. Nem szoktam nevén ne­vezni azokat az ismerősei­met, akikről megtudtam va­lami érdekeset. Inkább ösz- szevegyítek különböző hír­anyagot — és elmondom re­génynek, hangjátéknak vagy tanulmánynak azt, amit ki­lestem az emberekről. Megtörténik, hogy egé­szen régi hírekkel kötöm össze ismerőseim titkait, és ezt vagy azt a kortársamat páncélba öltöztetem s le­keresztelem... Vergilius né­ven mutatkozom be, eset­leg valamelyik kedves nőis­merősömet megfelelő kön­tösbe Nofrétetének nevezem és bizonykodom, hogy fá- raóné Egyiptomban. S így egy csapással több legyet ütök: továbbadom, amit az emberi nagy útról tudok, továbbadom amit emberi tulajdonságokról megtudtam, tóvá b badom, amit magamról szeretnék közölni, elárulok egynéhány törvényszerűt vagy egyéb fontos tudnivalót... Mindezt olyan formákat keresve, hogy általuk má­sok is gyönyörűséggel ve­gyék tudomásul, amit. én is gyönyörűséggel ismertem föl. S remélve, hogy az olva­só egyet-mást megtud abból, amit én felfedeztem a vi­lágról — s ennek nyomán cgyet-mást fölfedez magá­ban. amit eddig még nem tudott. Tóth Imre Hegyközség (rézkarc)

Next

/
Thumbnails
Contents