Békés Megyei Népújság, 1963. június (18. évfolyam, 126-151. szám)

1963-06-16 / 139. szám

Valahol Európában Ez a napjainkban felújított, kitűnő magyar film nem sokkal a felszabadulás után készült, mégsem érez­zük archív műnek. Radványi Géza rendező és Balázs Béla, a világhírű filmesztéta alkotása — amely annak idején nemzetközi sikert ért el kiállta az idők pró­báját. Miről szól a film? Valahol Európában, a Duna mentén, az elvonuló front mögött gyerekbanda kóborol. Tagjai rombadőlt javítóintézetből szökött kamaszok és kivégzett, elhurcolt, lövészárokban vagy bombázás közepeit elpusztult szülők árvái. Ezeket a gyerekeket a háború a maga képére formálta. „Szabad életet” él­ve, fosztogatva járják a senki földjét, az országutakat, falvak, tanyák környékét, s egy darab élelemért gyil­kosságra is készek. Az elvadult fiatalokat egy — a vi­lágégés elöl magányba emigráló — öreg művész tanítja meg a szabadság igazi értelmére: a szabadság nem je­lenthet törvényen kívüliséget, semmilyen eszköztől vissza nem riadó anarchizmust. A szabadság csak egy rend keretén belül, a közösségbe illeszkedett, céltuda­tos életben valósulhat meg. Az összefogás szükségét a gyerekek már régebben felismerték. Az öregember szavaira s a további események hatására a közösség s w a fogalma tágabb értelmet nyer szemükben. A film vé- jj & ajtaja, szigorúan rám né- gén a fiatalok tisztult, ismerkedő, birtokba vevő tekén- ■ zett: „Remélem, nem félsz?” tete a felszabadult népben ismeri fel a kollektívát, ■ melynek keretében meg kell tanulni élni. Túl az általános háborúellenességen FÉLELEM kJyolcéves koromig nem 1' ismertem a féléimet. ( A faluban, ahol születtem élt egy bolond nő; Kokovai Böskónek hívták és néha megzavarta a gyerekeket Mi a falutól két kilométer­re laktunk, egy tanyán, odáig nem jött él Böske. Én kicsi voltam és sovány, és talán ezért nem bántott, ha ritkán szembetalálkoztam véle. Nem volt tehát okom az ijedezésre. Azután a felnőttek belém oltották a rettegést. Minde­nekelőtt azzal, hogy beszél­tek róla. Ha este, sötétedés­kor a kertbe küldtek zöld­ségért, az anyám halkan, együttérzőn megkérdezte: „Nem félsz?” Ha apám rám szólt, hogy nézzem meg, be van-e csukva a disznó­az általános haooruellenessegen és huma- ■ vitáson, egy új világrend harmóniáját hirdeti a „Vada- jj hol Európában Az alkotók a cselekményt rangos művészi — film- : művészi! — fokon fogalmazták meg. Egyes jeleneteket, § képeket a mozit elhagyva sem felejtünk el sokáig. . Vonat robog. Szállítmánya zsidók. Űticélja, ha- £ már nem voltam ilyen biz­„ 1 t 1. 1 1. r ■* f _.1 ___ 1 •*? * n ílAl rfríToUvon loítolÓKKio : : h angjába szalad. A helyiségbe robbanás tör, s a va­rázsbarlang apparátusa működni kezd. Beindul a gép­zene, s a primitív ijesztgetésre szánt bábuk megmoz­dulnak. De most valóban félelmetesek, mert a külső borzalmaiktól értelmet kaptak: a rémarcok a fasiz­must fejezik ki. Tűz van a közelben. Egy sarokban Hit­ler viaszfején — a torz szömyarcoknál ezerszer iszony- tatóbb e természethű panoptikumfigura — a haj ol­vadni kezd. A néző látja, amint sötét vér csorog le egy őrült kifejezéstelen arcán— • A filmben viszontláthatjuk « nagy emlékű Somlay £ Arthurt, a megkapón fiatal Bánky Zsuzsát és Gábor £ Miklóst. 1 ■ A „Valahcű Európában” jelentősége a magyar \ időjárást emlegették, aztán filmművészetben nagy. Az élő és hatni tudó, de már j rátértek a tehenek etetésé­klasszikus film új szellemiségével és új stílusával tán ■ re, és a sertésorbánc-jár- legkiemelkedőbb úttörője volt felszabadult fümgyár- tásunknák. Kívánjuk, hogy az utódok gyakran üssenek vissza e nagy ősükre. Padányí Anna ványra. Már majdnem el­aludtam, amikor Kosztolá­nyi Mihály az apáimhoz for. dúlt: sát panaszolja egyelőre, hogy a Dózsa György-ben megmutathassa rémítő ere­jét fl későbbi Erkel-ope­rákbam meg éppen a kő- képpontba kerül a nép, s ugyanakkor zeneileg is megteremtette az idegen hatásoktól apránként meg­szabaduló, önálló magyar operastílust. Nem áll meg azonban ennél. A drámaiság elmélyítésére törekedett, a magyar népdráma megte­remtéséért fáradozott. Leg­fontosabb célkitűzése ez magyar zene ápolásával és „.Mintha tnOSt érnék be népszerűsítésével. a régen elvetett mag. A A zenét kedvelő, a zené- termést mi aratjuk. Az új, hez értő tömegek nevelésé­nek eszköze a dalosmozga­lom elindítása volt. A ma­gyar dalegyletek életében ugyancsak jelentős szerepet vállalt magára. Az egy-egy népi nemzeti kórusmozga- lom, megfrissülve — az időközben rárakódott se­lejtes ízlésű dalárdaműve. két elvetve — virágkorához . . közelít Megyénk zenei éle­vadeka varosban megrende- teben fantos m_ zett dalosünnepen találko­zott egymással az daloló népe. Időtálló művészi nevelő­tevékenysége is. Nemzeti Színház karmestereként operaszínpadunknak számos lett (Sarolta, Névtelen hő- énekest nevelt. A muzsdku sök, Bnmkovics György.) De nemcsak operát írt Erkel, hanem jelentős sze­repet is betöltött a magyar zenei élet szerteágazó terü­letén. sok egész sorát indította el, és természetesen ő nevelte az operakedvedő közönséget is. Minderre szervezett for­mát is keresett és talált. Hosszas és kitartó küzde­A szabadságharc bukása ^em ere<íményeként alakult utáni időkben hívta életre a meg 3 ^nöakadémia. Igaz- Filharmóndai Társaságot, ak- 83143 >ó idei& "ünt tanár, a kor, amikor az önkényura­lom mindenféle társulást temek be a rendszeressé vált orsza® hangversenysorozatok nem­csak a városokban, hanem a falvakban is. Eleven művé­szeti élet folyik, a nép alko­tó kedve óriási lendületet adott neki, s most legújab­ban az Erkel Diákünnepek öntevékeny művészeti ve­télkedője a biztos jövő alap­jait kezdte el lerakosgiatnd, mert az ifjúság hatalmas tömegeit mozgósította leg­kivált a hangszeres zene, az énekművészet és az énekkarok területén. így nőtt bele Erkel élet­műve a mába, biztosítva a haladó művészeti irányok — Ott a nádas előtt van egy zsombék — mondta lassan, kéjesen ízlelve a szavakat — Figyelted-e mostanában? — Láttam — mondta az apám halkabban, titokzato­san. Mihály bácsi felemelte az ujját, kicsit ravaszkásan hunyorgott és sejtelmesen azt súgta: — Egy vasládában ott van elásva az öreg Maczelka gróf kincse. — Miért ásta volna el? — hitetlenkedett az apám. U egyezni kezdtem a fü­11 lemet Még a szeme­met is becsuktam, legfő­képpen két okból: egyrészt így azt hiszik, hogy alszom és nem szólnak rám a hall- gatódzás miatt, másrészt azt olvastam a kalendáriumban. lük aludtam el, és ők éb­resztettek reggel. Néhány hét múlva egy másik szomszéd jött hoz­zánk látogatóba, Rostás Pé­ter. Ha elképzeltem, hogy mellé áll a mi másik szom­szédunk, Kosztolányi Mi. hály, nevetnékem támadt. Rostás Péter kis ember volt, bajusz nélkül és áttetszőén kék szemekkel. Ezen az es­tén ismét szóba került a Maczelka gróf kincse. Föl. álltam, hogy kisomfordál- jak, mert már elegem volt a szellemekből. Rostás Pé­ter azonban megkérdezte tő­lem: — Hát te Ferkó, láttál-e már lidércet? — Nem láttam — vallot­tam be töredelmesen. — Tudod, a lidérc a teme­tőben tanyázik — magya­Miért kellene fehlem?** — kérdeztem önkéntelenül is. Este is, éjjel is minden olyan csendes, mint nappal. Legfeljebb néha ugatnak a a kutyák, de se rablók, se szellemek nem járnak erre­felé. Pár nap múlva azonban láltábor. A vagon keskeny ablakán kidobnak egy kis­fiút. A matrózruhás, ápolt fiúcska felkel, leporolja : magát, körültekint a rövidlátók bizonytalan nézésével, i felteszi szemüvegét s elindul... A javítóintézet romok­ban. Két kamasz számára ez a szabadságot jelenti. Hogy a kinti világ milyen, csak egy villanásnyi kép érzékelteti: patkányok másznak velük szembe az úton— _ Egy kisgyermek bombázáskor a vurstli elvarázsolt bar- £ volt, szabályos arccal, féke­tos a dolgomban, legalábbis ami a szellemeket illeti. Egy vendég felbolygatta " a lelkem nyugalmát. Kosztolányi Mihály, az egyik szomszédunk. Mihály bácsi nagy darab ember te szemekkel és sűrű, tömött ■bajusszal. Én tisztelettel néztem föl rá, már csak azért is, mert lassan, szinte méltóságteljesen ejtette M a szavakat, mint a bölcsek. Legalábbis akkor még azt hittem, hogy a bölcsek így beszélnek. A férfiak ettek, ittak és beszélgettek. Én a kemence­padkán ültem, és lestem a szavukat. Sokáig csak az magyar zenei nevelés alap­vetését végezte el olyan időben, amikar szinte a __ . __ m egtiltott, övé az érdem, semmiből kellett megterem- folyamatosságát, az új szén. hogy megteremtette a rend- tenie mindent. Tanköny- vedélyes szeretetét, a jövő­szeres hangversenyeiét élő. vekről szó sem volt, a ze- be mutató fejlődés mara- feltételeit Nagyon fontos nekritika alig ébredezett s dandó alapvetését feladatot látott el az Er- ilyen mostoha körülmények Ez a mostani emlékezés kel-irányi tóttá Filharmó- között nevelte a magyar egyik tanulsága, ndai Társaság a klasszikus muzsikusok: zongoristák, Szerdahelyi István és romantikus muzsika karmesterek, zeneszerzők a TXT irodalmi szakosztályának megismertetéséved, az új egész nemzedékét tagja hogy becsukott szemmel jobban hall az ember. — Azt mondják, hogy megharagudott a fiaira, és nem akarta nekik adni az aranyat — folytatta a szom­széd. — Ravasz ember volt az öreg. Elvitte a ládát egy lakatoshoz, az béleszerelt neki egy oroszlánt Erre a megállapításra majdnem leestem a kuckó­ból. Az öreg ivott és azt mondta: — Később többen is ki akarták ásni az aranyat, de amikor fél méterre értek a kincshez, kiugrott a ládából az oroszlán és mindenki hanyatt-homlok elfutott. Mire másnap odamerész­kedtek, a föld olyan sima volt, mintha nem is ástak volna ott soha. A vendég belenézett a " poharába, és fölénye­sen kinyilatkoztatta, hogy az oroszlánban az öreg Ma­czelka szelleme él. Ezzel felállóit, elbúcsúzott és el­ment, de itthagyta miná- lunk a szellemeket, a vas­ládába zárt oroszlánnal. Egész este a vasládán járt az eszem. Másnap reggel megkérdeztem anyámtól, hogy vannak-e szellemek? — Én még egyet sem lát­tam — mondta anyám kö­zömbösen. Többet nem kérdeztem. Féltem, hogy a felnőtt vála­szai egyre jobban összeza­varják bennem a világról alkotott gyermeki elképze­léseimet. A szellemek azon­ban üldözőbe vettek. Többé nem volt menekvésem, ve­rázta rögtön. — Minden éj­félkor megjelenik. Olyan­kor a frissen hantolt sírok fölött sárgás fény villan. Akkor száll ki a testből a lélek. — Mitől sárgás a lélek? — kérdeztem csodálkozva, mert úgy éreztem, hogy az egyébként érdekes és tudo­mányos magyarázat ezen a ponton egy kicsit sántít Rostás Péter zavarba jött — Hát... ég a csont — mondta csöppnyi töprengés után. — A csontban foszfor van, az villog a sír fölött olyan ijesztőn. A lélek csak így tud távozni a testből — tette hozzá. Ezen igen megdöbben­“ tem, mert rá kellett jönnöm, hogy egyáltalán nem ismerem a világot, pe­dig már nyolcéves vagyok, és átböngésztem az idei ka­lendáriumot. Elolvastam már néhány könyvet, de azokban sehol sem volt szó ilyesmiről. Azon az estén mégis sokáig nem tudtam elaludni. Csak forgolódtam az ágyamban. Anyám meg- neszelte, hogy nem alszom, és csendben odajött hozzám. — Csak nem félsz a li- dérctől? — kérdezte halkan. Én csak ijedten meredtem a sötétségbe, nem tudtam vá­laszolni. Anyám magához húzott, megcsókolt és a lel- kemre kötötte, hogy mindig siessek haza az iskolából. Ettől a naptól kezdve kezd­tem igazán félni. Délután jártam iskolába, és ősszel meg télen legtöbb, szőr már sötét volt, amikor hazafelé indultam. Az is­kola alig száz lépésre lehe­tett a temetőtől. Szinte a temetőkapu előtt kellett el­mennem. Olyankor szíve­met a torkomban éreztem, és akaratlanul a temető­kert titokzatos sötétjébe pil­lantottam. Azután, szilárd elhatározással csak az utat, a csúszós, keskeny utat néz­tem magam előtt. Az egyik este a femető " felől valami furcsa fény csapott a szemembe. Tudtam, hogy abba az irányba lehetnek a frissen hantolt sírok. Most költözik odébb a lélek — futott át az agyamon. De miért nem várja meg az éjfélt? Miért sietős neki annyira az át­költözés? — próbáltam tré­fával elütni a dolgot, de nem sikerült. A fény egyre csak villogott, sárgásain, tompáin, ijesztően. Remegni kezdtem, majd futásnak eredtem. Pár lépés után suhogást hallottam m/agam mögött. Va laki követ, gondoltam. Meg­álltam. Csend honolt körü­löttem, csak a tücskök ciri­peltek a temetőárokban. A szívem mind jobban vert Üjra futni kezdtem. Megint követett a suhogás. Ha job­ban futottam, erősödött a suhogás. És ez így ment ha­záig: futottam, megálltam. Még a lelkem is reszke­tett, mire hazaértem. — Mi történt véled, fiam? — kérdezte anyám látva né. mült arcomat — Semmi — tagadtam 1» mindent Szégyelltem bevallani a félelmet. Másnap, amikor az iskolába mentem, bát­rabban néztem a temető fe. lé. Világos nappal volt, egy kicsit fújt a szél. Az új sí­rokon rezegtek-zizegtek a koszorúk. Frissen, tisztán játszottak. Néhány arany­színű ugrándozott a szélben. A rájuk tűző napban vilióz. tak, csillogták. Úgy, mint este. Nagy kő esett le a szí­vemről. Hát ezeket a fényes szalagokat néztem én li- dércnek. A lelkem mélyén azon­” ban már ott tanyázott a félelem. S amikor napok múlva hazafelé menet meg. zörrent a sötétben valami, ismét csak futásnak ered­tem. A suhogás megint mel­lém szegődött. A szívem ösz- szeszorult, a torkomban ga­luskát éreztem és tivert a hideg veríték. A különös hang egészen hazáig üldö­zött. Már sok mindent megér­tettem, a suhogást még nem. Aztán egyszer elmond­tam anyámnak. Gondolko­dott egy kicsit, aztán a nad­rágomra nézett: — Szaladj csak! — mond­ta. Szót fogadtam, és ismét hallottam a suhogást. Ekkor a nadrágomra pillantottam, és felszabadultan nevetni kezdtem. Rájöttem, hogy a bársonynadrág érdessége adja az ijesztő hangot. Anyám szeretettel magához szorított, és láttam az ar­cán, hogy bántja valami. — Sokszor féltél? — kér­dezte. — Néha, tagadtam le a bársonynadrág felét, és az aranyszínű koszorúkat tel­jes egészében. Azon a napon voltam tíz­éves. Mészáros Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents