Békés Megyei Népújság, 1964. november (19. évfolyam, 257-280. szám)

1964-11-01 / 257. szám

GYULAI SZŐNYEGEK — A háziipari szövetkezet kiállítása a gyulai Erkel Ferenc Múzeumban — A népművészet új felvi­rágzásának vagyunk tanúi! — Ezt a mondatot sokszor ás sokan leírták, hangoztat­ták a népi alkotótehetségek többszöri újrafelfedezése során. Már-már a kijelen­tés devalválódásától kell tartanunk, s ha mégis is­mét használjuk, abban a meggyőződésben tesszük, hogy a népművészeti ihle­tésű iparművészet távlatai valóban felvirágzást ígér­nek. A távlatok kitapintá­sához jó támpontot nyújt a Gyulai Háziipari Szövetke­zet termékeiből összeállított kiállítás. Elemzésünket er­re az anyagra alapozzuk. A szövetkezet szőnyeg- szövő részlege öt évvel ez­előtt azt tűzte céljául, hogy a gyulai szövött gyapjúsző­nyeg hagyományos motí­vumkincsének, munka­technikai fogásainak fel- használásával kialakítja a sajátosan gyulai szőnyegtí­pust. A szőnyegszövő rész­leg vezetői és dolgozói — elsősorban Farkas Sándor és Marosán György — fel­kutatták a bizonyíthatóan gyulai eredetű gyapjútaka­rókat, s a szín- és forma­variációk lehetőségeinek alapos tanulmányozása után nekiláttak a művészi igényű szőnyegszövésnek. A feudalizmus korának társadalmi viszonyai által meghatározott népművészet természetesen minőségileg különbözik a motívumai­ban és technikájában arra épülő, de tudatos művészi tervezést feltételező mai népi iparművészettől. A jobbágy-iparosok rangján az ismeretlen népművész a jobbágyság tárgyi igényei­nek figyelembevételével kellett hogy alkosson, olyan darabokat kellett létrehoz­nia, melyeknek szigorúan meghatározott funkciójuk van a paraszti életben. Az eredendően adott művészi igény azonban az esztétikus formát, az adott ízlés köve­telményeit kielégítő díszítő stílust is megkívánta a funkciójukat betöltő termé­kektől. A népművészet ere­deti (ősi) formája tehát sok­oldalúan meghatározott, s életképességét ez biztosítot­ta. Ha mindössze a motí­vumkincs átmentéséig, „má­solásáig” jut el a népművé­szetet újra életre hívó mo­dern kor, öncélú művészke­déssé válik, s mint ilyen — nem életképes. Az alapvető feladat az, hogy a megvál­tozott tárgyi igényeket és a megváltozott esztétikai íté­letet egyaránt szem előtt tartva végezze az „átmen­tést”. A szőnyegnek, takarónak a funkciója napjainkban is adott: a modern lakás is igényli ezeket a hangulat­teremtő elemeket, s a népi díszítőművészet alapvetően non figuratív jellege külö­nösen alkalmas arra, hogy a figurális díszítőelemektől mindinkább megszabaduló, modern lakásba szervesen beépüljön. Ezt ismerte fel a gyulai szövetkezet, s a ki­állításon bemutatott sző­nyegek, faliszőnyegek, ta­karók a felismert gondola­tok gyakorlati megvalósítá­sának eddigi útját mutat­ják. Az ötéves fejlődés, a kí­sérletek is jól nyomon kö­vethetők a kiállításon. A kezdeti darabok erősebben kötődnek a hagyományhoz: a. piros, kék, fekete, zöld al­kalmazása, az éles színel­lentétekre törekvés a nép­művészet formanyelvét je­lenti, s a kemény színeket kedvelő ízléstípusra épít. A továbblépést a harmonikus színhasználat, a pasztellszí­nek kedvelése jelenti, al­kalmazkodva az egyszerű­södés felé haladó lakáskul­túrához. A két stílusválto­zatnak egymás mellett is van természetesen létjogo­sultsága, hisz a modern kor kollektív ízlése még nem alakult ki. És ezen a ponton van lé­nyegi különbség a népmű­vészet és a népi iparművé­szet között. A népművészet hagyományos ízlést feltéte­lez, viszont az erre alapozó iparművészet az új kollek­tív ízlés első vonalában jár, annak kialakításában is részt vesz. Alapvető felada­ta, hogy a leendő kollektív ízlésbe a népművészet ele­meit is beépítse. Ezt viszont csak úgy teheti, ha a lénye­gét megértve fogalmazza újra. A népművészet Ilyen ér­telmű újrafogalmazása a legnagyobb fokú művészi igényesség jegyében törté­nik. A Népi Iparművészeti Tanács hivatott arra, hogy az ilyen törekvésekben élenjáró háziipari szövetke­zeteket szakmailag, művé­szileg segítse, s a gyulaiak eredményeiben is szerepe van ennek a patronálásnak. * A kiállításon más részle­gek munkái is helyet kap­tak: kötött kesztyűk, hím­zett bébiruhák, párnák, té­rítők (a szövetkezet export- termékei) láthatók az egyes vitrinekben, példázva a szövetkezet kollektívájának sokirányú törekvéseit. Ezek a termékek is a népművé­szeti elemek új funkcióban történő alkalmazási lehető­ségeire utalnak, de olyan problémákat vetnek fel, melyekre ezúttal nincs módunk kitérni. Szilágyi Miklós KÖRÖS TÁJ : ____________KULTURÁLIS MELLÉKLET_________ E gy klasszikus a XX. századbó — Nagy Lafos emlékére — nagy történelmi és társa­dalmi törvényeket, hitt a fejlődésben, az előrehala­dásban és „a kor parancso­ló feladatáénak tartotta a szocializmus, a kommuniz­mus építését. „Nem az író parancsol azonban a kor­nak, hanem a kor az írónak” — foglalta össze tömör szellemes­séggel a maga véleményét. Szerinte az írónak saját feltételeiből kell műveiben újjáteremtenie a világot és így kell irányt mutatnia az •olvasóknak. Gazdag ábrá­zolás segítségével végül is lelkességet, az újért való harc vállalását ébreszti fel. Tíz éve már, hogy meg­halt, de mintha csak teg­nap láttuk volna a kávé­házban, ahol oly otthono­san tudott unatkozni, mint más a családi karosszék­ben kanárimadarak és horgolt terítőcskék között. Unatkozása azonban fe­szültséget rejtegetett, mint ahogy stílusának — gyak­ran emlegetett — józan pontossága mögött is ott feszült a részvét lírája és az igazságkeresés szenve­délye. Nagy Lajos maga jegyezte fel, hogy, bár még hatvanéves korában is at­léta-teste volt, már har­minc esztendősen gyakran fáradtnak hatott, ahogy nem rászabott ruhájában, öreges tartással, merengve ült az ablakban, ahonnan oly sok mindent látott meg a magyar életből és az emberi természet megfejt­hető rejtelmeiből. Első írásait — a század legelején — saját szavai­val szólva, „tussba mártot­ta”. Keserű, földhöz ra­gadt emberek, a szárnyalás minden lehetőségétől meg­fosztó sorsok szerepeltek azokban, és „az a csendes haldoklás, amely nem is érzi már a fájdalmat, a le­vegő ritkulását”. A fiatal Nagy Lajos a hozzánk fő­leg Bródy Sándor által közvetített zolai naturaliz- A felszabadulás után A Magyar Klasszikusok rnus tanítványa volt. De ugyancsak érdekes, érté- című sorozat utolsó Kötetei már ezekben az írásokban kés írásokkal gazdagította éppen Nagy Lajos váloga- feltűnt egy jellegzetes Nagy Lajos a maga egyéni tott írásait tartalmazzák. Nagy Lajos-i vonás: a fi- hangvételű életművét. El- Nagy Lajost műveinek ér- nom irónia. sősoiban „Pincenapló”-ja téke avatta a század ma­A történelem drámai és „önéletrajz”-a emelkedik gyár irodalma egyik — fordulatai ébresztették fel ki közülük. Azt hirdette, nemrégiben még köztünk Nagy Lajosban azt az írót, hogy nem lehet egyszerűen járt, szellemében pedig aki — a testi és lelki nyo- füstté párologtatni évtize- mindig köztünk járó — mór, a beletörődés és kép- dek, évszázadok beidegzé- klasszikusává. mutatás jelenségei mellett seit- Ue, — észre tudta venni és áb- ............ r ázolni a boldogságra tö­rekvő emberiséget, a mun­ka szépségét, a lázadni me­részelő öntudatot. Az 1917- ben írt „Tanyai törté­net”, az 1919-es Magyar Tanácsköztársaságra emlé­kező „1919 május” című nagyobb elbeszélés, az al­földi falu külső, s belső körülményeit jellemző té­nyek és a szociográfiai fel­mérést magas irodalommá emelő „Kiskunhalom” már nagy író művei. A kor iga­zi igényeit tudta kifejezni az apostagi cselédlány tör­vénytelen fia, a „titkos la­kó”, ahogyan Kellér Andor jellemezte őt egyik vonzó­an megírt emlékezésében. Nagy Lajosnak ugyanis majd a felszabadulásig nem volt saját lakása és gyakran csak be nem je­lentett szobatárs — titkos lakóként — élt barátainak szállodai vagy albérleti szobáiban. mert felismerte a (A. G.) Ismét ősz lett Alexander Prokofjev verse Utam megint pirosló erdő letarlott fái közt vezet. Elmúlt a nyár, az ősz is eljő, s barangol az emlékezet. Elszállt a nyár, elvitte álmom, mely szállt hétköznapok előtt, és munkám végeztén — ne fájjon — alig is vettem észre őt. Elbúcsúztunk és elköszöntünk, s ott jár déltengerek felett, elvitte, mit itt élt, közöttünk, a mindennapos perceket. Elvitt sok, tán csak nékem drága apróságot, kis eseményt, s egy asszony szerelmétől áldva szentelt, lángoló költeményt. Fordította: Antalfy István ^V^WVWWVWVW^WWWW^WWW VVWVW'VV^A/WWWVWVWVWWNAAAAÍ Leonyid Rahmanov* A GOMB EflV német szociáldemok­rata 1920-ban Oroszország­ba utazott, hogy saját sze­mévéi lássa az ottani hely­zetet és találkozzék Lenin­nel. (Sokan érkeztek akkor ezzel a céllal.) Vrangel és Pilsudslki ellen még folyt a harc, s a vendég szemében Oroszország a teljes ösz- szeomlás és éhínség képét mutatta. „No igen, valami csoda folytán átvészelte né­hány nehéz esztendejét, ez­után azonban — gondolta a német —a forradalmi lelkese­désnek már el kellett apad­nia, az emberek halálosan kimerültek.” Kertelés nélkül akart be­szélni Leninnel — éles, nyílt kérdéseire ugyanolyan nyílt válaszokat várt. Fel­készült, hogy elfogulatlan bírája legyen mindannak, ami Oroszországban végbe­megy. Ehelyett pedig lélek­szakadva kellett válaszolnia azokra a kérdésekre, ame­lyekkel Lenin halmozta el őt Lenin arról faggatta, miként volt lehetséges, hogy az egyik német fejedelem­ségben kikiáltott tanácsköz­társaság. melynek kor­mányzatában ez a független szociáldemokrata is részt vett, mindössze három na­pig tarthatta magát. A né­met logikusan kifejtette, hogy a szociáldemokrata párt jobbszámya elárulta őket, a nép nem volt elég­gé öntudatos, nem készült még fel eléggé a szocializ­musra, s a döntő pillanat­ban nem támogatta mun­káskormányát. — És maguk mit tettek azért, hogy a nép higgyen és támogatást nyújtson önöknek? — kérdezte bi­zalmatlanul Lenin. — Kellett, hogy higgye­nek nekünk — felélte sér­tődötten a „független”. — Mi hús vagyunk a nép hú­sából. Ügy vagyunk a nép­pel... no, mondjuk, mint a gomb a kabáttal, amelyhez hozzávarrták. Lenin elmosolyodott:-— Hm, tegyük fél, hogy így van. De mégis, mit tet­tek Önök saját népükért? — Mit tehettünk volna három nap alatt? — álméi- kodott a német. — Ügy? Nos, nevezzen meg csak egy olyan tör­vényt vagy rendeletet, ame­lyet a három nap alatt ki­hirdettek és megpróbáltak végrehajtani. — Törvényekre, rendéle­teikre nem is került sor. Kormányunk, Ismétlem, csak három napig létezett. Lenin azonban kérlel­hetetlenül folytatta: — Három nap! Önök ezt egyáltalán nem használták ki! Hofy is támogatta vol­na Önöket a proletariátus, amikor még a gyárak mun­kás-önkormányzatát se tud­ták életbe léptetni! A pa­rasztok azért nem álltak önök mellé, mert Önök egy mukkot sem ejtettek ki ar­ról, hogy felosztják a nagybirtokokat. Egyáltalán, mit értek el önök? Any- nyit, hogy feszesen begom­bolkoztak és ünnepélyesen bevonultak a megszökött miniszterek dolgozószobái­ba! Ez kevés. Ez megbo­csáthatatlanul kevés. Ezért nem tarthatták magukat három napnál tovább. Mi viszont, amint látja, már több mint három esztende­je tartjuk magunkat és bí­zunk benne, hogy örökre! A „függetlent” lenyűgöz­te ez a sok önbizalom és hirtelen, elvesztve hideg­vérét, így kiáltott fel: — örökre? Hát a gomb? — Miféle gomb? — kér­dezte csodálkozva Lenin. — Ha holnap akár ön­nek, akár énnekem lesza­kad és élvész egy gombunk, akkor mi lesz? Őszintén megmondom: mint volt szabó, utánaérdeklődtem... — A, ön szabó? — érdek­lődött Lenin. — Az, de mit érek ve­le? Itt, Önöknél, Oroszor­szágban nem árusítanak gombokat. Az ember a hő­siesség csodáira képes, le­győzi minden éllenségét és egyszerre csak egy nevetsé­ges apró dologban tehetet­len: elvesztette a gombját! önöknél leálltak azok a gyárak, amelyek a legegy­szerűbb, mindennapi holmi­kat állították elő. Az em­berek már évek óta úgy élnek, hogy képtelenek be­szerezni azt, amire szüksé­gük van. Nem luxustár­gyakról beszélek, hanem a gombról! Lenin elnevette magát: — Azt akarja ezzel mon­dani, hogyha leszakad a nadrágunkról a gomb... Valóban igaza van: a ne­hézkedési törvény értelmé­ben le kell csúsznia. (És bi­zalmasan közel hajolt a némethez.) Elárulok egy tit­kot önnek: nem fog le­csúszni. A zsineget még szo­rosabbra húzzuk a hasun­kon és remekül tartani fog, amíg csak el nem űztük Vrangelt. Aztán pedig lesz bőven a mi országunkban gomb is meg minden egyéb

Next

/
Thumbnails
Contents