Békés Megyei Népújság, 1964. január (19. évfolyam, 1-25. szám)
1964-01-09 / 6. szám
1984. Január 9. 4 Csütörtök r Beruházási munkák és az új létesítmények Besxélgetéa a Beruházási Bank megyei fiókvezetőjével Sokan csak a nevéről sejtik, I hogy körülbelül mivei is foglalkozik a Beruházási Bank. Nincs közvetlen kapcsolatban a lakossággal, de az állami vállalatokon, üzemeken, gazdaságokon keresztül mégiscsak találkozunk mindennap, minden órában tevékeny, ségével. Erről a tevékenységről beszélgettünk Kovács Józseffel, a Beruházási Bank megyei fiókvezetőjével, s kértünk tájékoztatásit az ez évi jelentősebb beruházásokról. — Ha egy mondattal fogalmaznám meg a feladatokat, akkor azt mondanám, hogy az állami vállalatok és szervek beruházásai_ nak, felújításainak finanszírozása. De hát ez így, egy mondatban, nagyon keveset mond. Bővebben: az a feladatunk, hogy a megyénkre vonatkozó beruházási terveknek megfelelően biztosítsuk a létesítményekhez és felújításokhoz szükséges összeget. Kezeljük tehát a népgazdaság megyénkre jutó pénzét. Mint elmondotta a fiókvezető, ezen túl igen fontos szerepet tölt be a Beruházási Bank a tekintetben is, hogy előzetesen vélemé20 - 25 százalékkal nagyobb gombatermést eredményez a most szabadalmazott gombanemesítési eljárás A közelmúltban szabadalmazták négy szakember — dr. Bohus Gábor mikrológus, Heltay Imre, Ko- ronczy Imréné és Uzonyi Sándor- né agrármérnökök találmányát: a gomba nemesítésének új módszerét A mikrológusok körében eddig általános volt az a nézet, hogy a kétspórás csiperkegomba csak a termesztésben létezik és vadon nem fordul elő. Az új eljárás kidolgozói ennek a feltevésnek a cáfolatából indultak ki; hosszas gyűjtőmunkával összeszedték a vadon termő kétspórás csiperkegombák számos változatát, s megállapították, hogy ezek lényegében teljesen azonosak a termesztett fajjal. Az új nemesítést eljárás több évi kísérlet után már a gyakorlatban is bevált. A gombatermelő üzemek és gazdaságok most már jóformán csak a feltalálók által kinr*esített fajtákat termesztik. Ezé* általában húsz-huszonöt százalékkal nagyobb termést adnak, mint az eddigi fajták. (MTI) nyezi egy-egy új létesítmény hasznosságát, gazdaságosságát. Erre a célra a bank rendelkezésére áll műszaki, pénzügyi, valamint mezőgazdász revizor. Tehát a fiók egy-egy beruházás megtervezésénél már ellenőrzi, hogy megfelelő lesz-e az a létesítmény, a termelésiben nem lesz-e később valamilyen akadály. Emlékszünk rá, annak idején az újság közölte, hogy átalakítják a zsidó templomot raktárrá. A Beruházási Bank előzetes véleményezése alapján derült ki, hogy felesleges lenne a költség, mert ugyanannyi pénzért akár egy új raktárépületet is létrehozhatnának. — Tehát a tervprogram előzetes átnézése, véleményezése is igen fontos szerepünk — hangsúlyozta Kovács elvtárs. — Mivel az éves tervék határozzák meg a beruházásokat, ez azt jelenti, hogy év közben nincsenek közvetlen kapcsolatban az állami vállalatokkal? — De igen, a program jóváhagyása után már a vállalat beruházási előadójával vagyunk munkakapcsolatban. Sőt — ha mondjuk egy üzem felépítéséről van szó —, akkor egy év után ellenőrizzük, hogy a program határidejének, valamint költségtervének megfelelően készült-e el az üzem és, hogy a terveknek megfelelő termelés folyik-e ott. Ellenkező esetben a felelőst megkeressük és a szükséges felelősségre vonást javasoljuk. — Még egy másik fontos feladata is V£tn a Beruházási Bank megyei fiókjának: vállalaton belül kisebb beruházásokra rövid lejáratú hitelt nyújt, általában gépi berendezések, munkaeszközök beszerzésére, amit az illető szerv abból a haszonból térít vissza, amelyet az új gép beállításával létrehozott. Sajnos — különösen az Ipari vállalatok — ettől eléggé idegenkednek. Pedig megéri még akkor is, ha a visszafizetés a tiszta hasznot érinti. Egyébként munkájuk sokaságára jellemző, hogy ma már még egyszer annyi a pénzkeret-állományuk, mint 1960-ban volt. Ebből az ipari beruházások volumenére esik a legtöbb. — Milyen jelentős beruházásokat kezdenek meg ebben az évben? — Talán csak a jelentősebbeket mondom el — válaszolta Kovács elvtárs. — Természetesen tovább folytatódik az Orosházi Üveggyár és a Békéscsabai Konzervgyár BÉKÉS MEGYEI VEGYESIPARI VALL A LAT a lakosság szolgálatában OTP-hitellevélre is végez családiház-épftést belső és külső tatarozást festést bádogos- és vízvezetékszerelő-, asztalos- és parkettás-, továbbá kőfaragó munkát, valamint gumi- és kerékpár-, továbbá óraja vitást sírkőkészítést. Megrendeléseivel keresse fel a vállalat központját Békéscsaba, Tanácsköztársaság útja 50. alatt. 92862 építése. Ugyancsak tovább épül, összesen 65 millió forintos költséggel Orosházán a 400 ágyas kórház. Aztán a Szarvasi Sütőüzem (négymillió), a csabai kötöttárugyár, a biharugrai halastavak (ötvenötmillió), a békési és szeghalmi belvízrendszer építése, Köröstarcsán a félhalmi öntöző- rendszer létrehozása is tovább folytatódik ebben az évben. Az új beruházások? Kezdem talán a lakásokkal. Békéscsabán az elmúlt évben 217 lakást építettünk fel, ebben az évben •334-et szeretnénk átadni az új lakóknak. Orosházán 57 lakást építenek fel, és ugyancsak folytatódik Gyulán is a lakásépítés. Egyelőre az építőipari vállalaton múlik az, hogy többet tudunk-e beruházni, ugyanis, ha a vállalat bírja, akkor nem lesz akadálya annak, hogy megemeljük a lakásépítési összeget. Majd felsorolta a fiókvezető a legjelentősebb létesítményeket is, amelyeket erre az évre tervezitek. Ilyen többek között az a hatvan gimnáziumi és általános iskolai tanterem, amelyet Békéscsabán, Gyulán, Szarvason, Mezöberény- ben és a megye más helységeiben építenek. Továbbá júliusban megkezdik az orosházi felsőfokú mezőgazdasági technikum építését is, mintegy 11 millió forintos költséggel. Békéscsabán ötmilliót fordítanak a vízellátás további bővítésére, szivattyúk és újabb kutak üzembe helyezésére. A megyében újabb ezer hold szántóföldet tesznek alkalmassá öntözésre, s felépítenek 16 darab 108 férőhelyes szarvasmarha-lstáillót. Végül elmondotta Kovács elvtárs, hogy szeretnék, ha a vállalatoknál a beruházási munka megfelelő kezekbe kerülne — sajnos, ez eddig kevés kivétellel nem mondható el —, ugyanis ezzel megszűnne sok felesleges kiadás, s nem lenne annyi baj a beruházások határidejével sem. Varga Tibor Jó falatok infravörös sugárzóval sütve A Békés megyei Vendéglátóipari Vállalat az elmúlt héten bemutatót tartott a bisztrók és büfék vezetőinek az alumíniumfóliákba csomagolt húsok infravörös sugárzóval történő sütéséről. A húst becsomagolják és ezen a sütőn öt perc alatt ízletesen megsül. A vendégek is szívesebben fogyasztják, mert így nem távoznak el a húsban levő tápanyagok. Az újítást bevezették már Békéscsabán, a Tanácsköztársaság útján levő büfében, a Kossuth, és a Fészek-éttermekben. Gyulán már négy helyen, Orosházán pedig három helyen használják az infravörös sütőt. Ambrus István bemutatja Orvos Győzőnek és Gedó Jánosné- nak, hogyan kell a húst az alumínium-fóliába csomagolni. Benkó Gyuláné, a Tanácsköztársaság útján levő büfé vezetője ráhelyezi a csomagolt húst a sütőre és... ...öt perc múlva már Kovalcsik András, a Csaba-étterem vezetője szakértőként állapítja meg, jó ízű a hús. Fotó: Kocziszky László VADÁSZ FERENC: tc%’C4i'focn,ffLCi cLlIc „Nem kell nekünk moslékkonyha, „csak segély vagy rendes munka!” — kiáltották ütemesen a tüntető fiatalok. „Pusztuljon az éhségdiktatúra!” Katit elfogják Badanti és Papp Feri is ott voltak a tüntetésen. Ott volt Ferivel Kati is. Éppen azokban a percekben váltak él. A fiú el akarta kísérni, de a kislány azt mondta, maga megy. Időt sem adott Ferinek az elhatározásra: — Ne félj — mondta —, semmi bajom se lesz, átvágok valamelyik keresztutcán, délre otthon vagyok. Feri nyugtalanul nézett utána. Nyújtogatta a nyakát, nem akadt-e fenn a kislány a nagy zűrzavarban. Már bánta, hogy elhívta. Este említette neki: — Reggel nem megyünk munkába, készül valami. — Nem hitte maga sem, hogy ilyen nagy megmozdulás kerekedik. Kati kérlelte: — Vigyél magaddal... Szeretnék ott lenni, veled. Hiábavaló volt a fáradozás, hogy lebeszélje. Meg kellett ígér. nie: reggel megvárja, együtt jönnek be a városba. — Te Tóni — kérdezte Feri nyugtalanul —, csak nem lesz valami baja? dán ti Ne félj — nyugtatta —, már messze jár. „Le a statáriummal!” Hír járt szájról-szájra: a Rá-