Békés Megyei Népújság, 1961. december (16. évfolyam, 283-307. szám)
1961-12-29 / 305. szám
6 NÉPÚJSAG 1961. december 29., péntek HÍREK Az „ominózus” Graham Greene Graham Greene, a kiváló angol író kijelentette, hogy a karácsonyi ünnepeket Abesszíniában szeretné eltölteni. Az angol írónak érdekes módon az a híre, hogy regényeivel pontosan előre jelzi, ha valamelyik országban forradalom várható. Így például Indo- Kínában végezte előtanulmányait „A csendes amerikai” című regényéhez, és röviddel ezt követően az ország felszabadult a francia uralom alól. Az 9,Emberünk Havannában” című regény megírása előtt Greene hosszabb időt töltött Kubában — s ez a latin-amerikai ország is lerázta magáról Batista uralmát. Greene legutolsó regénye Kongóban játszódik, látogatása után rövid idővel kikiáltották az ország függetlenségét. Abesszíniában egyesek féltik Hailé Szelasszié abesszxn császár trónját. A „barátság” fogalmáról — Válasz egy középiskolásnak — s- NAGYSZÉNÁSON vendégszerepei december 30-án egész estét betöltő műsorral a békéscsabai Balassi táncegyüttes. A műsoros esten legújabb táncszámait mutatja be az együttes. — KÜLFÖLDI társas utazáson vett részt december 12—18-ig az újkígyóst Aranykalász Termelő- szövetkezet 15 legjobban dolgozó tagja. A szövetkezeti tagok az IBUSZ által szervezett NDK látogatáson vettek részt. — HANGVERSENYT rendez január 8-án Békéscsabán a Jókai Színházban az Országos Filharmónia. Műsort ad a Debreceni MÁV Filharmonikus Zenekar. Vezényel: Erdélyi Miklós. — HÜSZ SZÁZALÉKKAL több konyhabútort gyárt 1962-ben az Orosházi Faipari Vállalat az ez évi termeléssel szemben. Ezenkívül 500 rekamiét is gyártanak a jövő évben. — NAGYSZABÁSÚ szilveszteri bált rendez december 31-én Békéscsabán a Balassi művelődési házban a művelődési ház vezetősége. Műsort ad a Balassi tánc- együttes. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP megyei bizottsága és a megyei tanács lapja. Fele.'ős szerkesztő: Cserei Pál Szerkesztőség: Békéscsaba, Szabadság »ér 19., m. em. Telefon: 21—96, 22—96. Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Békéscsaba, Szt. István tér 3 Felelős kiadó: Lehoczky Mihály; Telefon: 10—21. Békés megyei Nyomdaipari Vállalat Békéscsaba. Felelős nyomdavezető: Kendra György. Terjeszti a Magyar Posta. Kőfizethető a postahivatalokn® és a kézbesítőknél. 0 ---------------------------— KÖZÖLJÜK kedves olvasóinkkal, hogy január 1-i számunkban kezdjük közölni Ónodvári Miklós: A sárga dosszié című regényét. — EZ AZ ÉV is jól kezdődik címmel vidám Szilveszter-estet rendez december 31-én, Békéscsabán a fegyveres testületek összes helyiségeiben a klub vezetősége. Az esten fővárosi művészek is vendégszerepeinek. Külön népi és tánczenekar szórakoztatja majd a közönséget. — TÖVIS SZÜRTA MEG JOBB KEZÉNEK MUTATÓUJJÁT, melynek következtében ujja elgennyesedett és elsorvadt. Az Állami Biztosító az érvényben lévő balesetbiztosítása alapján Zsi- linszki Mihályt, a Gyomai Gépállomás dolgozóját 20 százalékos rokkantsága folytán 5000 forintos kártérítésben részesítette. 722 — SZILVESZTERKOR BÁL, újévkor ötórai tea, utána táncest lesz Békéscsabán, az Építők művelődési otthonában. A szilveszteri bálra asztalt foglalni minden este 6—10 -ig a művelődési otthonban még lehet. 18 — HÁROMSZÁZ hízott sertést ad át a jövő év első negyedévében az orosházi Béke Termelőszövetkezet. Párás idő Párás, helyenként ködös idő, változó mennyiségű felhőzettel, néhány helyen még hószállingózással, kisebb esővel, ónos esővel. Az utakon további síkosság. Mérsékelt szél. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet délen és keleten mínusz 1—l, máshol mínusz 5—9, legmagasabb nappali hőmérséklet mínusz 3—plusz 1 fok között. Azt kérdezed, mi a barátság? Érzelmi vonzalom, meleg rokon- szenv, meghitt kapcsolat, mely létezik a gyermekkorban és minden időben. Barátság mindkét nembeli közt, minden korban kialakulhat. Akkor tartós, ha kölcsönös rokonszenv, megértés, erkölcsi érdekazonosság, majd később elvi — világnézeti •— egyetértés hatja át. A gyermekkorban a játék és az iskola az, ami leghamarabb összehoz. Az óvodában, majd pedig az úttörő- és a KlSZ-közös- ségben a gyakori együttlét, az utóbbiak esetében a közös elvi törekvések, aztán a kirándulások, szellemi és sportbeli vetélkedések, versenyek és egyéb jó célú közös erőfeszítés az, ami a barátságnak egyéni és közösségi összekovácsoló ja. A sportot — a szellemit és a fizikait egyaránt — külön is megemlíthetjük, mint jó, alkalmas talajt a baráti kapcsolatok kivirágzásához. A szerelem is barátság. Fűtője, izzásban tartója a nemek törvényszerű, biológiai vonzalma ugyan, az emberiség életfolyamának a szolgálatában, de mindkét nembeli egyénileg keresi azt a másikat, aki méltó rokonszenvé- re, szerelmére, egy életre szóló barátságára. Olyan esetben, mikor a kétnembeli egymásban csupán érzéki partnert lát és nem keresik, nem értékelik egymásban a kedves, okos, fejlődni vágyó, a bajban és örömben osztozkodni akaró embertársat is, J. J. Van Loghem professzor, az amsterdami egyetem előadója a Lancet című angol orvosi szaklapban cikket közölt a napvilágról és a gyermekbénulás előfordulása közötti összefüggésről. Loghem professzor cikkében megállapítja: „Köztudomású, hogy a gyermekbénulási járvány a világ nagy részében abban az évszakban kezdődik, amikor a nappalok kezdenek hosszabbak lenni az éjszakánál.” Megállapítja, hogy a akkor a szerelem ingatag alapokra épül, mert értelmi és érzelmi hatások helyett csak érzékiek vezérlik. Barátság nem csupán egyének, hanem csoportok, közösségek (szomszédok, családok, falvak és városok lakói, népek, földrészek stb.) között is szövődik. Ennek szakadatlan tanúi vagyunk. Ha városok között lehet ilyen kapcsolat, miért ne lehetne országok és népek között is? A Szovjetunió az első történelmi példa a világon arra, hogy ez lehetséges. Teljes nevében is benne foglaltatik: Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége. A népeknek ebben az első baráti szövetségében az orosztól az üzbégig sok-sok nép és nemzetiség, sokféle nyelvű ember él igazán testvéri közösségben a csillagokat ostromló, a kommunizmust építő szovjet társadalom honában. De a népek, nemzetek közti barátság nem korlátozódik a szocialista táborra. Ereje mind több olyan országot ragad magával, melynek kormánya és lakossága nem azonosítja magát az emberiség kirablására és pusztítására szövetkezett imperialista erők törekvéseivel. A békés egymás mellett élés lenini elve mindjobban terjed, s mind erősebb baráti kapcsokkal fűzi egybe a világ háborúellenes erőit A barátság fogalmának igazi hatalmas és mély megnyilvánulása az a testvéri kötelék, mely a kommunista világnézetet valló mihelyt a nappalok és az éjszakák időtartama közötti különbség elenyészik. Elméletének alátámasztására Loghem éveken keresztül 13, egyenlítőhöz közel fekvő országból gyűjtött össze gyermek- bénulási statisztikát Ezekből a számokból kiderül, hogy olyan földrajzi területeken, ahol alig van különbség időtartamban a nappalok és éjszakák között, a járvány nem évszakonként jelentkezik. embereket és a kottimunista pártokat fűzi egybe az egész földkerekségen. Ennek legfrissebb, legékesebb bizonysága a Szovjetunió Kommunista Pártjának XXII, kongresszusa volt, melyen nyolcvannál is több ország kommunistáit képviselte pártjuk. Jelen voltak ezen a nagy, történelmi jelentőségű kongresszuson nem kommunista Pártok küldöttei is, olyanoké, melyek az SZKP-hoz és testvérpártjaihoz hasonlóan zászlajukra tűzték az emberek, a népek egyenjogúságán, békés együttmunkálkodásán alapuló „nemzetközi barátság” jelszavát. Magának az Egyesült Nemzetek Szervezetének is a népek barátságának teljes megvalósításán kellene munkálkodnia. Sajnos azonban ott vannak még az ENSZ-ben az imperializmus sötét erőinek a képviselői, akik úgy félnek a világbékétől, mint az ördög a tömjénfüsttől. Am, hogy ennek ellenére is kisüt a béke napja a világ felett, pillanatig sem kétséges, ha nem lankad az érte folytatott harc sem itthon, sem a világban. Létezik hazánkban egy kedvest igazán rokonszenves és ráadásul nagyon is közhasznú mozgalom, mely a cikkünk címében foglalt fogalmat a nevében hordja: Magyar—Szovjet Baráti Társaság. Aki tudja, hogy a felszabadulás előtt népelnyomó uraink milyen erővel, milyen vitriolos töménységgel igyekeztek odahatni, hogy a világ első munkás-paraszt államának békés lakói elleni gyűlöletre neveljék a magyar népet — és összehasonlítást tesz a múlt és a ma közt, két ország barátságának nagyszerű kivirágzásában gyönyörködhet. Ennek az örökre szóló és mély gyökerű barátságnak — annyi ezer kicsi és nagy ok és tényező mellett — iga* serkentője és ápolója e baráti társaság is. Miként azt az eddig leírtakból is láthatjuk, a barátság, ha az az egymás kölcsönös biztonságát, jólétét, boldog fejlődését kívánó emberek millióinak a szívéből fakad, akkor világot átfogó, bókét terem, tő megtörhetetlen erő! Nagy, szent dolog! i Huszár Rezső A napvilág és a gyermekbénulás közötti összefüggés járvány rendszerint abbamarad, Kompot Ödön, a Makaróni- Lyuk Ellenőrző Vállalat főbené- zője az elégedett és boldog emberek körébe tartozott. Erre meg is volt minden oka. Munkatársai szerették, mert még a lakás ki- és bejelentőlapok kitöltését is vállalta, ha megkérték rá. Főbenézöi minőségében a legkisebb lyukon is keresztüllátott, ezért több ízben felsőbb elismerésben is részesült, sőt egyszer a színház előcsarnokában összetalálkozva, főnöke barátságosan megkérdezte tőle: — Hogy van, Kompót? Családi élete harmonikus és kiegyensúlyozott volt, mert Kompót Ödön semminémű káros szenvedélynek nem hódolt. Nem ivott, nem dohányzott, nem bagózott, a nők hidegen hagyták, biliárd, lóverseny, futball nem érdekelte, éjszaka nem horkolt. Nem csoda hát, ha élete hű párja, született Szósz Frida mindig a gondolatait leste, különösen azok után, hogy a felsorolt jó tulajdonságait gyermekükben, az egyéves Dönciké- ben is megörökítette. Éltek is boldogan egészen addig, míg egyszer Kompót Ödön egy társaságban olyan könnyelmű kijelentést nem tett, ami beláthatatlan időre a gondok mély redőit vonta homlokára. A társaságból valaki ugyanis azt állította, hogy a húsleves grízgaluska nélkül nem ér semmit. A nemzetközi jelentőségű kérdés körül kialakult vita hevében Kompót kartárs is véleményt nyilvánított: — Kétségtelen, a grízgaluska mennyei eledel — jelentette ki olyan őszinte átéléssel, hogy minden létező nyála összeszaladt a szájában. Kompótné, született Szósz Fri- dát ez az őszinte és mellébeszélés nélküli kijelentés szíven nyilazta. Ennek megfelelően szívéhez kapott, elsápadt, majd elrohant. Kompót kartárs ugyancsak szedte utána a lábát, mert a százesztendős jövendőmondó szerint is nem jó jel, ha egy asszony elrohan. Teljesen kifulladt a nagy futásban, de élete párját már csak otthon tudta elérni, amint éppen megszaggatta ruháját és fejére minőségi hamut hintve jajveszé- kelt: — Óh, én bűnös, gonosz lélek, aki eddig még soha nem főztem a legjobb férjnek, apának, kartársnak grízgaluskát... Bocsáss meg nekem Ödön, esküszöm, mindent kipótolok... És ezzel az esküvel kezdődött Kompót kartárs kálváriája. Mert Kompótné hozzákezdett főzni. Az eskü utáni első vasárnap már ott úszkáltak a levesben az aranyszínű grízgaluskák, várva a ház urát. As jött is ragyogó arccal, mert rögtön felfedezte, mi várja az asztalon. Derék és ínycsiklandozó galuskák voltak. Csók, kézmosás és Kompót Ödön kanalat ragadva, könnyedén ketté akart szelni egyet. Az viszont elegánsan kisiklott a kanál alól. Üjabb próba következett, de most már határozottabban ^wwwvwwwwwwv> ? < | Grízgaluska j kVWWWWWWWVWWW rányomta a kanál élét a galuska derekára. A nyomás következtében a galuska kiugrott a tányérból, és koppanva hullott a konyha kövezetére. A dermedt feszültséggel figyelő Kompótné elfúlva rebegte: — Egy kicsit tömöttebbre csináltam, mert biztosan nem szereted, ha széjjelmegy... — Teljesen igazad van drágám, én úgy szeretem, ha van mibe harapni — helyeselt gyorsan a férj, mert neje szeme gyanúsan kezdett homályosodni. Aztán belepréselt egy jókora galuskát a szájába, majd ráharapott. Miután utolsó két zápfoga alapjaiban mozdult meg a kísérletre, egészben nyelte le a galuskát, majd utána még ötöt, miközben arca lila színt kezdett ölteni a nagy nyeldeklésben. — Én még ilyet életemben nem ettem — lehelt csókot a nagy művelet után Szósz Frida homlokára. És ez igaz is volt. őszintesége azonban olaj volt a tűzre. Vasárnap újra grízgaluska várta. De hogyan? Teljesen szétfőve, kásaszerűen terült el a tányérban, miközben neje magában az égiek- hez folyamodott segítségért. Kompot Ödön azonban kivágta magát: — Köszönöm drágám, hogy ma egy kissé lágyabbra csináltad, sajog az egyik fogam — és bekanalazta a kását. És azóta is folyik a kísérletezés, vasárnapról vasárnapra a grízgaluskával és Kompót Ödön idegeivel. Minden vasárnap reggel karikás, kialvatlan szemekkel ébred, mert délben megint nem tudja, mit fog enni: kőgaluskát vagy puliszkát. És milyen ízűt! Kompótné szül. Szósz Frida ugyanis állandóan grízgaluska-re- ceptek után szaladgál, amelyeket sorra kipróbál. A kísérleti nyúl szerepét természetesen Kompót Ödön tölti be, mely szerint evett már: szódabikarbónával, gumiarábikummal, rovarirtó porral, hereliszttel, szójababbal, ecettel, tisztaszesszel, papucsszeggel kevert grízgaluskát. Kőkemény és cseppfolyós változatban egyaránt. Kompótné más vonatkozásban is sok hasznos tanácsot kapott asz- szonytársaitól. Mert nem mindegy ám az sem, hogy mivel szaggatjuk azt a galuskát, és milyen hőmérsékletű levesbe! Ezek szerint a galuska szaggatódott már késsel, kanállal, villával, mutatóujjal, sarlóval, törött tányérszéllel, kerti kapával, kantafödővei, kisbaltával, nagyfejszével. Éspedig: zubogva forró, meleg, langyos, hideg, mélyhűtött állapotban lévő levesekbe. Az eredmény változatlan: vagy kőkemény vagy egyetlen galuska az egész tányér. Kompót Ödön pedig végképpen megutálta a húslevest, a grízgaluskát. A sátoros ünnepektől külön is retteg, mert akkor két-há- rom nap egymás után grízgaluska van műsoron. Szólni viszont a Nagy Családi Béke tartós fenntartása érdekében mindezekről nem mer, mert neje: szül. Szósz Frida e vallomást nem élné túl. így aztán megadva magát sorsának, lassan, de biztosan halad a gyomorbaj, a megdicsőülés felé. Ha valaki azonban ismeri a grízgaluska-készítés csalhatatlan receptjét, emberbaráti kötelességből — addig, míg nem késő — haladéktalanul közölje azt Kompót Ödönné szül. Szósz Fridával. Ó. Kovács István