Békés Megyei Népújság, 1963. július (18. évfolyam, 153-178. szám)
1963-07-28 / 176. szám
5 Vasárnap IMS. július 28. Tízhetes rejtvénypályázat 7. forduló 7. forduld. amerikai orszäg. 27. Tűrök katonai Vízszintes: 1. A SZÖVETKEZET! IPAR ELSŐRENDŰ FELADATA. 13. Kielégítő. 16. Előindiai állam. 17. Felindulás latinul, is. s. L, is. Mutatószó, 21. A kertész igéje. 22. Kiss Lajos. 23. MILYEN TERV - KERETE BEN FOLYIK A KTSZ-EKNÉL A JAVItAS-SZOLGALTATÁS? 38. Repülőgépfajta röv. 31. Idegen női név. 32. Plusz. 33. Idegen női név. 35. Angol Nemzetközi Hírszolgálat röv. 37. Viasza: kire* fürdőhelyünk. 38. Római 48. 40. Becézett női név. 42. 200 Rómában. 43. Vissza: kicsinyítő képrang. 28. Vissza: én latinul. 30. Betű- pótlással egyesülés id. szóval. 34. Öntelt. 36. TÖBBFÉLE JAVlTOszolgaltatö tevékenységet FOGLAL MAGASA. 37. ENNYI HÁLÓZATI EGYSÉG ALL A LAKOSSÁG RENDELKEZÉSÉRE. (római számmal). 38. Hátasló. 4L Tejtermék. 43. Két szó: hangtalan cápa és hónap röv. 44, Sétányokon van. 45. Menyasszony. 48. Ag németül. 48. Ilyen hal la van. 56. Becézett női név, 57, Eustaeh-kürt eleje. 58, Vígság. 58. Vissza: anya latíZŐ, 45. Heveny betegség' jelzője. 46. Francia arany. 47. Pax betűi keverve. 49. Izomban van. 50. Helyhatározó. 5L Házi állat. 53. Iparos. 53. Ra- kétaltáng. 54. vissza: szamárban«. 55. Ige betűi keverve. 57. MELYIK IPARAG VOLT I962-BEN A LEGEREDMÉNYESEBB? 60. Teofil fele. 62. A Spanyol Kommunista Párt főtitkára. 64. A baratfüle 66. Kifigyel. 67. Önmagába visszatérő görbe vonal. 69. Síkság, helyszín. 74. Helyhatározó. 76. Férfinév. 77. Visz- sza: óramárka. 78. Országos Tervhivatal. 78. Duplázott mutatószó. 80. O. P. 83. Kis folyó. 84. Övó, Függőleges: 2. Azonos mássalhangzók. 3. Kicsinyítő képző. 4. Vezeték. 5. O. T. 6. Idegen női név (y-j). 7. Fa része. 8. Menj angolul. 8. Igen németül. 10, Római császár nevének eleje, 11, Mutatószó. 12. Madárnak van- 13, 0. c, 14. Sima. 30. Azonos magánhangzók, 21. Cipész-szerszám. 34. Kómái 54. 35. Fohász (—,). 26. Délnul. 61. ele. 63, Tárgyi id. szóval (e=s). 65. Két szó: legelő (+,) és a Nemzetközi Rádiészövetség francia nevének röv. 67, Apaállat. 68. R B A. 79. Lövedék fordítva (j=!y). 71. Jó firma, 73. Ámulatba ejt. 73. Bunda- fajta (s=z). 75. Soha németül. 78, Országos Takarék Pénztár. 88. Nagy Tamás névjele. 82. Cselekvés ragja. 85. Nátrium vegyjeie. Megfejtési határidői 1863. aug. 3-án 18 óra. Megfejtésül beküldendő: vízszintes 1, 33, 57; Függőleges 36, 37. 7. R ejtvenyszelveny Csak azokat a megfejtéseket értékeljük, amelyekhez rejtvényszelvényt csatolnak. Kőzüljük megfejtőinkkel, hogy többen szelvény nélkül küldik be a megfejtéseket. Ezeket az értékelésnél nem vesszük figyelembe) sítást kaptam, hogy itt maradjak? — tárta szét karját tehetett lenül a tengernagy. Az álmatlan éjszak® jegyét magán viselő fáradt, sovány arcán teljes zavart, ság ült — De mi az ördögnek! — Stowne csaknem ordított, — Parancsot kaptam hogy állapítsam meg a Szent Patrick sziget fertőzési határait, a radioaktivitás fokát s annak tartóssá, gát — Istenem! Mit kell itt még megállapítani? Hisz az egész sziget meg van fertőzve. De még a körülötte lévő óceán is valószínűleg nem veszélytelen... — Látja, ez az, ami a legjobban aggaszt — sóhajtott nagyot Dixon, — Mi több: félek, hogy a mi anyahaj ónk is... Nem fejezte be szavait mert kopogtak. — Tessék! — kiáltott a tenger, nagy s rágyújtott hűséges pipájára. A magas, kissé hajlott hátú Dudley hadmérnök lépett a fülkébe. — Nos? — nézett rá Dixon és kissé felhúzta sűrű. fekete szem. öldökét, amely mór itt-ott őszült. Dudley aggodalmas pillantást vetett dr. Stowne felé. — Halljuk a jelentését — szólalt meg Dixon, kissé megemelve a hangját. Aggodalmaim beigazolódtak, sir — mondta a mérnök sut. togó hangon. — Nemcsak a hajóorr fertőzött, hanem a torpedó, romboló egész fedélzeti felszere, lése Is! — Fertőtlenítésük nem járt eredménnyel? — Mindent, amit tudtunk, felmostunk a fecskendőkkel — felelte Dudley —, de mivel nem volt különösebb hatása, homokszórással folytattuk a fertőtlenítést. — No és? — Ez sem segített végleg megszabadulni a radioaktivitástól. — Mi a kiút az ilyen helyzetből? — Ilyen esetekben ajánlatos lehorgonyozni a hajót, a legénységet pedig partra tenni, Bizo- ■nyo® idő múlva a hajó radioaktivitása önmagától lecsökken egészen a veszélytelenség fokára. — Melyik partra ajánlja kitenni a legénységet? — nevetett fel Dlxon keserűen. — Csak nem Szent Patrick szigetére? Dudley mérnök tehetetlenül széttárta karjait, Dlxon tengernagy pedig felállt az asztal mellől és lassan fel-le sétált tágas fülkéjének tarka szőnyegén. MjÜuö hzL médmi imrdJbdhü Humorral is lehet nevelni - vallja Beck György színművész, a csabai Jókai Színház közkedvelt komikusa Mikor a Csaba presszóban helyhiány miatt egy asztalhoz kerültünk, s feketénkre várva a nagy melegre panaszkodtunk, egyikünk sem sejtette, hogy a sablonosán indult beszélgetésbő] újságcikk lesz. Ugyanis csali hazafelé menet ötlött eszembe, hogy a hallottakat megírom. Éppen ezért, ha netán kifelejtettem volna valamit, nézze el nekem Beck György. Mi ér többet, a zenés vagy a prózai darab? — ennél a kérdésnél kezdődött beszélgetésünk magvasabb része. — A prózát jobban becsülik, nagyobb művészetnek tartják — mondta ő, — mármint a felsőbb szervek — fűzte hozzá. — Talán nem igaz? — kérdeztem. Elmosolyodott: — A zenés műfaj a színésztől sokoldalúságot követel. Abban a jó szövegmondáson túl, táncolni és énekelni is tudni kell. Emiatt idegileg is sokkal megerőltetőbe — Egészebb embert kíván, úgy gondolja? — Ez így részemről a kérdés vulgarizálása lenne — emelte fel elhárító mozdulattal kezét. Talán úgy tudnám magam jobban megértetni, he arról beszélek, hogy milyen értékűnek tartom kulturális szempontból a humort, a ne- vettetést. 4 humormi, a szatírával legalább olyan jól lehet nevelni, mint komoly prózai szavakkal. A kérdés csak az, hogy hogyan és nyomban meg is válaszolom: csakis művészi szinten. Ahhoz ugyanis, hogy a nevetségesség Swift-i, Gogol-i, Shaw-i értelemben és Karinthy-s hatással „öljön” vagyis pusztítsa az emberekből a hibákat, magas hőfokú művészi megjelenítési és előadói készség szükséges. A humornak és a drámának, s ezek hivatott tolmácsolóinak, a színészeknek azonos értelemben helyük és szereKülsőleg teljesen nyugodtnak tűnt, de Stownet nem tudta becsapni látszólagos hidegvére, Még Dudley is. akit mindig az állhatatosság mintaképének tartott a doktor, most olyannak tűnt, mint aki csak megjátssza a a félelmet nem ismerő embert. A tengernagy az asztalhoz lépett és komótosan szétterítette rajta Oceania központi részének nagyléptékű térképét. — Mt most itt tartózkodunk — bökött hosszú, csontos ujjával egy világoskék foltra, nem meszesbe a Szent Patrick sziget délkeleti partjától. — A legközelebbi lakott sziget Púra, körülbelül kilencven mérföldnyire fekszik tőlünk. Tehát, hogy eljussunk odáig,.. — a tengernagy elhallga. tort s kérdőn nézett a mérnökre. — Azonnal fei keil szednünk a horgonyt — fejezte be Dudley a tengernagy helyett. — És csak abban az esetben érhetünk oda két óra alatt, ha gőzturbináink teljesítőképességét a maximális, ra foltozzuk. — Köszönöm az információt, Dudley — szolalt meg Dixon tengernagy s a mérnök felé biccentett, — Nem tartóztatom tovább. Azonnal jelentse a minisztériumnak az új helyzetet. (Folytatjuk) pük van a kulturális nevelés területén. Csak még mindig az a baj, hogy a humor, a komikum esetében ezt még nem mindenütt fogják így fel sajnos. Közel hajolt hozzám, vállamra tett# kezét úgy, miként nagy, őszinte vallomáskor szokta az ember, s folytatta: — Az én szerény életem is eleven igazolása ennek. Operaénekesként kezdtem, de aztán átpártoltam, mert szerintem az operett és a zenés vígjáték nem kevésbé súlyos művészi feladat és a színészi képzelet számára tág teret ád. — Ha már itt tartunk, ne legyen oly szerény és beszéljen magáról, itteni életéről — nógattam. Ráállt. Tekintetében egy pillanatra a visszaemlékezés fénye gyűlt: — Nyolc évadot töltöttem eddig « csabai Jókai Színháznál. Annakidején még Daniss Győző társulatához szerződtem. Kevesen vagyunk mi, régiek... Ugye, nem neheztel, hogyha rapszódikus vagyok, de hiszen ez nem interjú, csupán a véletlen összetalálkozás szülötte — vette vissza kezét vállamról — Szeretnek a megyében, bárhol járunk is — nézett maga elé elérzékenyülten. Régi és mégsem közhelyes igazság egy színész számára, hogy a fogadó taps a legszebb elismerés és ezt az elismerést úgy látszik már a legkisebb községben is sikerült kiérdemelnem. Talán annak is köszönhetem — és erre külön büszke vagyok —, hogy sohasem igyekeztem ízléstelen, hatásvadászó eszközökkel nevettetni. Szerintem a jóízlést még a vígjátékban sem szabad kiforgatni. — Azt kérdi,, hogy a most múl) évadban hány előadás van mögöttem? Pontosan 250Kissé csodálkozva nézhettem rá, mert ezt kérdezte: — Bizonyára azt hiszi, hogy oiy sok szereplés mellett nincs semmi másra időm. Pedig nem így van, Szeretek családom körében lenni, olvasgatni, zenét hallgatni és minderre kipréselem a perceket, félórákat. Televíziót nézni már nem igen jut a napi huszonnégy órából. Némelyek szerint nem veszítek vele. Én viszont sajnálom, mert például a színházi közvetítésekből sokat tanulhat az ember, s a vidéki színésznek szinte ez az egyetlen lehetősége, hogy országosan Is kapcsolatban maradjon a „szakmával”. Akad társadalmi munka is. 4 szakszervezeti bizottság titkára vagyok színházunknál. Ennek egyik látványos és hatásos eredménye a színész-újságíró futballmérkőzés, meg ami vele járt —- kacagott fel. — Még két duplát kérek — szóltam a pincérnek. — Majd én rendelek — vágott közbe Beck György és míg az újabb adagra vártunk, ismét a kibírhatatlan hőség foglalta el az előző téma helyét... Hazafelé menet rendre felidé- ződtek bennem Beck György vígjátéki és operett! szerepel: a Füredi komédiások Duducz Gerője, a Mindent a mamáért állatorvos vője, Majd az utánpótlás Marci bácsija, a Tűzijáték Fritz bácsija, a Szeress belém zenerajongó főmérnöke, a Leányvásár Rottenberg papája, a Csacsifogat öreg nyugdíjas Guszti bácsija meg a többi.,. Akik • útközben látták, furcsálló pillantásokat vetettek rám: ezt meg mi lelte, hogy így mulat magában? Honnan tudhatták volna, hogy egy túlzottan szerény, de gazdag tehetségű színészkomikus osztogatott azon a nyári délutánon egy egyszerű kis presz- szó asztal mellett életének és művészetének gazdag élmény- kincseiből. Huszár Rezső Felhívás a földadófizetési kötelezettség teljesítésére A megyei tanács vb pénzügyi osztálya felhívja a földadó- fizetésre kötelezetteket, hogy a cséplés befejezése után az 1963. évi adófizetési kötelezettségüknek haladéktalanul tegyenek eleget. A földadó július 1-én esedékes. Teljesítése állampolgári kötelesség. Ha a terményben fizetésre kötelezett földadőtartozását önhibájából nem terményben egyenlíti ki, a q-ként 220 forintos búzaáron felül bírság címén földadóhátralékának minden búzakilogrammja után 1 forintot köteles fizetni. Emellett a behajtás költségei is terhelik. Megyei Tanács VB Pénzügyi Osztálya sas