Békés Megyei Népújság, 1963. november (18. évfolyam, 257-281. szám)

1963-11-07 / 262. szám

„ÖRÖK DICSŐSÉG A HARCOSOKNAK...” emlékmű Rajkaion túli katonák es komszomolisták a magyar internacionalisták A sebes sodrású tajgal Tungir folyón, mintegy nyolcvan kilomé­terre az oljokminszki kerület köz. pontjától, Tupik falutól, van egy zátony, amelyet már hosszú éveik óta magyar zátonynak neveznek. Vajon honnan ered ez az elne­vezés— hiszen ez a hely sok ezer kilométerre fekszik Magyarország, tói? Miféle kapcsolat van a Tun- giír tajgai partjai és aközött a föld között, amelyet a Duna hullámai simogatnak? Mindjárt kiderül, hogy van ilyen kapcsolat, méghoz­zá igen erős: mindkét tájat a ma­gyarok és oroszok kiöntött vére öntözte a szovjet hatalomért folyó harcban. 1918-ban a Vörös Hadsereg ala. kulatai között, a dvorszki fronton, magyarok is voltak: az első inter­nacionalista magyar csapat. Szem- jonov atamán fehérbanditái ellen harcoltak. Ez az egykori magyar hadifoglyokból alakult csapat megérdemelt hírnevet szerzett. 1918 nyarának közepén bonyo­lulttá vált a helyzet Az interven­ciósok és a fehérgárdisták egyre erősödő gyűrűbe szorították szov­jet Szibéria és a Távol-Kelet te­rületeit. A Bajkálon túli szovjet hatalom összeomlott. A szovjet ka. tonáknak ideiglenesen meg kel. lett szakítani a fronton vívott har. cot. Partizánháborút kezdtek. Megindult a Vörös Gárda egy­ségeinek kialakítása. Sz. Lazo és D. Silov részvételével megoldódott a magyarok ügye is. A magyarok elhatározták, hogy megőrzik egy­ségüket és egy ideig a tajgába vonulnak. Azt tervezték, hogy a Tungir folyón Tupiktól Jakutiába eneszikednek, és ha a Léna men­tén vörösökkel találkoznak — egyesülnek velük, hogy közös eró. vél folytassák a harcot a szovjet hatalomért. Lazo utasítására a magyar csa­patot a nehéz helyzet ellenére is felszerelték kellő mennyiségű fegyverrel, lőszerrel és élelmi­szerrel. A magyarok különösebb veszteség nélkül elérték Tupikot. Ez annál jelentősebb dolog volt, mert útközben Mogocstól fehér­kozák portyázások voltak. Megindult a munka: az isme­retlen őserdei folyón kellett útju­kat folytatni. Sietve tutajokat ácsoltak, a lőszert, fegyvert és az élelmiszert is felrakták. A Tungi- ron ereszkedtek lefelé, őszi, ala­csony vízállás, zátonyok, lassú folyású folyószakaszok gátolták az előrejutást az északi folyón. Beálltak a fagyok és a csapat két hét alatt Tupiktól csak het­ven kilométernyire jutott előre. A magyarok nem tudták, hogy ve. szély leselkedik rájuk. Attól a helytől, ahol a Cserjemnaja pa­tak ömlik a Tungir folyóba, kö­rülbelül tíz kilométerrel lejjebb van egy zátony, amely végzetessé vált a magyarok számára. A gör- gelék kövek néhány tutajt össze­törtek, a lőszer, a fegyver, az éle­lem mind elsüllyedt. Megkezdődött a kényszertele­lés. A Tungir jobb partján tábort kellett építeni. A magyarok szá­mára a szokatlanul szigorú tél ne­héz helyzetet teremtett. És itt nemegyszer a proletártestvériség mentette meg őket. A közeli fal­vak és bányák munkásai utolsó falat kenyerüket, utolsó marék lőporukat is elvitték nekik a taj­gába... A magyarok földbe vájt kuny­hókat, fedezékeket építettek és jó néhányszor visszaverték Szem- jonov atamán portyázó csapatai­Mogocsában gyülekező fehérgár­dista egységek jelentették. Igaz, a bányamunkások segítettek a for. radalmi magyaroknak: rá-rátá- madtak a fehérgárdistákra, egy időre megakadályozták az ellen­fél közeledését a tungirszki or­szágúton. De az elkeseredett harc egy hónap múltán tovább folyta­tódott. 1919 márciusában Mogocsa kör. zetében több ezer jól felfegyver­zett fehérgárdistát összpontosí­tottak, támogatásukra pedig japá­nok is érkeztek. Az ellenfél erőd nagyok voltak. Letörték a bánya­munkások ellenállását és sikerült megközelíteniük a magyarok tá­borhelyét is. A harc néhány óráig tartott. Kifogytak a lőszerkészletek, sok harcos elesett a csatában. És ek­kor az életben maradottak elhatá­rozták: felgyújtják a tábort és áttörnek az ellenfél állásain, hogy egyesüljenek a vörös parti­zánokkal. Más választás nem volt! A mintegy 300 harcosból álló emlékművénél. egységből egy kis csoportnak, mindössze tizenegy embernek si­került áttörnie a vörösökhöz. E csoportban volt Selusevics, Anton Verbej (Verebély?) és Kertész. Később ők mondták el a magyar csapat sorsának történetét. A töb­bi harcos nevét sajnos nem sike­rült megállapítani... Múltak az esztendők. E távoli évek eseményei nagyon felkavar­tak. Engem, a Magyarország fel­szabadításáért folyó harcok részt, vevőjét, szó szerint megrázott a magyar csapat hősi sorsa. Azoké a magyaroké, akik a Bajkálon túli északon életüket áldozták a szov­jet hatalomért. Gondolták-e a ma­gyarok, hogy egyszer felkél a nap és a szovjet katona eljön Magyar. a földesurak igája, a fasizmus ural­ma alól? Tudtak-e a magyarok arról, hogy azokban a napokban, amikor a magyar csapat a tajga mélyén október ügyét védelmezte és Magyarországon kikiáltották a Tanácsköztársaságot, a nagy Le­nin, a párt kongresszusáról rádión közölte: „Oroszország munkásosz­tálya minden erejével az önök se. gítségére siet”. 1962-ben a csitai kiadó megje­lentette az én verses elbeszélése­met. Ez a címe: Magyar zátony. Ez év tavaszán a tungiroljokminiek meghívtak a téli vadászatok befe­jezésekor a szarvastenyésztők és vadászok ünnepére. Megegyeztünk az ünnepségen: nyáron vagy ősz­szel, amikor már nyoma sincs a Tungir jegének, amikor a tajga a legcsodálatosabb, leereszkedünk a folyón a magyar zátonyhoz és em_ lékművet állítunk a forradalmi magyaroknak. És íme, csónakjaink máris ki­kötnek a parton. Szétnézek. A folyó fölé vörös fenyők hajolnak, A szovjet hatalomért elesett magyar hősök emléktáblája. NOVEMBER 7 Ezer új hajtás nőtt fel, ezer tekergő inda fonja most át a fákat növekvő, új erővel. Udvara van a holdnak, zizzenve él az erdő, gyökerek hűs tövében nyugosznak lent a holtak. Sok év múlt el azóta, hogy innen elindultak, s fiatal szívük sajgott a rab világnak kínján. A géppisztolyok tára föld besüppedve hallgat, s tücsökzenén keresztül intenek hallgatásra. Régóta zárt szemekkel néznek át a homályon és azt mondják: — Ki most érez. te tudod, mi a reggel, te tudod, mi az élet, mi az, hogy hazatérni, nyugodtan ágybatérni... Ezt a világot védd meg! — Ezt az életet óvjad! — A békesség vigyázzon! s továbbhallgat az erdő, s udvara van a holdnak. Tasnádi Varga Ét Svudttn, Jccmátt — Naplótöredék — Kitárom a szállodai szoba ab­lakát. Harmatos, puha fényű reggel van. Július 10-e. Ma útrakelühk, megyünk tovább Szocsiba. Jó most itt állni az ablaknál, a Nork hegy piruló baracktól illa­tos tetején, míg a többiek alsza­nak, jó zavartalanul elmerülni a fenséges panorámában. Jereván... Jereván... örmény- ország fővárosa vagy, s előttem terülsz el. Ezernyi ház, ezernyi utca, esténkét — millió szentjá­nosbogárka pillog — fényárban tündökölsz zsongva, keletiesen. Már könyökölök. Bálra puha pá­rába burkolózottan tartja az eget az Ararát. A kicsi és a nagy. Mert kettő van. Csillog a hó mindkettő tetején. Aki felnéz rá­juk, az már Törökországot látja. Jobb oldalt is kék hegyek koszo­rúja. Amikor öt nappal ezelőtt a vnu- kovói repülőtérről felszállt hatal­mas gépmadaraink, még azt hit­tem, hogy egzotikus városba jö­vünk. Pálmák, zsibongó piacok, turbános öregek látását vártam, a Sejtelmes Keletet. Most már, hogy öt napon át csavarogtam az utcákon, tudom, hogy nem mese­város Jereván, hanem a Szovjet­unió egyik leggyorsabban fejlődő köztársaságának szíve, prózai, dől- gos hétköznapokkal, nyílt és sze­rető szívű emberekkel, mesévé szelídült legendákkal. Nézem a várost, az ébredését le­sem és próbálom az eligazodást. Merre is jártam? Zfionganak a képek, kavarognak az utcák. A Lenin tér ködpárába bújik. Innen igaznak ki — mint a küllők — az utcák sugarai. A téren hatal­mas szökőkút, körötte tó és a tó körül pihenő öregemberek. A ré­gi városrész tőle jobbra terül el a Zangu partján. Egymás hegyé- re-hátára épített házait hamaro­san lebontják, hogy újakat épít­senek az embereknek máshol, a város másik szögletében, napfé­nyeset, emberit. Rengeteg lakás épül most is, de nehezen tudnak mindenkinek új otthont adni. Az első világháború előtt csaknem egymillió örmény vándorolt el Amerikába, Lengyelországba, Af­rikába és ki tudja még hová. Aki nem halt meg, az lassan visszatér elhagyott hazájába. A honvágyat csak a halál sorvasztja el... Az állam minden visszatérőnek lakást biztosít. Micsoda humánum! Ez a város 50 évvel ezelőtt csak né­hány tízezer lakost számlált, s ma csaknem 700 ezren élnek benne. Napról napra tágul a határa. Felvillan az úttörővasút képe. És a Győzelem Parkja, ahol most egy nagy gránitobeliszk hirdeti a győzelem fenségét. Családi séták, bimbózó szerelmek parkja ez a park. Csupa illat, csupa madár- dal minden szeglete ilyenkor nyá­ron. A gyárakat keresem innen ttz ablakból. Az alumíniumüzemet, ahol tegnap este az egyik örmény legény egy magyar slágert énekelt nekünk magyarul, a konyakgyá­rat, ahol a Szovjetunió konyak­exportjának 75 százaléka készül, a Tudományos Akadémiát, ahol a világhírű csillagász ■— ősz hajú, kék szemű ember — Viktor Am- barcumjan dolgozik, az Operahá- zat, ahol az örmények „csalogá­nya”, Goar Gaszparjan énekel, az Ecsimiazint, az egyházi székhe­lyet, ahol az örmény pápa él, aki tud magyarul... Hihetetlenül gazdag és kedves ez a város. Az emberei lépten- nyomon segítenek, ha kell, a gye­rekek kilométereken át sétálnak veled és amolyan apró atomkori Vergiliuszként dicsekednek szülő­városukkal, a csodás Jerevánnal. Bennünket, magyarokat nagyon megszerettek. A temperamentu­munk hasonló. Az örmények ta­lán még vígabbak és táncosabbak, mint mi vagyunk. Kultúrájuk magas színvonalú. Filmjeik a vi­lág minden tájára eljutnak, rá­diójuk — a híres örmény rádió — négy nyelven ad műsort. Rossz érzés búcsúzni tőled Je­reván. Csodálatos vagy. Aki té­ged egyszer látott, az nem tud nem visszatérni ide. Visszajövök majd, mint ahogy visszajönnek itt született, de elhagyott fiaid a világ minden szegletéből, hogy még szebbé és gazdagabbá építsenek.. Pallag Róbert mintha csak zöld zászlókat lenget­nének. Itt, a jobb parton volt a a magyarok tábora. Húszpercnyi járásra innen viharvert földkuny­hók állnak. Gerendáig meghajol­tak, de még most is, annyi év után, látni az emberi élet nyomait; az ablaknyílásokat, a kőből rakott tűzhelyeket, az időjárás által meg. viselt tetőket. Hozzáfogunk tulajdonképpeni feladatunkhoz: néhány órára kő­művesekké leszünk. És íme, az ős­erdei folyó jobb partján, egy ma­gaslati helyen egyszerű emlékmű emelkedik. Az emlékeztető táblán felirat: „Itt, a Tungir folyón, a magyar zátonynál, 1918-ban magyar inter, nacionalista csapat harcolt a szov _ jet hatalomért. Örök dicsőség a harcosoknak, akik a kommuniz­musért estek el”. Jurij Goldman szovjet költő

Next

/
Thumbnails
Contents