Békés Megyei Népújság, 1964. március (19. évfolyam, 51-75. szám)

1964-03-13 / 61. szám

IMC március 13. 2 Péntek Igazságos J^orunkban a termelőeszkö­zök, a technika és a tudo­mány rohamos fejlődésének tör­vénye, hogy az iramot követni nem tudó, kevésbé rátermett vagy kevésbé képzett emberek helyét a hivatalban, a vállalatnál, állami gazdaságokban, gépállomá­son és termelőszövetkezetben rá­termettebb, képzettebb, a hala­dással lépést tartani jobban tudó, s az újnál is újabbat, tökélete­sebbet alkotni vágyó és akaró emberek foglalják el. A helyet átadnj nem kellemes, sőt fájdalmas érzés. Ki az, aki örül nyugdíjaztatásának? Ki az, aki szívesen ad át több éve viselt tisztséget meghatottság, fájó érzé­sek nélkül; még akkor is, ha ma­gasabb beosztásba szólítja társa­dalmi kötelezettsége? Nehéz el­szakadni a környezettől, a munka­társaktól, a megszokott teendők­től. Különösen nehéz annak, aki­nek megmondják: ne haragudj, más helyet keresünk neked, mert itt nem tudsz megbirkózni a fel­adatokkal. S ezeknek még nehe­zebb a helycsere, mert hiszen azokat, akik nyugdíjba vagy az előzőnél magasabb beosztásba vo­nulnak, továbbra is szeretet fo­gadja ismerőseik körében. Annak pedig keserű a nappala, éjszaká­ja, aki vagy azért került alacso­nyabb beosztásba, vagy eredeti munkahelyére, mert többszöri próbálkozás, hosszabb türelmi idő ellenére sem tudta jól markolni az evezőt, vagy pedig csak egy­szerűen rásütötték az alkalmat­lanság bélyegét. Ilyen is előfor­dul. em szándékozunk az eseteket ilyen vagy olyan oldalról elemezni, ehelyett azt szeretnénk boncolgatni, hogy miért akasztják rá könyörtelenül a szószátyárok, a pletykázók, a kárörvendők ki­vétel és az okok ismerete nélkül a „lebukott” jelzőt az alacso­nyabb beosztásba került embe­rekre? Miért nem érdemlik meg a tisztségüket tehetségük és tudá­suk szerint legjobban ellátni tö­rekvők annak a kedvességnek csak egy részét, amit addig kap­tak? A mi társadalmunk érdem sze­rint megbünteti azokat, akik em­bertársaik s a közösség ellen vé­tenek. De a büntetés letöltése után igyekszik segítségükre lenni abban, hogy beleilleszkedjenek új­ra a közösségbe és becsületes munkával helyrebillenthessék az egyenes és erényes útról lesiklott életüket. A fejlődés gyors ütemé­nek törvénye miatt tisztségükből felmentett emberek egy részével nemigen törődik senki, ezek nap mércével mint nap nyelik a kárörvendő megjegyzéseket, ha bírják, ha nem, akkor elköltöznek olyan vi­dékre, ahol nem ismerik őket R endelettei vagy parancsszó­val nem lehet eltiltani a kárörvendezést, de őszinte ma­gyarázó szóval annál inkább. Csakhogy éppen ez hiányzik. Sok esetben ez vagy az a szerv segíti elhelyezni azt, akit felmentettek, de megelégszik azzal, hogy ki­postáztál róla néhány sor jellem­zést. Az új munkahelyen a veze­tő nem közli a dolgozókkal, hogy X. Y. milyen okok miatt került ki „amonnan”. Ezért kél szárnyra a sok találgatás, ezért a sok gúny és káröröm. Akad egy-két vezető, aki volt kollégáját vagy éppen volt felettesét a győztes gőgös fenn- héjázásával állítja alacsonyabb munkakörbe, s hogy minél jobban belegázoljon vegyes érzelmeibe, | vele is, s fűvel-fával közli, hogy „csak felsőbb utasításra vagyok hajlandó alkalmazni”. ^z még csak hagyján, ha az ilyen emberellenes törekvés mögött meggondolatlanság vagy buta fennhéjázás és gőg van. Bár 5 ez sem bocsánatos bűn. Előfordul azonban olyan eset is, hogy egyes vezetők tudatosan otromba haj­szát indítanak a korábban vezető tisztségűek ellen. Ez abban merül ki többek közt, hogy okkal, ok nélkül ellenőriznek és ellenőriz­tetnek, s nem bírálják, hanem egyenesen lehordják az illetőt, s ha szerét tehetik, akkor beavatat- lanok előtt is. Megtörtént az is, hogy az egyik járási szervtől egy szövetkezeti üzemegységbe került embert az elnök többször áthelye- j zett s mindegyik alkalommal kö­zölte vele: addig helyezhetlek ide- oda, amíg meg nem futamodsz. A cél kimondatlanul: „kisfiút csi­nálni a volt funkcionáriusból”. Az ilyenek közt van olyan em­ber, aki mindig helyezkedő, ügyeskedő volt, s most fitymálva nézi azt, aki „senkiből lett vala­ki” és felmentették. mi rendszerünk kiállta az élet néhány viharát és pró­báját, nem kell félteni attól, hogy különösebben ártani tud neki né­hány ilyen ember. De arra vi­gyáznunk kell, hogy emberek ér­zelmeibe, becsületébe ne gázol­hassanak bele. Fel kell öcsi tani őket, hogy emberibb, igazságo­sabb mércével mérjenek ők is, mert csak megbecsülést érdemel­nek azok, akik éjjel-nappal dol­goztak a korábbi években a tár­sadalomért, fejlődésünknek azért a fokáért, amelyhez most elér­tünk. Kukk Imre Nem lesz hafáridomódosílás... ...jelentette ki a bonni igazság­ügyminiszter, az UPI amerikai hírügynökség szerint. 1965. május 8-án visszavonhatatlanul elévül­nek az addig bíróság elé nem ke­rült náci háborús bűnök. A mi­niszteri nyilatkozatban azonban nem ez a legépületesebb, hanem az indokolás: A határidő meghosszabbítása „nem lenne összhangban egy jog­állam alapelveivel”. Ezzel az érveléssel persze ne­héz szembeszállni. Az alapelvek nyilván szentek és sérthetetlenek, különösen egy jogállamban. Még akkor is, ha e jogállam egyik­másik miniszteri rangú funkcio­náriusáról „menet közben” kide­rült, hogy ama bizonyos náci bű­neik még korántsem évültek el. (Oberländer, Globke, Krüger..) Bár mindenesetre különös, hogy e jogállamban ezek az emberek egyáltalán bársonyszékbe ülhet­tek. De vajon miért „nem lenne összhangban egy jogállam alap- elveivel”, hogy megbüntessék azokat, akik az emberi történelem egyik legförtelmesebb korszakának legförtelmesebb bűneit követték el? Mert igaz ugyan, hogy formai­lag valóban csupán ezen „határ­idő” betartásáról van szó, gya­korlatilag azonban ez azt jelenti, hogy 1965. május 8-a után a bün­tetés legcsekélyebb veszélye nél­kül levethetik inkognitójukat mindazok, akikre addig, ha eljá­rás indulna ellenük, minden jog­állam törvényei szerint legkeve­sebb életfogytiglani börtön várna. Vajon rabulisztikus érvelésével nem az emberi igazságszolgálta­tást csúfolja-e meg a bonni jog­állam igazságügyminisztere?... (sp) A torok csapatok Nicosia felé indultak Nehezen alakul meg a Ciprusra küldendő ENSZ fegyveres erő New York I Egyesült Államok, az összeghez Nyugati hírügynökségek jelen- Nagy-Britannia egymillió dollár- tése szerint némi haladás tapasz- ■ ral hajlandó hozzájárulni és ki- talható a Ciprusra küldendő ' látás van arra, hogy Nyugat-Né­ENSZ fegyveres erő felállítására vonatkozó hosszas tárgyalások­ban. Ennek oka az, hogy most már úgy látszik, sikerül biztosí­tani az ENSZ-katonaság költsé­geinek fedezetét. Csütörtökre vir­radó éjjel ENSZ-körökben közöl­ték, hogy az U Thant által hat­millió dollárra becsült költségek egy harmadát magára vállalta az metország, Svájc és Norvégia együttesen ad kétmillió dollárt. Kanada már korábban közölte, hogy az ENSZ-csapatokban részt vevő kanadai kontingens költsé­geit viselni fogja. U Thant főtitkár szerdán dél­után megbeszélésre kérette ma­gához a részvételre felkért hat ország — Brazília, Finnország, Ismét készülődnek a kubai ellenforradaimárok Washington | Tavaly májusban Rey bejelen- Az Egyesült Államokban mene- tette, hogy új fegyveres csopor- dóket talált ellenforradalmár emigránsok ismét provokációra készülnek a Kubai Köztársaság ellen. A Washington World című folyóirat szerint a provokációs tervek egyik szerzője, a kubai re­negát Manuel Rey most biztosíté­kot kíván az Egyesült Államok kormányától arra, hogy nem aka­dályozza meg fegyverek és diver- zánsok illegális Kubába szállítását. Írország, Kanada, Ausztria és Svédország — nagyköveteit. Mind­egyiküknek átnyújtotta az ENSZ Ciprusra küldendő csapatainak feladatairól szóló hosszabb me­morandumot. A hat nagykövet közül azonban egyik sem tudott végleges ígéretet tenni a főtitkár­nak a csapatok elküldéséről. Nicosia Nagy-Britannia példájához ha­sonlóan, Törökország is tudomá­sára hozta U Thantnak, hogyha az ENSZ-csapatokat nem küldik ki mielőbb Ciprusra, akkor a tö­rök kormány kénytelen lesz fel­adni eddigi „mérsékletét”. Egy ankarai Reuter-jelentés arról számol be, hogy a török kormány jegyzéket juttatott el Nagy-Bri­tannia és az Egyesült Államok . , , , ankarai nagykövetségére, felszó­tot szervez, amely egy éven belui Htva a két országot, tegyenek meg minden erőfeszítést „a sú­lyos komplikációk” elhárítására. A törökök szerdán négy görög túszt bocsátottak szabadon Cip­rus szigetén. Ez volt a válasz­gesztus arra, hogy a görögök múlt szombaton 49 túszt adtak vissza a törököknek. A görög tú­ellenforra­behatol Kubába. Az dalmár vezető most ügynökein keresztül tájékoztatta a külügy­minisztérium és a CIA illetéke­seit, hogy embered készen állnak a provokációra. Rey azt is köve­teli, hogy a diverzáns műveletek megkezdése után az Egyesült Ál­lamok biztosítsa az ellenforradal- szok újságíróknak nyilatkoztak a márok utánpótlását. (MTI) Ä Trud cáfolata elmondották, hogy fogságuk ide­jén igen rosszul bántak velük. A szigeten egyébként nyugodt volt a helyzet szerdán, csak Kti- mában volt hallható elszórt lö­völdözés. Maliában, ahol a oip- liberalizáló- rusi törökök kedden letették a Moszkva | szakszervezeteinek A moszkvai Trud „Szemleíró” , dósáról” terjesztett mesének sem- | fegyvert, szintén nyugalom üral- aláírásával közölt cikkében cáfol- mi köze a valósághoz; Az egész kodott. A UPI jelentése szerint híresztelést, propagandafogásra bizonyos nyu- a török csapatok ciprusi támasz- gati köröknek csupán azért van pontjukról Nicosia felé indultak. a Az amerikai hírügynökség ebből közvéleményt Spanyolország NA- arra következtet, hogy újból na- TO- és a Közös Piac-i tagságára, j gyobb összecsapásokra lehet szá- (MTI) I mítani. (MTI) ja azt a nyugati hogy a szovjet szakszervezetek kapcsolatokat akartak volna léte- szükségük, hogy felkészítsék síteni a spanyol fasiszta álszak- szervezetekkel. Tavaly ősszel az UNESCO nem politikai alapon történő küldött- ségcsere-programjában felvetődött az a terv, hogy szovjet dolgozók egy csoportja Spanyolországba lá­Március 18-án togatna. A nyugati propaganda ezt az utazást úgy állította be, általános közalkalmazott-sztrájk lesz etek J mintha a szovjet szakszervezetek fel akarták volna venni a kapcsola. tot Franco „szindikátusaival”. Különösen a New York T'mes buzgói kodott, am'kor azt írta, Fra n ci aországba n Párizs | pedagógusok és az állami hlvata- A francia közalkalmazott szak- ' lók dolgozói is csatlakoznak. A hogy az „oroszok Madridban részt szervezetek elhatározták, hogy a j villamos- és gázművek alkalma­jövő hét közepén a legtöbb álla- ' zottai az igazgatósággal folyó mi és közüzem dolgozói sztrájkba tárgyalások eredményétől teszik lépnek. Szerdán hajnali 4.00 óra- j függővé döntésüket, kor 24 órára leáll Franciaország- | A szakszervezetek a sztrájk kő- lehetett a szovjet szakszervezetek i ban a vasúti forgalom. Ugyanaz vetkezményeiért a kormányra há- részvételéről ezen a kongresszusi nap ’a polgári légi közlekedés is rítják a felelősséget, mert a kor­vesznek” a francoista álszakszer­vezetek március 9-i, III. kong­resszusán. A Trud rámutat, hogy szó sem komédián, majd hozzáteszi, hogy szünetel, és sztrájkolnak a pos- a Franco-féle fasiszta rendszer! tások is. A szerdai sztrájkhoz a mány nem tartotta be a dolgo­zóknak tett ígéretét. (MTI) fl mezőgazdasági termelés és az export A mezőgazdasági termelésre esztendőről esztendőre nagy fel­adatok várnak. Gondoskodnia kell az ország lakosságának élel­miszerellátásáról, a feldolgozó ipar számára nagy mennyiségű nyersanyagot kell adnia, s emel­lett nagyon fontos népgazdasági érdekek fűződnek a mezőgazda­sági exporthoz is. Az igaz, hogy a húsz-harminc esztendővel ezelőtti helyzethez ké­pest a mezőgazdasági export rész­aránya kisebb, mint az ipari ter­mékeké. De azoknak a termények, nek, termékeknek, amelyek a me­zőgazdaságból vagy az élelmiszer, iparból kerülnek külföldre, most lényegesen nagyobb az értéke, mint a felszabadulás előtt. A me­zőgazdasági export tehát fontos helyet foglal el az ország gazda­sági életében. Különösen nagy a szerepe a tőkés piacokon, mert míg tavaly a népgazdaság összes exportjából a mezőgazdaság és a mezőgazdasági terméket feldől go. zó élelmiszeripar alig több mint 20 százalékkal részesedett, addig a tőkés piacokra irányuló exportnak csaknem 50 százalékát mezőgaz­dasági vagy mezőgazdasági erede. tű termékek tették ki. Az idei esztendőben nagyon fontos feladat, hogy a mezőgazda­ság export-import egyenlege még kedvezőbben alakuljon. Ezt két módon lehet elérni. Az egyik: csökkenteni a mezőgazdaság ter­mékeinek behozatalát, vagyis meg­termelni azokat a terményeket, amelyek a lakosság ellátásához, az állattenyésztés takarmányalap­jának megteremtéséhez szüksé­gesek. A tavalyi őszi vetés jogossá te­szi a reményeket: az idén sikerül, bet hazai termésből biztosítani az ország kenyerét. Azért azonban, hogy a nagyobb vetésterületen valóban jó legyen a termés és a megtermett kenyérgabona a le­hető legkisebb veszteséggel rak­tárba is kerüljön, még nagyon so. kát kell tenni. Az üzemek szak­emberei, vezetői és dolgozói a bú. zatermesztés időszerű tennivalói során gondoljanak arra is, hogy lelkiismeretes munkájuktól nem­csak a kenyérellátás függ, hanem az ország kedvező külkereskedel­mi helyzete is. A másik feladat: növelni azoknak a terményeknek, termé­keknek a mennyiségét és minősé­gét, amelyek — a hazai igények kielégítése mellett — exportra kerülhetnek. Lehetetlenség lenne valameny- nyi terményt, terméket felsorolni, s a velük kapcsolatos teendőket egy rövid írásban elmondani. így csak nagyon vázlatosan néhány exportra is fontos terményről és termékről eshet szó. Az állati eredetű termékek — köztük min­denekelőtt a marhahús — jelen­tős arányban részegednek a mező- gazdasági exportban. Az állatte­nyésztés fejlesztésének hazánkban kulcskérdése a takarmányellátás. A takarmánynövények hozamá­nak növelése, a rendelkezésre ál­ló takarmányok leggazdaságosabb felhasználása módot nyújt arra,

Next

/
Thumbnails
Contents