Békés Megyei Népújság, 1964. november (19. évfolyam, 257-280. szám)

1964-11-26 / 277. szám

1M4. november 36. 2 Csütörtök Negyvenéves a Mongol N épköztársaság Szűnjék meg a külföldi beavatkozás Kongóban A szovjet kormány nyilatkozata Ubuibütor, a Mongol Népköztársaság 200 ezer lakos«, gyorsan fejlődő városa. „He egyesíteni tudjuk erőnket, számunkra semmi sem lehetetlen és valamennyien elérhetjük a bol_ dogság csúcsát”. — Szuhe Bator lovasszobrának talapzatán olvas­ható e mondat a főváros, Ulánbá­tor főterén. S a negyven évvel ez­előtt, 1924. november 26-án meg­alakult Mongol Népköztársaság népe a Mongol Népi Forradalmi Fárt vezetésével egyesítette ere­jét, hogy elinduljon a boldogság felé. Egyre több magyar szakember jut el napjainkban a távoli Mon­góliába. A magyar kutatók évek óta járják a Góbi-sivatag vidékét, a végtelen sztyeppeket. Űj kutak fúrásával segítik a testvéri mon­gol népet, hogy minél több vizet juttathassanak a szomjas legelők­nek, a több mint 24 milliós állat­állománynak. Komócsin Zoltán elutazott a Belga Kommunista Párt kongresszusára mentgyárat, Lengyelország évi 27 millió darab teljesítményre alkal­mas szilikát-téglagyárat szállít. Épül, fejlődik az ipar minden ága, de elsősorban a mezőgazdasági termékeket feldolgozó ipar, a konzerv-, bőr-, tej-, fa- és a textil­ipar. Semmi sem példázza jobban egy ország előrehaladását, mint az a fejlődés, amit a kultúra terén el­ért A forradalom előtt az ími- olvasni tudók száma a lakosság egy százalékát sem érte el, az or­szágban egyetlen iskola műkö­dött, kórház, orvos egy sem. Ma minden hatodik ember iskolába jár, sokan közülük közép- és főis­kolába. Az átlagos életkor elér­te a 64 évet. A mongol puszták egykori el­maradt, nomád pásztornépe for­radalmi pártja vezetésével, a ba­ráti országok segítségével szilár­dan halad előre a szocializmus felépítésének útján. Nagy nemzeti ünnepük alkalmával minden ma­gyar dolgozó forró üdvözletét kül­di a testvéri mongol népnek és kí­vánja, hogy mielőbb érje el a bol­Moszkva November 25-én a szovjet kül­ügyminisztériumba kérették Cools moszkvai belga nagykövetet és ismertették előtte a szovjet kor­mány alábbi nyilatkozatát: — Kongói jelentések szerint ez év november 24-én délelőtt belga ejtőernyős alakulatok, amelyeket Ascension angol birtokban lévő szigetről dobtak át amerikai ka­tonai szállítórepülőgépeken, le­szálltak Kongóban és elfoglalták Stanleyville városát. Azzal kísér­leteznek, hogy ezt az agresszív akciót a Stanleyville-ben tartóz­kodó külföldiek állítólagos meg­védésének szükségességével iga­zolják. — A fentiekkel kapcsolatban a szovjet kormány szükségesnek tartja kijelenteni az alábbiakat: — A belga ejtőernyősök leszál­lását és Stanleyville városának fegyveres erővel történt elfoglalá­sát a szovjet kormány úgy tekin­ti, hogy ezzel újabb durva fegy­veres beavatkozás történt Kongó belügyeibe Belgium, az Egyesült Államok és Anglia részéről, amely államok az önkény és az erőszak politikáját folytatják a kongói néppel szemben. Az egész világ szeme láttára bűntettet követnek el a kongói nép ellen és veszé­lyeztetik más afrikai államok né­peinek békéjét és biztonságát is. — Az arra való hivatkozás, hogy fegyveres intervencióval kellett Stanleyville-ben „megvé­deni a külföldieket”, ismét lelep­lezi ennek az agresszív lépésnek gyarmatosító jellegét. A gyarmati hódítások történelméből jól is­meretes, hogy a gyarmatosítók nemegyszer folyamodtak ilyen ürügyekhez egyes területek meg- kaparintása és egyes népek leigá­zása céljából. — A dolog lényege nem is az, hogy Stanleyville-ben bizonyos számú külföldi volt, hanem az, hogy a gyarmatosító hatalmak meggyőződtek csatlósuk, Csőmbe nem képes megbirkózni az or­szágban kialakult helyzettel és ezért elhatározták, hogy a belga hadsereg reguláris alakulatainak bevetése révén nyílt segítséget nyújtanak neki a nemzeti felsza­badító mozgalom elfojtásához. Bármilyen mondva csinált ember­baráti nyilatkozatokkal próbálják is elkendőzni e kongói lépéseket, azok, akik ebben vétkesek, nem tudják félrevezetni a népeket és nem tudnak kitérni a felelősség elől. — A kongói agressziós lépések nyílt kihívást jelentenek az afri­kai államokkal szemben, amelyek az afrikai egységszervezet útján követelték, hogy szűnjék meg a külföldi beavatkozás Kongó bel­ügyeibe. A kongói agressziós lé­pések az ENSZ alapokmányának durva megszegését jelentik, a nemzetközi békét és biztonságot veszélyeztetik. — A szovjet kormány határo­zottan követeli a katonai Inter­venció haladéktalan beszünteté­sét, az összes belga csapatok és külföldi zsoldosok kivonását Kon­góból. Ugyanakkor a szovjet kor­mány kijelenti, hogy a szóban for­gó intervenciós lépés következmé­nyeiért Belgium kormányára és más tettestársaira hárul a teljes felelősség. * A szovjet külügyminisztérium­ban hasonló tartalmú nyilatkoza­tot tettek Trevelyan angol nagy­követ és Stoessel amerikai ideig­lenes ügyvivő előtt Is. (MTI) Mongólia nagy kiterjedésű, rit­ka népességű ország. Területe ti­zenhétszer akikora, mint Magyar- ország, lakódnak száma azonban alig több egymilliónál. Földjein ma már a gabona is megterem, sőt az utóbbi években kivitelre is jut belőle. Eredményeit a mongol nép tehetségének, szorgalmának, va­lamint a Szovjetunió és a többi szocialista ország támogatásának köszönheti. 1962 óta tagja a KGST-nek. Éppen az elmúlt napokban Je­lent meg a tudósítás arról, hogy a Juhok, szarvasmarhák, lovak nek a beláthatatlan Kisalföldi Gépgyárból útnak in­dították a mongol fővárosba, Ulánbátorba az NDK és a magyar ipar által közösen felállítandó húsfeldolgozó kombinát vágóhí­di berendezését. Szovjet—mongol közös expedíciók tárták fel a föld méhének gazdag kincseit, elsősor­ban a szenet. Hatalmas hőerőmű, építő, és faipari üzem épül a Mongol Népköztársaságban szov­jet segítséggel. Csehszlovákia ce­és kecskék milliói legel- pusztaságokon. dogság csúcsát, hazája felvirág­zását, a szocializmus felépítését. (G. I.) Komócsin Zoltán, a Magyar Szoéialista Munkáspárt Politikai Bizottságának tagja szerdán Brüsszelbe utazott a Belga Kom­munista Párt november 28-án kezdődő XV. kongresszusára. Bú­csúztatására a Ferihegyi repülő­téren megjelent Nemes Dezső, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titká­ra. (MTI) Magyar államférfiak üdvözlő táviratai a Mongol Népköztársaság vezetőihez Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bi­zottságának első titkára, a Magyar Forradalmi Munkás—Paraszt Kormány elnöke és Dobi István, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke táviratban köszöntötte Jumzsagijn Cedenbalt, a Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottságának első titkárát, a Mongol Népköztársaság Minisztertanácsának elnökét, valamint Zsamszarangin Szambut, a Mongol Népköztársaság Nagy Népi Hurálja elnöksége elnökét, a Mongol Népköztársaság kikiáltásának 40. évfordulója alkalmából. A Mongol Népköztársaság fennállásának ötödik évtizede küszöbén további nagy eredményeket kívánunk a testvéri mon­gol népnek hazája felvirágoztatásában. Kívánjuk népeink ba­rátságának és testvéri együttműködésének további erősítését mindkét ország és a szocialista világ egész közössége javára. * Péter János külügyminiszter is táviratban köszöntötte M. Du- gerszuren-t, a Mongol Népköztársaság külügyminiszterét az évfor­duló alkalmából. (MTI) „Kis Európa* agrárcsatája A De Gaulle zajos „ultimátuma” nyomán megindult csendesebb tárgyalások — úgy látszik — végre pontot akarnak tenni az Európai Közös Piac leghosszabb vitájára. Egyes nyugati lapok azt jósolják, hogy még az idén vagy a jövő év elején feltörik „kis Európa” leg­keményebb dióját: életbe lépte­tik a mezőgazdasági egyezményt. Ez az a pont, amely körül mér az ötvenes évek vége óta elkese­redett harc dúl. Az agrárszakér­tők, a földművelésügyi miniszte­rek már nemegyszer csaknem odóig feszítették a húrt, hogy az egész Közös Piac veszélybe ke­rült. Mindannyiszor közbeléptek azonban a „nagy politikusok”, a kormányfők és eltussolták a bajt. A parázs ezek után is tovább iz­zóit és minden bizonnyal nem tud­ják eloltani még akkor sem, ha a tárgyalóasztal mellett sikerül megegyezni. Az Európai Közös Piac a mező­gazdaságban ugyanis nem keve­sebbet akar, mint azt, hogy a tag­országok csökkentsék, illetve tö­röljék el a behozatali vámokat, egyenlő színvonalra hozzák a ter­mények árát, szabad utat enged­jenek a mezőgazdasági árucikkek­nek, tegyék lehetővé a munkaerő- vándorlást egyik országból a má­sikba, dolgozzanak ki közös ag­rárpolitikai irányvonalat s ugyan­akkor korlátozzák kapcsolataikat a kívülálló országokkal. Ezek olyan követelmények, amelyek közül jó néhány elméletben igen előnyösnek látszik, a gyakorlat­ban viszont a tagországok többsé­gében jelentős jövedelemtől foszt­ja meg a termelőket. A hat ország mezőgazdasága annyira különbö­zik egymástól, annyira más a fel­építése, árrendszere, termelési színvonala, hogy ezt nagy meg­rázkódtatások nélkül nem lehet közös nevezőre hozni. Elég, ha csak az árakra vetünk egy pillantást és máris szembetű­nik, milyen súlyos problémákkal kell meeküzdenie a Közös Piac­nak. A búza ára például Nyugat- Németorszáffban 20 százalékkal magasabb, mint a hat országban kialakult árak középarányosa, Franciaországban pedig 20—25 százalékkal alacsonyabb. A közös színvonal kialakításéhoz Nyugat- Németországban, Olaszországban és Luxemburgban csökkenteni, Franciaországban és Hollandiában pedig emelni kell a kenyérgabona átvételi árát. Ugyanakkor a fran­cia termelők kevesebbet kapná­nak kukoricájukért. Számos vál­toztatást kell végrehajtani a cu­korrépa, a takarmánynövények, a tejtermékek és húsfélék árában. A védővámok eltörlése sem je­lent minden esetben jót a mező­gazdaságnak. Franciaország ugyan látszólag kedvező helyzetbe kerül, mert feleslegei vannak gabonából. Ha ez beözönlene Nyugat-Német- országba, veszélyeztetné az ottani búzatermelők létét. Ezért tiltakoz­tak olyan élesen a nyugatnémetek a francia szállítások növelése el­len. Persze, a kereskedelem ilyen szabályozása a franciáknak sem egyértelműen előnyös. Igaz, köny- nyebben értékesíthetnék az olcsón felvásárolt búzát, de ugyanakkor szembe kellene nézniük azzal, hogy Franciaországba tömegesen bekerül a holland, olasz és belga baromfi, tojás és tejtermék, ami viszont a francia állattenyésztőket sújtaná. A felületes szemlélő könnyen hajlik arra, hogy megállapítsa:

Next

/
Thumbnails
Contents