Békés Megyei Népújság, 1964. november (19. évfolyam, 257-280. szám)

1964-11-01 / 257. szám

Uj könyvek Mocsár Gábor: Piros füvű nád Egy nagyobb lélegzetű kis­regény és tizenegy elbeszé­lés sorakozik a kötetben, valamennyi igen érett, mély emberismeretről és különö­sen a magyar falu életében való otthonos biztonságról tanúskodó irásmű. Az Eszterék homloka cí­mű kisregény szinte játé­kos formában vet fel sú­lyos erkölcsi problémákat, s rámutat mai életünk nem egy ellentmondására. Né­hány remekbe készült há­borús metszet villantja fel a paraszti lélek sajátossá­gait. A hajdúsági tamyavi- lág embereit kísérteties tes­ti-lelki pontossággal vará­zsolja elénk az író elbeszé­lései javában. Törő Sándor: Bankett a Kék Szarvas-han Ismeretlen város, isme­retlen környék, Perigord név olvasható az állomás tábláján, idegen csengésű nevek a regény hősei, s mégis közeli * ismerősök: a magyar kisváros örökérvé­nyű, típusai Egy állomásfő­nök jubileumára seregle­nek össze ezek a panopti­kumfigurák, hogy megmu­tassák kisszerűségüket, re­ménytelenségüket, életre való alkalmatlanságukat. Az ünnepelt végigcsinálja a kötelező szertartásokat, majd váratlanul feléje int a nagy esély: kiszabadulni a reménytelen szürkeség­ből, nagy és bátor tettet végrehajtani a Jövő érde­kében. Ez a kísértés olyan nagy, hogy a dilemmába a főhős, a jubiláns hivatal­nok belepusztul. Ezüst György Leány a vízparton Ha meg akarja nézni ezt a filmet, tartalékoljon sok mosolyt. Feltétlenül szük­sége lesz rá. Egy lány táncol a reggeli fényben, és alakja vissza­tükröződik a repülőtér üvegépületén. Táncol és mosolyog, mert reggel van és süt a nap, mert szerel­mes, és vár valakit. És egy­szerűen azért, mert minden rendben van. Ez a film kezdete, prológ­ja és epilógusa. A film olyan emberekről mesél, akiknél minden rendben van. Időnként elkeserednek, összevesznek, szomorkod- nak és haragszanak, de mi végig tudjuk, hogy náluk minden rendben van. Kora reggel Kolka, a fia­tal metróépítő munkás ha­zatér az éjszakai műszak után. Almos. De előtte egy kalandokkal teli nap áll, és összesen pár percig tud Moszkvai séta majd aludni. Ilyenkor azt szokás mondani, hogy így alakultak a körülmények. De a körülményeknek eh­hez semmi közük nincs. Kolkát nyugtalan termé­szete hajtja ki otthonából, az egyik kalandból a másik­ba taszítja; arra készteti, hogy járja Moszkva utcáit reggeltől késő estig, és má­sok dolgait intézze, de eze­ket a mások ügyes-bajos dolgait tulajdonképpen a magáénak tekinti. A film hősei azok az em­berek, akikkel Kolka egy napig tartó útja során ta­lálkozik. Egyesek közülük vele együtt haladnak, má­sok csak pár pillanatra je­lennek meg, de mind érde­kes figurák, és az Ismeret­ség velük szórakoztató. Az. ifjúság költészete, az érzések üdesége, az élet problémái iránti szomjas kíváncsiság teszi színessé a filmet. Időnként a finom, alig érezhető humort és lágy líraiságot felváltják a komikus, nevettető Jelene­tek, amelyek Kolka kime­ríthetetlen ötleteiből és a szégyenlős, ügyefogyott Szá­sával történő számtalan félreértésből adódnak. A MOSZFILM Stúdió új filmje, amelyet Georgij Da- nelija rendezett Igazi mes­ter könnyedségével, át van hatva emberséggel, élet­örömmel, derűs, ünnepélyes hangulattal, Vagyim Juszov felvételei kitűnőek, és na­gyon szerencsés a szereplők kiválasztása. <WWWWVWV^<WVWWVV^^VW»VWVWOAOOff/WVWWVVVWVWWVWW^< hasznos holmi. Nem kisebb lelkesedéssel fogjuk gyár­tani ezeket, mint ahogyan harcoltunk. Addig azonban arra kérném, kedves elv­társ, hagyja békében az én gombomat. — Bocsánat — hebeg­te a német, aki heves vitá­juk során mindvégig csak csavargatta Lenin kabát­gombját. Később együtt indultak egy munlkáslklubba, ahol Leninnek gyűlésen kellett felszólalnia. Nyár volt, Leninnek a sietségtől melege lett, ki­gombolta kabáitját, s ekkor ■— lepattant a gomb, ame­lyet vitapartnere oiy buz­gón csavargatott. Lepattant és elgurult a járdán. Lenin észre se vette. De nem úgy a német. Ö észrevette, még nagyobb zavarba jött, fel­vette és zsebre tette a gombot. Minden eshetőség­re — ezt gondolta — aztán valahogy majd módja lesz helyrehozni baklövéseit. Miután a klubban a gyű­lés véget ért — Lenin a szovjet hatalom időszerű feladatairól, a katonai és a termelési arcvonalról be­szélt — ismét kiléptek az utcára. Ekkor a német el­képedve látta, hogy Lenin kabátjának minden gombja a helyén van. Hát ez mifé­le csoda? Hiszen Lenin alig tíz perce tette le a te­remben a kabátját és maga mögé, a székre rakta. Ki­nek sikerült ezalatt fel- varmia a gombot? És hon- nét vette? Kétségtélen, az ország vezetőjének öltözé­két egy külön ember fi­gyeli állandóan, másként nem is lehetne megmagya­rázni a történteket — hi­szen a lepattant gomb még változatlanul ott lapult a német vendég zsebében... Néhány évvel később, amikor Lenin már nem élt, az említett független szoci­áldemokrata, aki kommu­nista lett, újra a Szovjet­unióba utazott. Örömmel ta­pasztalta, hogy az ország feléledt, pezsgő építőmun­ka folyik benne és sok mindenfele áru kapható nemcsak Moszkvában, ha­nem az általa felkeresett falvakban is. Az egyik parasztházban, amikor belépett, mindjárt Lenin képe vonta magára a figyelmét. A fényképről nagyított képen Lenin ka­bátot, sapkát viselt: ponto­san ugyanazt, amely az em­lékezetes séta idején volt rajta. Az idős háziasszony látta, hogy a külföldi ven­dég figyelmesen nézegeti a képet, büszkén mondta hát neki: — Iljicsnek ezt a kabát­ját különösen jól ismerem. — Mit akar ezzel mon­dani? — kérdezte értetle­nül a német. Az asszony erre elmesél­te, hogy öt évvel ezelőtt, amikor még a városban dol­gozott — egy gyári klubnak volt a takarítónője —, Le­nin odaérkezett egy. gyű­lésre. ö szokás szerint egy pohár teát tett a szónok elé, s közben egy gyors pil­lantást vetett Leninre, majd a széken fekvő kabát­jára. Feltűnt neki, hogy a nem új, de még jól hasz­nálható bársonygalléros kabátjáról hiányzik ggy gomb. Lopva elvette a ka­bátot és bevitte saját kis kamrájába, a lépcsőfeljáró alá. No de, ezután mit te­hetett? Tartalékgombjai nem voltak és hát az idők is megváltoztak. Azelőtt el­szaladt volna a boltba vá­sárolni... Nos, gondolta, hátha sikerül és letépte sa­ját mellényének egy gomb­ját (persze, nem volt ugyan­olyan, mint Leniné, kisebb és az alakja is más), aztán jó erősen, legvastagabb fo­nalával hozzávarrta a ka­báthoz. Nemrég a községi szövet­kezeti boltban járt, s ott Lenin nagyméretű képét pillantotta meg. Ránézett és — egek! — ott látta a ka­báton azt a gombot (jobb oldalt, felülről a másodi­kat), amely az ő mellényé­ről származott... Elkérte a képet, hazavit­te és a tükör mellé tette. Azóta naponta többször is megnézte. — Az én gombom látha­tó rajta! A német vendég végig­hallgatta a történetet, ala­posan szemügyre vette a képet, némán bólintott, mintha ezt mondaná: „pon­tosan így történt” —, majd előhúzta meüényzsebóből a gondosan papírba göngyölt gombot (a papíron ott állt a séta dátuma), s a sok éve maigánál őrzött emléktár­gyat: Lenin gombját az asz- szonynak ajándékozta, őszinte örömmel. Így gnnrtO^OTOt» ugyan­is: minden jog és méltá­nyosság értelmében csak ez az asszony lehet annak tu­lajdonosa. Íme, gondolta, bizonyítéka ez annak, hogy a szovjet hatalom belső lé­nyegénél fogva a nép ha­talma, s a világhírű politi­kai vezető meg a takarító­nő e hatalomnak nem két pólusát jelenti. Hanem ez a parasztasszony Lenin vala­miféle néni kéjének, dajká­jának érzi magát... Nos hát, amint mondani szokás: Is­ten adja, hogy örökké így is maradjon! Fordította! Radó György Látogatás Dutka Ákosnál S zinte nyárias meleg­séggel tűzött az ok­tóberi nap, amikor e sorok írója felkereste re­metei lakásában Dutka Ákost, 8 magyar irodalom egyik „nagy öregjét”. A kilencedik évtizedében járó költő — nagy idők ta­núja — távol a világ zajá­tól, a remetei dombok, ker­tek meghitt csendjében él. A villaszerű házat övező kis kert fái, bokrai őszi szín­ben pompáznak, sárgáspi­ros színüket hangulatosan egészíti ki néhány fenyő .örökzöldje. Az érkező látogatót egy­szerre három kutya csaho- lása fogadja, azonban a kis üvegezett verandán feltűnik a költő jellegzetes alakja, dús szakállal, szájában az elmaradhatatlan pipával, — és máris nyilik az ajtó. Századunk magyar iroda­lomtörténetének egy kis darabja tárul a látogató elé. A földszinti dolgozószo­bában könyvek, jegyzetek, kéziratok, újságok jelzik, hogy a költő előrehaladott kora ellenére is — ha egész­ségi állapota megengedi — dolgozik, alkot. A kis emeleti padlásszo­bába — a „pusztai fejede­lem sátorába” — nyikorgó falépcső vezet. A falakon szinte tenyérnyi szabad hely sincs, mindenütt fest­mények, fényképek, bekere­tezett kéziratok, lapkivágá­sok idézik életútját, a hal­hatatlan emlékű barátokat, munkatársakat, a Holnapo- sokat: Ady Endrét, Juhász Gyulát, Babits Mihályt és a többieket. L elülve a verandán — miközben megtömve pipáját, ismét rá­gyújt — beszélgetni kez­dünk. Szóba kerül a Holnap vá­rosa: Nagyvárad, említés történik újságírói munkás­ságáról, amerikai, olaszor­szági útjairól, majd a je­lenre, illetőleg az elmúlt évek eseményeire terelődik a beszéd. Elmondja, hogy 1957 óta — amikor 75. születésnap­ja alkalmából a Magvető Könyvkiadó gondozásában Félévszázad viharában cím­mel kiadásra került vá­logatott verseinek gyűjte­ménye —, nem jelent meg önálló verseskötete, csak antológiákban, folyóiratok­ban jutott el néhány verse az olvasókhoz. Ugyanakkor viszont országos nyilvános­ságot biztosított számára a rádió egy-egy művének be­mutatásával. örömmel és lelkesedés­sel beszél a kapott kor- mánykitüntetésröl, viszont azonnal komorrá válik, amint családi életére tere­lődik a szó. Elmondja, hogy amióta felesége meghalt, egyedül él. A szeretett asz- szony, a hűséges élettárs emlékét lépten-nyomon fényképek idézik. Az egyedüllét óráit Igyekszik elviselhetőbbé tenni azzal, hogy lankadat­lan szorgalommal ír, hogy követi a világ eseményeit, s a magány nyomasztó ér­zését elűzik a barátok, is­merősök, tisztelők látogatá­sai is, akik gyakran felke­resik remetei otthonát. Fiatalos élénkséggel csil­lan fel szeme akkor is, amikor egy kötet kiadásá­nak lehetősége kerül szóba. Hát nem felejtették még el teljesen az öreg Dutka Ákost? — kérdezi, és író­asztalának fiókjából vaskos kéziratot húz elő. Borító­lapján öreges, szálkás be­tűkkel a cím: A vénség balladája. — Íme a bizonyíték — mondja, hogyha ritkán Is, de írok. Az utóbbi 0—8 év legjobb versel kaptak he­lyet ebben a sorozatban. Érzékeny fnűszerként jel­zik e költemények az idős ember magánéletének egy- egy fontosabb állomását, a munkáshétköznapok ered­ményeit, bemutatják a ter­mészet ezernyi szépségét, ünnepeink hangulatát. B úcsúzóul egyik nem­rég keletkezett köl­teményét nyújtja át, melyet a békéscsabai olva­sóknak küld. A vers nyom­tatásban még nem jelent meg, viszont már elhangzott a rádióban. Az idős ember békés be­lenyugvása, mindennek örü­lő derűje, bölcs rezignáció- ja csendül ki a sorokból. A beszélgetés befejezésé­vel, amikor kikísér, s a napfényben megcsillan ősz szakálla, hunyorog apró szeme, szinte valamelyik mesekönyv lapjaira kíván­kozik alakja. Az elbúcsúzáskor mit is kívánhatna szebbet a láto­gató, mint jó egészséget, to­vábbi nyugodt alkotómun­kát s a tervezett kötet mi­előbbi megvalósulását. Dr. Papp János Dutka Ákos: Fecskék, fecskék, tanítsatok Ha túl meleg a sivatag szele gyilkos o Sfinx tűz lehelete a Nilus völgye már harmattalan s oly rideg és oly vigasztalan a pálmafák is földig hajlanak menekülnek a kis magyar madarak Fecskék köröznek riadt boldogan tavaszodik, otthon József-napja van csirip-cslrip, zeng sok fecskeszáj halljátok hív, vár a Tiszatáj Sokszor kinyitom már én is ablakom várom őket minden napos hajnalon talán kinyílik végre földi börtönöm megjönnek a fecskék, 6, milyen öröm Elmondják nekem is, hogy mi hír a tengeren s hogy kell repülni a végtelen vizen És ezt nekem is mindig tudni kell Ha üzennek értem, hogy készüljek el repülni a boldog csillagok felé úgy, úgy, ahogy az élet rendelé Oda, hol majd újra bátran járhatok nem kell támaszkodni semmiféle bot Fecskék, fecskék, boldog madarak adjátok kölcsön a bátor szárnyakat Hadd repüljek vígan, bátran, szabadon egethasító fecske szárnyakon Haza, haza, a csillagok felé, ahogy azt a nagytitkú Halál rendelé Emberhez méltón, szárnyon hadd menjek ei Ha már egyszer innen mégis menni kell..,

Next

/
Thumbnails
Contents