Békés Megyei Népújság, 1962. január (17. évfolyam, 1-25. szám)

1962-01-23 / 18. szám

2 MÉPÚJSÁG 1962. január 23., kedd Hz idei építési program csak tervszerű munkával valósítható meg — Termelési tanácskozás as Építőipari Vállalatnál — Ki korán kel, aranyat lel — tartja a közmondás. Vagyis a napi munkára fordítva ezt az arany­­szabályt, ahol időben megismer­kednek az idei tervszámokkal, ott szervezetten kezdhetnek a terme­léshez, összefüggéseiben is maga előtt láthatja minden vezető és munkás az egész évi munkaprog­ramot. Az ÉM Békés megyei Ál­lami Építőipait Vállalatnál, hogy a közmondással éljünk, korán keltek. A múlt hét szombatján az osztályvezetők, a főépítés- és épí­tésvezetők, főművezetők, párt­­a-lapszervezeti titkárok, szak­­szervezeti aktívák és meghívott fizikai munkások részvételével megtartották a központi termelé­si tanácskozást, amelyet rövidesen a munkahelyi megbeszélések kö­vetnek. Az építőiparban a tél nálunk még olyasféle uborkaszezonnak számít. Ha csikorgásra fordul az időjárás, a munkások fagy sza­badságon várják az enyhébb na­pokat. S ezek mostanában gyakran alkalmat is adnak a félbehagyott munka folytatására. A kényszer­­szabadság tehát helyes előkészí­téssel, kellő munkaalkalom meg­teremtésével az építőiparban im­már a minimálisra csökkenthető. Sok szó esett erről a termelési ta­nácskozáson, mert az idei terv időjárás kedvez, akkor már feb­ruár elején megkezdik az új épí­tési eljárással épülő lakások „ösz­­szeszerelését”. E néhány példából is látható, hogy nehéz esztendő elé néz a vállalat gazdasági és műszaki gár­dája, munkáskollektívája. Ez nemcsak a tavalyinál lényegesen nagyobb tervből adódik, de abból is, hogy ennek megvalósítása ma­gasabb szintű vezetést, a lehető­ségek jobb kihasználását, a foko­zottabb műszaki fe jlesztést igényli. A tervek teljesítése parancsolóan előírja, hogy a hagyományos épít­kezésről mindinkább az új mód­szerek, korszerűbb eljárások al­kalmazására térjenek át. Meg­követeli ez azt is, hogy szembe­­szálljanak az újtól irtózó maradi nézetekkel. A termelékenység nö­velésének igen hathatós módja például a gépi vakolás. A válla­lat ígéretet kapott,' hogy az idén ellátják ilyen berendezéssel. Ered­ményes kihasználásához azonban az is szükséges, hogy a műszaki vezetők és a munkásók között el­oszlassák azt a képtelen nézetet, amely szerint a gépi vakolás nem tökéletes. Az idei negyedmilliárd forintos terv i esztendőkben az átlagosnál ma­gasabb önköltséggel dolgoztak. A takarékosságnak még számos le­hetőségét aknázhatják ki, akár a szigorú bérgazdálkodás, akár a tervszerű szállítási rendszer ki­alakításával, vagy az anyagok előírás szerinti tárolásával. Olyan területek ezek, amelyek mind­egyikénél van még rejtett, fel nem használt tartalék. Több törő­déssel, a népgazdaság érdekeinek szem előtt tartásával csökkent­hetők tehát a költségek, méghozzá az építkezések minőségének állan­dó javításával együtt. A vállalat idei tervét nem lesz könnyű teljesítem. Végrehajtásá­hoz tervszerű munka, rugalmas és jó vezetés, új, korszerűbb terme­lési módszerek, eljárások alkal­mazása szükséges. Mindez azon­ban kevés. Az is kell hozzá, hogy az emberek: a vezető beosztásúak és a fizikai dolgozók is felnőjenek a nagyobb feladatokhoz, az eddi­ginél jobban felhasználják a szo­cialista munkaversenyben és bri­gádmozgalomban rejlő erőt. En­nek kibontakoztatásához kézzel­fogható , segítséget ad a vállalat idei céljait rögzítő versenyprog­ram, amelyet a központi termelési tanácskozás részvevői elfogadtak, s azt a munkahelyi értekezleten is ismertetik. sikeres teljesítése már az első ne­gyedévben szinte minden perc jó kihasználását követeli Drienyovszíki elvtárs, a vállalat ; igazgatója alapos és gondosan 1 összeállított beszámolója nemcsak • körvonalazta, hanem részleteiben 11 is elemezte a feladatokat, sőt a , végrehajtás módszereinek kijelö-t lésével hasznosítható útravalóval j is ellátta az idei munkaprogram J megbeszélésére meghívottakat. I Ha valaha szükség volt erre, ak- * kor most igazán elkel a sokoldalú ♦ tájékoztatás, a segítség. Olyan J munka vár az idén a vállalat ve- f zetöire és munkásaira, amellyel ♦ csak úgy birkózhatnak meg siker-1 rel, ha jól megismerik feladatai- t kát. Az idei építés-szerelési terv* ugyanis a múlt évinél 57 százalék- * kai, a tavaly ténylegesen elért f termelésnél pedig 52 százalékkal * nagyobb, vagyis 228 millió forin-1 tot tesz ki, ezenfelül a segédüzem f idei termelése megközelíti a 22 és+ fél millió forintot. A számok mö-I gött olyan nagyarányú építkezé-T sek állanak, amelyek a második* ötéves ' tervben megyénk legna-1 gyobb létesítményei lesznek, s t amelyeknél az építőmunkások Z több esztendeig dolgoznak. Azi idén például a három legna- r gyobb építkezés a vállalati terv-I nek több mint a felét teszi ki.I Az Orosházi Üveggyárnál 70 mil-t lió forint értékű, a Békéscsabai I Konzervgyárnál csaknem 13 mii- * lió (várható azonban, hogy ez 30 + millió forintra növekszik), a Bé-I késcsabad Hűtőháznál pedig 301 millió forint értékű építkezést va- J lásítanak, illetve fejeznek be az I idén. A tervek szerint 7 ebben az esztendőben + 240 lakást adnak át $ Ebben egyik jelentős feladat ai múlt évről áthúzódó építkezések j befejezése, mert ezeknek nagy ré-I szét az első félévben szeretnek j átadni rendeltetésének. A lakás- + építkezést forradalmasítja majd 1 a téglablokkos építési mód. Bé- j késcsabán a Vásártéren, ha az ? eredményes végrehajtása termé­szetesen nem nélkülözheti a ta­karékosságot. Vagonszámra hasz­nálják’ fel a különféle építőanya­got, s így már egy-két százalékos megtakarítás is milliókat eredmé­nyezhet. Fontos tehát a fajlagos n yagf el használ ás csökkentése. :tt szorít leginkább a cipő, mert tapasztalatok szerint az elmúlt Ónodvári Miklós: Korán kell hát kelni, mert kü­lönben nehéz lesz pótolni a lema­radást. A téli munkának kedvez most az időjárás, van lehetőség munkaalkalomra, építkezésre. Ha már most kihasználnak minden termelésre alkalmas percet, csak nyerhetnek vele. S erre szükség is van az idei negyedmilliárd forin­tos terv sikeres teljesítéséhez. P. P. XIX. JTorró homlokát a hideg ab­laküveghez szorította. Ez jót tett, lehúzta a lázát. Kifelé bámult, figyelte a házakat, az em­bereket. Ellátott innen egészen a Kartner-Strasséig, de távolabb már párás ködbe, füstfelhőbe burkolódzott minden. — Mit tegyek? — egyre csak ezt kérdezgette a láthatatlan va­lakitől. Lassan szállingózni kezdett a hó. Esteledett. Lent gyújtogatni kezdték a kirakatok neonfényeit. A félhomályos folyosón sziluett­nek tűnt az alakja. A háta mögött a boyfiú kiabált: — Susan, Susan! Órák óta ke­resem!... A 26-osba kérik! Rohant le a harmadik emeletre. Két lépcsőfokot is ugrott egyszer­re. — Parancsol, uram? Az öreg úr a díványon hevert. .Jöttére megélénkült és felemelke­­•dett. . — Soká jött... már régóta vá­rrom. Üljön le, beszélni akarok •magával. . Zsuzsa zavartan foglalt helyet [az ablak melletti fotelban. Für­készve nézett az öregúr szemébe. — Hallgatom, uram! ' — Gondolkoztam azon, amit •reggel mondott. Ezért hivattam ■ most ide. Lenne egy ajánlatom a [számára. Én holnap elutazom •Bécsből és szívesen magammal viszem. Azt akarom, hogy ezt most megbeszéljük: elhatároz­tam, hogy segítek magán.„ Zsuzsával forogni kezdett a szoba. — Köszönöm, uram, de hogy érti ezt? Az ügynök elmosolyodott és fel­kelt a díványról. — Mindjárt elmagyarázom! A szekrényhez lépett. Konya­kot vett elő és töltött két pohár­­kával. — Igyunk előbb... — Köszönöm, nem élek vele! — Ugyan! Ez a kevés nem árt meg. Igyék csak, hozzá kell szok­nia ... em számított erre a várat­lan fordulatra és félénken tiltakozott: — Nem, nem. ön igyék csak uram, s elégítse ki kíváncsiságo­mat! Az ügynök bólintott, kiitta a konyakot és járkálni kezdett a szobában. — Nos, arról van szó, hogy én egy műanyaggyár ügynöke va­gyok. Sokféle terméket gyártunk, amelyekből különféle ruhák is készülnek. Mindjárt mutatok egy párat. Az íróasztalról keményborítá­sú albumot emelt fel. Zsuzsához vitte, a kezébe adta. Ő maga a lány fölé hajolt, a fotel támlá­jára támaszkodva. Az elegáns és hallgatag úr „Pontosan hetven óv múlt el Sálán tábornok születésétől halál­­raítéléséig. Vajon mennyi fog el­múlni az ítélet meghozatalától az ítélet végrehajtásáig?” — teszi fel a kérdést egy nyugati hírmagya­rázó. S valljuk be, ez a probléma foglalkoztatja ma Franciaországot, Algériát, s a világ más országai­nak közvéleményét is. Sálán tábornok magas, ősz, ele­gáns és hallgatag úr — így jel­lemzi az Associated Press tudósí­tója. Igen, Raul Albin Louis Sá­lán egyesek szemében még min­dig az úriember megtestesítője. Emlegetik azt az időt, amikor Sá­lán négy évvel ezelőtt még az Al­gériában állomásozó francia egy­ségek parancsnoka volt. Azóta gyorsan zuhant a hivatalos rang­létrán és gyorsan emelkedett az illegalitás hierarchiájában. Ma halálraítélt és úgy emlege­tik, mint az algériai ult­rák és a franciaországi fasiszták terrorista szervezetének, az OAS-nafc „szellemi vezérét”. Minden bomba, amely Párizsban, Marseillesben, Algírban vagy Oranban robban, az OAS, az ult­rák, Sálán bombája. Nevével adót vetnek ki, önkénteseket toboroz­nak, zsarolnak, gyilkolnak. Halálraítélten, az illegalitásban sem megy rosszul a dolga. „Oda megyék, ahova akarok, azt csiná­lok, amit akarok” — jelentette ki nemrég az amerikai televízió­nak adott nyilatkozatában. Nyilatkozatának alátámasztá­sára hadd idézzünk a nyugati la­pokból. „Mély gyökereket eresztett a francia hadseregben” — állapít­ja meg a Times. „Néha magam is felteszem a kérdést: nem tagja-e de Gaulle és Debré is az OAS- nak? Ezek itt az OAS-ban túl sokat tudnak” — idézi a Daily Tele­graph egy francia rendőrtiszt nyi­latkozatát. „Megvan a magunk embere minden minisztérium­ban ... Vezérkarunk most Pár izs külvárosában van, holnap talán másutt lesz, talán éppen valame­lyik főtisztvisélő irodájában” — közölte az OAS egyik párizsi ve­zetője a Stockholm Tidningen tu­dósítójával. Sálán tehát nem érzi magát tör­vényen kívülinek. S igazi elisme­réssel nyugtázza De Gaulle elnök­nek, hogy rendőr-akciókkal igyek­szik megakadályozni a francia ha­ladó erők megmozdulásait. Azo­­két, akik szembeszállnak az OAS terrorjával, tiltaltoznak a plasz­tikbombák és mindaz ellen, amit Sálán neve jelent. A kormány az­zal védekezik, hogy „óvakodni kell a kommunista provokációktól”. A párizsiakkal persze mindezt nehéz lenne elhitetni, mert bár nem mindannyian kommunisták, de többségük kétségkívül „nem kí­ván élni fasiszta országban” — ahogy azt Brigitte Bardot, a világ, hírű íilmszínésznő írta aiz OAS zsarolására adott válaszában. — Nagy kérdés, hogy az OAS valójában milyen erőt is képvisel? — töprengenek az angol polgári la­pok. Valóban erről van szó! Sá­lán ereje, az OAS ereje ugyanis megfoszthatja reális értékétől De Gaulle és az ideiglenes algériai kormány minden megegyezését. Mert hogyan lehetne teljesíteni a szerződéses kötelezettségeket Sa­­lannak a hadseregbe, a közigazga­tásba és a kormányba egyaránt befurakodott embereivel? Sőt, ezen túlmenően, ilyen helyzetben vajon képes-e De Gaulle kötele­zettség-vállalásra? Ezért vetődik fel mind gyakrab­ban az a kérdés, hogy mikor éri már utói az igazságszolgáltatás keze nemcsak Raul Albin Louis Salant, az ex-tábornofcot, a „ma­gas, ősz, elegáns és hallgatag urat”, hanem mindazt és mind­azokat, amit és akiket a neve kép­visel. (márkus) — Látja, ez itt mind a mi gyá­runk terméke. Ugye, mennyi cso­dálatos ruha, magán például mi­lyen jól mutatna valamennyi... — Oh — felelte a lány, aki két hónappal ezelőtt, amikor a kórházat otthagyta, talán csak­ugyan örült volna ennek — ön tréfál, uram! — Ellenkezőleg, nagyon is ko­molyan beszélek. Itt van például ez — mutatott az egyik virágos­mintás kisestélyi ruhára — eh­hez mit szólsz? — Gyönyörű ! — kiáltotta el­ragadtatással Zsuzsa. — Álmom­ban sem láttam még ilyen szé­pet! — Ugye... Hirtelen félelem szállta meg. Rossz érzete támadt. Nagyon kö­zelről érezte a föléje hajoló em­ber alkoholos leheletét — A tiéd lehet!... — mondta az ügynök és kéjes vágyakozás­sal a lány mellére szorította a kezét. Zsuzsa eldobta az albumot. — Uram! Erre kellek önnek!... — Erre, te... — lihegte az em­ber és birkózni kezdett vele — te... te... buta lotyó... nálam meg­alapozhatod a szerencsédet, mel­lettem grófkisasszony lehetsz, ha engedelmeskedsz... — Eresszen! — sxkoltotta Zsu­zsa dulakodás közben. — Értsd meg, te szamár: pénzt adok, felöltöztetlek, mindent adok, amit megkívánsz, ha ideadod ma­gadat... Százan kapaszkodnának belém, ezren kapnának az alkal­mon. Ma a Royalban két magyar nő is kikezdett velem, de nekem csak te kellessz!... — Örült! Örült! Eresszen! — kiáltozta Zsuzsa a férfi karjaiban vergődve. Valahogy kiszabadult, az ajtó­hoz rohant, de az ügynök két lé­péssel ott termett és útját állta. — Kellesz, kívánlak, nem en­gedlek — kiáltotta vérbeborult szemekkel — magyar lány még nem feküdt az ágyamban. — Soha! öljön meg, de akkor is: soha! Vadállat! Az ügynök ismét elkapta a kar­ját, s hirtelen hátracsavarta. Zsu­­zsa iszonyatos fájdalmat érzett* egy pillanatra az eszméletét is elvesztette: az ügynök a dívány­ra teperte, s egyetlen erőszakos rántással leszakította róla a blúzt, kibuggyant rózsaszínű melle. Vad éhséggel esett neki, csókolta, ha­rapta, a fogaival akarta széttép­ni. Zsuzsát a fájdalom észhezté­­rítette és öklével teljes erőből az arcába csapott. A megvadult em­ber megtéri torodott, Zsuzsa egér­­utat nyerhetett. Két ugrás­sal az ajtónál termett, feltépte és a szakadt blúzt összefogva elro­hant. Még a lépcsőfordulóban is hal­lotta az ordítozó ember hangját: — Buta lotyó, kirúgatlak! Ki­­nígatlak, te ringyó!... A szobájába rohant, nem is em­lékezett, hogy magára zárta-e az ajtót, halálos kimerültséggel, áju­lásba fúló zokogással zuhant az ágyra. Rázta a sírás, s ha annyi erőt összegyfljthetett volna, hogy az ablakig vánszorogjon, kiugrott volna bánatában a mélységbe. Kifullasztotta a zokogás. A kimerültség elaltatta. Nyo­masztó, lázas álma volt. Az ügy­nök jelent meg álmában. CFolytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents