Békés Megyei Népújság, 1962. április (17. évfolyam, 77-100. szám)

1962-04-19 / 91. szám

2 N £P ÚJS AG 1962. április 19., csütörtök A tanácskozásokról „Nem, álmosító, végehossza­­nincs értekezletek és az általános buzdító felhívások adnak most igazi segítséget a szövetkezeti ve­zetőknek és tagoknak” írja töb­bek között a Népszabadság április 17-i vezércikkében az újságíró. Talán egy nap sem múlik el, hogy valamilyen formában ne bírálnánk, ne gúnyolnánk bürok­ratikus ülésezéseket, az értekezle­tek túltengését. Néha-néha elhatá­rozzuk, hogy nem értekezünk. Tesszük ezt leginkább úgy, mint az az alkoholista, aki fogadalma után egy csepp italt sem mer in­ni fél, hogy ha elkezdj nem lesz ereje abbahagyni, pedig arra nem is gondolhatunk, hogy a ta­nácskozásokat életünkből kikü­szöböljük. Olyan lenne ez, mint­ha valaki az árvízveszélyes fo­lyót be akarná temetni, mondván: ne kellemetlenkedjen ez itt ne­künk. Mint ahogy a folyók léte­zése természetes, úgy természetes az is, hogy az emberek időnként tanácskoznak, nagyobb csoport­ban kicserélik gondolataikat, ter­veket szőnek, megbeszélik a mun­kát. Az értekezlet tehát a mun­kához; az élethez tartozik, sőt, ha a tanácskozás talpraesett emberek termékeny megbeszélése és mentes minden felesleges sablontól, bü­rokráciától, akkor élvezetes. Mégis, vajon miért kaptunk „ér­tekezletmérgezést”? Miért vi­­szolygunk az értekezlettől általá­ban? Érdemes megkeresni a vá­laszt ezekre a kérdésekre. A napokban már úgy ültem be az egyik tanácskozásra, ahol mint­egy háromszázan voltak, hogy önkéntelenül az értekezletcsö­mör okai után kutattam. A terem zsúfolásig megtelt a megye minden zegéből-zugából beutazott emberekkel. Az asztalon szódavíz. Jegyzetelésre volt elég hely, csak a levegő... Igen, a leve­gővel már baj volt. Nehéz, fülledt füst lepte be az egész társaságot. Hányszor előfordul az is. hogy az előadó megrészegülve saját hangjától, nem tudja abbahagyni kellő időben a beszédet. Nem ve­szi észre, hogy elszürkült a mon­danivalója, hogy eltelt az idő, hogy fogy az oxigén, csökken a figyelem. A hátulsó sorokban mozgolódás van. Egyesek magán­­beszélgetést kezdtek, sokan nem figyelnek. Az előadó mindezt nem akarja meglátni, beszél csak be­szél, ezen az egyetlen értekezleten és egyfolytában akarja elmondani a szocializmus építésének csak­nem valamennyi kérdését, az ösz­­szes feladatokat. Nem méri fel azt sem, hogy szónoki képességé­vel mennyi ideig tudja ébren tar­tani a hallgatóság figyelmét, nem e feltételhez szabja beszédének hosszát. A felszólalók között is mindig akad valaki, aki túlbecsüli képes­ségeit, s ahelyett, hogy röviden elmondaná javaslatát, bírálatát és az indokokat, hosszú magyarázko­dásba kezd. Tudja, hogy az érte­kezlet elején beszélhet akár egy félórát is, a korlátozást csak az utolsó felszólalók nyakába varr­ják, amikor már átszakították az időgátat a bőven ömlő szavak. Az efféle bosszantó dolgok rész­ben az értekezletek formájára rakják rá a bélyegüket. A legmé­lyebben ható ellenszenvet a ta­nácskozások tartalmi hibái keltik, „Ezért hívtak össze bennün­ket?!” — hangzik el nemegyszer ilyen és hasonló méltatlankodás. „Ezt elolvashattuk volna az új­ságban is.” „Ha nem tudtak újat mondani, akkor minek rabolják az időt?” „Elég volt a szócséplés­­ből, gyerünk dolgozni.” Ismerős mondatok ezek, talán nincs is, aki Így vagy úgy ne halottá veins már e szavakat vagy maga is ne mondott volna hasonlót. Ezek a vélemények legtöbbször nyakoncsípik a hibát, csak az a baj, hogy nem az értekezleten mondják el, hanem a tanácskozás után, amikor már nem sok értel­me van. Talán legfigyelemreméltóbb az a vélemény, amikor azt mondják az emberek, hogy nem kaptak újat. Igazuk van azoknak, akik az értekezletektől újat várnak. Az ember azért megy el egy tanács­kozásra, hogy meghallja a leg­újabb feladatokat, megismerje a „régi” tervek és célkitűzések, az ismert elvek megvalósulásának legújabb gyakorlati kérdéseit, ar­ra kíváncsiak az emberek, hogy ma és holnap és holnapután kik, mint és hogyan valósítják meg a gyakorlatban az elképzeléseket. Indokolatlanul félünk a tanácsko­zóknak attól a vágyától, hogy újat akarnak hallani az értekezlete­ken. Még országos értekezleteken is előfordul, hogy a szónok men­­tegetődzik, kijelenti, hogy nem tud újat mondani, bár később leg­inkább kiderül, hogy mondott újat is. Azt nyilván senki nem kíván­ja, hogy valaki a marxizmus-le­­ninizmusnál újabb elmélettel ho­zakodjon elő. A marxizmus-le­­ninizmus a nép igazsága. Ennek az igazságnak azonban a minden­napi életben való megvalósulása, a szocializmus építése nap mint nap új dolgokat vet fel. Ez az igazság ezer és ezer arcával je­lentkezik a nap minden órájában, percében. Fejlődő társadalmunk minden porcikája tele van újjal. Csakhogy ezeket az igazságokat új nevükön is kellene szólítani mindig. Ez azonban egyeseknek kellemetlenséget is okozna, és ezért szívesebben maradnak meg az általános igazságok ismételge­tése mellett. Nem nevezik nevén a gyereket, s ezt mindenki észre­veszi. Ha valamiért meg lehet utálni egy értekezletet, akkor azt elsősorban azért lehet, mert nem beszélnek őszintén. Ha az előadó például ahelyett, hogy kijelentené a jelenlevő „Ko­vács Péter” szemébe, hogy Ko­vács elvtárs mit csinált helytele­nül, ehelyett inkább körbe néz, a fejek felett, és azt mondja, hogy „egyesek helytelenül csinálják a dolgokat”, akkor tényleg nem mondott semmi újat, azt ugyanis mindenki tudja, hogy „egyesek helytelenül csinálnak bizonyos dolgokat”. Ilyen, nesze semmi fogd meg jól értekezletekre tényleg senkinek sincs szüksége, esetleg a bürok­ratáknak, akik bejegyzik maguk­nak, hogy megtartották a tanács­kozást. Nem lenne haszontalan dolog, ha a mozgalmi jellegű iskoláink­ban és tanfolyamokon a kulturált tanácskozás módjaira is jobban megtanítanánk egymást, más­részt felhagynánk a mentegetőd­­zéssel, miszerint az értekezleteken nem tudunk újat mondani. Ha nem tudunk újat mondani, akkor ne hívjuk össze az értekezletet. Boda Zoltán Megfelelő embert — a megfelelő helyre?... Kuba, Brazília, Guatemala, Ar­gentína ... A napihírekben sze­replő latin-amerikai országnevek puszta felsorolása is tanúsítja, milyen igaza van ifj. Rowland Evansnek, amikor a New York Herald Tribune-ban így sóhajt fel: „Elkéstünk Latin-Ameriká­ban.” Nos, ezt az alapos amerikai ké­sést lenne hivatott behozni az Alianza para Progreso, Kennedy elnök nevezetes „Szövetség a Ha­ladásért” jelszavú segélyprogram­ja, amelynek végrehajtása azon­ban igen-igen lassan halad. Pedig, megmondja Mr. Evans is, annak — legalábbis Washington számára — nem lesz jó vége. A cikkíró drámaibb szóhasználatával: „Ha a Szövetség a Haladásért megbukik, két eshetőséggel kell számolnunk. Az egyik: ázsiai tí-MHtUMUMWntVMWIMWMIMMMMWMWVWMMHMiWHM Ecuadori farmerek harcolnak az amerikai ültetvényesek kizsákmányolása ellen Az ecuadori parasztok, akik a négymillión^ lakosság kéthar­madát alkotják, nyomorúságosán tengődnek a külföldi és ecua­dori latifundiumokon. Az amerikai United Fruits Company tu­lajdonában van az ország legnagyobb ültetvénye. E társaság monopóliuma az ecuadori banánexpori, amely a világ legna­gyobb exportja. A képen: az ország különböző részéből össze­gyűlt parasztok tiltakoznak az United Fruits Company és az ecuadori nagybirtokosok kizsákmányolása ellen a Guayaquil! közelében lévő Milagroban. (MTI Külföldi Képszolgálat). A ROMTANYA TITKA Nagyon eldugott helyen van a mi romtanyánk. Még a nyári nagy dologidőben sem jár arra senki. Csak ősszel látogatják meg sűrűn, a vadászok. Düledező falaival ott áll a nagyszik mellett, alig egy kilo­méternyire a határtól. Egy kis ért dö veszi körül, illetve most már csak bozótos, de olyan sűrű, ami­lyet csak a fácánok szerettek .. . meg mi. Misi, a szomszédból, meg Pista — aki a másik dűlőn lakik — Itt vár meg minden délután. Ez a ml vá­runk. Mindkét fiú egyidős velem. Együtt járjuk az ötödiket. Délelőtt beszéljük meg az iskolában, hogy hánykor találkozunk, lecke után. Ma én érkezem hamarabb, de nem megyek csak a bozótos széléiig. Ott elbújok, gondolván, egy ki­csit megijesztem őket. Egy óriási hangya boly mellé te­lepezek le. Érdekes — gondolom. Ismerem az egész bozótot, de eze­ket a hangyákat még nem láttam soha. Figyelni kezdtem a hangyák életét. Milyen lehet vajon az élet a bolyban? És ... hová mennek ezek a sárga jószágok? A hangyák, hosszú sort alkotva, a bozótos belseje felé tartanak. Egyik jön, a másik megy. A vissza­felé igyekvők csápjaiban pedig apró fehér golyócskákat látok. Mi lehet az? Mit hoznak ezek a hangyák ... és honnan? Elhatároz­tam, hogy amíg várok, felkutatom. Kúszva indulok a bozótos felé, arra, amerre a hangyasor tart. Bi­zony magam sem gondoltam volna ä hogy milyen érdekes út lesz. Nem­csak azért, mert kezembe számtalan tüske szúrt bele, meg hogy a fülem­től a lábam hegyéig összecsípett a csalán, hanem azért, mert... A bozótos belsejéből felröppent egy szép, hosszú farkú fácánkaikas. Olyan váratlanul éri a zaj, hogy majdnem megijedtem. Nemsoká ezután egy másik ka­kas is felröppent, meg két tyúk. Ott jár valami... vagy valaki. A fácán csak akkor repül így fel, ha valamitől megijed. Kutya lehet. Kóbor kutya lehet. Biztosan fácántojásokra vadászik, mert itt az is van. Lehajolok valami kőért, hogy be­ledobjam a sűrűbe, amikor csörte­­tóst hallok. Ügy maradok guggolva, és várok. Kezem erősen megmar­kol egy jókora tégladarabot. Váratlanul egy fej emelkedik ki a bozótból, amelynek gazdája meg­hajolva halad a romos falak felé. Szőke hajáról gondoltam, hogy Pista lesz az. Biztosan meg akar ijeszteni, úgy, ahogy én terveztem velük. Várj csak, majd megijedsz te mindjárt — gondolom és mint egy in-dián, lopakodom utána. Ö csör­tetve megy, így én könhyen halad­hatok. Alig húsz lépés választ el tő­le, amikor gyors mozdulattal át­lendül a romépület ablak-nyílásán. Megdöbbenve húzódok le. Nem Pista volt. Egy idegen ember ug­rott át az ablakon, be a romtanyá­ba. Vajon mit akar itt? Miért jött olyan rejtélyesen ..., mintha .. . igen ... mintha bujkált volna vala­ki elöl. Ez nem igazi úton jár, akárki le­gyen. Óvatosan, lassan a ház hátsó fa­lához lopódzok és az egyik repe­désen belesek, de nem látok sem­mit. Rettenetesen félve odacsúszók az ablakhoz, amelyen az ismeretlen beugrott az imént. Ott a szoba sarkában ül, és vala­mit kaparász. Igen, világosan látom, a földet kaparta. Nem merek tovább ott maradni, Rossz érzésem támad:. Valami azt súgja, hogy menjek el az ablaktól, menjek messze, hogy ez az ember nehogy észrevegyen. Igyekeztem egyre távolabb jutni, gyorsan, mégis zajtalanul. Ügy tűnt minden apró levélzörgés, mint ha disznócsorda csörtetett volna a bozóton keresztül. A kiserdő és a szik .találkozásá­nál, távolabb a romoktól megállók. Éppen idejében. Misi és Pista alig ötven lépésnyire igyekezett felém. Kezemmel vádiul hadonászok és a bozótos felé integetek, hogy figyel­meztessem őket a veszélyre. Meg­értették. — Mi van Kapitány? — így hív­tak egymás között. — Mit hadoná­szol? — kérdi Pista, de óvatosság­­oól halkan. — Idegen van a romtanyán — mondom én is suttogva. — A várunkban? Elfoglalta tő­led'? — Nem gyerek. Ember. De ide­gen ember. — Mikor jött? — Nemrég. — Oszt’ mit csiná' ott? — Meglestem, valamit kapar az egyik sarokban. — Merről jött? — A másik oldalról. — A határ felől? pusú semlegesség, amely futótűz­ként terjed majd el az egész kon­tinensen. A másik: Latin-Ameri­­ka kommunista lesz.” Talán nem kell hozzátennünk, hogy a két es­hetőség közül Evans úr az elsőt tartja a „kisebbik rossznak” ... És mit tesz Washington, hogy a „kisebbet” és a „nagyobbat” egy­aránt megpróbálja elkerülni? Ki­nevezi — olvassuk a Newsweek­­ben — Richard Bissell urat az Alianza para Progreso legfőbb ta­nácsadó jánák. Ez a Mr. Bissell pe­dig azonos azzal a Mr. Bissell-lel, aki esztendeje a CIA (Központi Hírszerző Ügynökség) főembere­ként. szervezte és irányította a Kuba elleni inváziót, amely mint ismeretes — csúfos kudarccal vég­ződött. Ügy véljük, érthető, ha kí­váncsian várjuk, hogy Bissell úr főtanácsadásával vajon az Alian­za para Progreso — milyen ered­ménnyel jár majd? ... (sp) 0 genfi leszerelési értekezlet szerdai plenáris ülése Genf (MTI) Szerdán délelőtt Genfben meg­kezdődött a leszerelési értekezlet 23. plenáris ülése. A szerdai ta­nácskozás elnöke Francesco Ca­­valetti olasz küldött. Arthur Dean amerikai küldött leszerelési javaslatot terjesztett az értekezlet elé. Mint a nyugati hír­­ügynökségek jelentéseiből kitű­nik, az amerikai terv ezúttal sem tartalmaz meghatározott határidőt a leszerelés mozgósításara. A terv szerint az egyik fokozat­ból akikor lehetne átlépni a má­sikba, ha egy illetékes ellenőrző szervezet megállapítaná, hogy „eleget tettek a szerződésben rög­zített feltételeknek”. Az utolsó fokozat végén a bé­két és biztonságot az Egyesült Nemzetek Szervezetének erre a célra létrehozott alakulata szava­tolná. (Reuter, AP, AFP). — Igen ... Te ... a határ felől jött! Vajon... én még nem is gon­doltam erre. Hátha . .. — Szólni kéne apuéknak. — Vagy a katonáknál-;, ök őr­zik a határt. Már a tanító bácsi is mondta, hogy ... — Menjetek, szóljatok nekik — mondom határozottan. — Te itt maradsz? — Igen. Felmászok arra a jege nyére. Onnan figyelem. Ha jöttök, lem ászok. — Jó. Gyere Misi — szól Pista és már szaladnak is. Figyelem őket. Jó iramban fut­nak és még a dűlőnél sem lassíta­nak le. Fél óra alatt itt lesznek, vagy még hamarabb is — gondo­lom és nehéz szívvel fordulok visz- 6za. Lassan megyeik egyre közelebb a házhoz. Valami húz oda, hogy még egyszer megnézzem, mit csinál ott az idegen. Valami húz, de valami meg mintha erős kézzel visszatar­tana. Meg-megállok és hallgatom a szívem hangos kalimpálását. — Gyáva vagyok. Nem merek még egyszer odamenni. A gyávaság húz vissza — gondolom. Félek. Nem. Azért Is odamegyek. Kúszva, úgy mint korábban, el­indulok az ablak felé. Rettenetes út volt. Miire odaértem, tiszta víz let­tem a verítéktől. Kezem is remegett és ... és minduntalan meg kellett nyálazni a számat, mert ... száraz volt. Ügy éreztem, nagyon szomjas vagyok. Az ablak alatt jó ideig hasalok. Egy Ideig csukott szemmel, mert... mindig az volt az érzésem, hogy amikor be akarok nézni, az idegen akkor ugrik majd ki az ablakon, egyenest a hátamra. . Végre erőt veszek reszketésemen

Next

/
Thumbnails
Contents