Békés Megyei Népújság, 1961. augusztus (16. évfolyam, 179-205. szám)

1961-08-20 / 196. szám

KÖRÖSTÁJ A NÉPÚJSÁG KULTURÁLIS MELLÉKLETE Konsztantyin Pausztovszkij: II művészet igazsága Balzac előtt minden hőse élő és közeli ismerős volt — és vagy berekedt a méregtől, nevezvén őket semmirekelőknek és szama­raknak, vagy tréfát űzött velük, jóhiszeműen megveregetve a vál- lukat, ügyetlenül vigasztalva őket a szerencsétlenségükben. Balzac valóban fanatikusan hitt alakjai létében és abban a ren­díthetetlen igazságban, amit róluk megirt. Elbeszélései egyikében szerepel egy fiatal apáca (a nevére nem emlékszem, de mondjuk, Jeanne- nak hívják). A kolostor főnöknő­je valamilyen ügyben Párizsba küldte a szelíd Jeanne-t. Az ifjú apácát magával ragadta a fővá­ros pompás, mozgalmas és rohanó élete. Órákig állt a gázlámpák alatt, nézegette a kirakatok sose­hallott gazdagságát. Látta a nő­ket a finom hab-ruhákban. Azok a ruhák mintha levetkeztették volna a szépségeket, kihangsú­lyozták vékony derekuk csábjait, karcsú lábukat, kicsi hegyes mel­lüket. Jeanne hallgatta a vallomások, a csábítások érthetetlen szavait, a férfiak sürgető suttogását. Fiatal és szép volt. Az utcán utánafor­dultak. Neki is mondtak csodála­tos szavakat. A save hevesen vert a mellében. Az első csók — erőszakkal lopták egy gesztenye­fa sűrű árnyéka alatt valamelyik parkban — villámként sújtotta, képtelenné tette a gondolkodásra. Párizsban maradt. A kolostor pénzét mind arra költötte, hogy elbűvölő párizsi nővé váljon. Egy hónap múlva tért vissza a kolostorba. Balzac a történetében megem­lítette az egyik zárda nevét is, amely abban az időben valóban létezett. A könyve eljutott a fő­nöknő kezébe. A zárdában akkor éppen élt egy Jeanne nevű apáca. A főnöknő magához hívatta és szigorú hangon megkérdezte: — Tudja-e, mit ír önről Balzac úr? Megbecstelenítette önt! Be­mocskolta zárdánkat. Rágalmazó és istenkáromló. Olvassa! A leányzó elolvasta és sírvafa- kadt. — Azonnal! — mondta menny­dörgő szavakkal a főnöknő. — Azonnal utazzon Párizsba, keres­se meg Balzac urat, követelje meg, hogy egész Franciaország előtt hirdesse ki, hogy hazugságot írt, hogy megalázott egy tiszta lányt, aki soha nem volt Párizs­ban. Megsértette zárdánkat és minden nővért. Kérjen töredel­mes bocsánatot a rettenetes bűne miatt. Ezt Önnek meg kell tennie. Ha nem, inkább ne is térjen visz- sza. Jeanne elment Párizsba. Sok keserven ment keresztül, míg megtalálta Balzacot, és míg az fogadta. Régi pizsamában ült és zihált, mint egy hízó. Szobája tele volt füsttel. Az asztalon halomban he­vertek a sebtében teleírt papír­lapok. Elkomorult. Nem volt ideje: az életét előre úgy osztotta be, hogy legkevesebb ötven regényt meg tudjon írni. De a szeme csillo­gott. Nem tudta levenni Jeanne- ról. Jeanne zavarba jött, elpirult, az isten nevére bízván magát, el­mesélte Balzac úrnak az esetét a zárdával: könyörgött, hogy mentse meg attól a szégyentől, amelyet Balzac, nem tudni, mi okból, becsületességére és szent életére vetett. Balzac nyilvánvalóan nem ér­tette, mit akar tőle a szép és gyöngéd apáca. — Milyen szégyent? — kérdez­te. — Minden, amit írok, tiszta igazság. Jeanne megismételte kérését és hozzátette: — Könyörüljön rajtam, Balzac úr. Ha nem segít rajtam, nem tu­dom, mit fogok csinálni. Balzac felugrott. Szeme szikrá­zott a haragtól. — Hogyan? — kiáltotta. — Ma­ga nem tudja, mit fog csinálni? Én teljesen világosan megírtam mindent, mi történt magával. Tel­jesen világosan! Mit kell itt ké­telkedni? — Csak nem azt akarja monda­ni, hogy Párizsban maradjak? — kérdezte Jeanne. — Ej — kiáltott fel újra Bal­zac. — Ej, vigye el az ördög!.., — ön azt akarja, hogy ... — Nem, vigye el az ördög! — kiáltott még egyszer. — Én csak azt akarom, hogy dobja le azt a fekete ruhát. Hogy a fiatal teste, mely olyan csodaszép, mint az igazgyöngy ... tudja meg, mi az öröm és a szerelem. Hogy megta­nuljon nevetni. Menjen! De ne a zárdába. Balzac megfogta Jeanne kezét és az ajtóhoz húzta. — Mindent megírtam •— mond­ta. — Menjen! Nagyon kedves Jeanne, de maga miatt három ol­dalt veszítettem. És milyen szö­veget! Jeanne nem térhetett vissza a zárdába, mert Balzac nem tisztí­totta meg a szégyentől. Párizsban maradt. Egy év múlva állítólag if­jak között látták az „Ezüst pénz”- nek nevezett diákkocsmában. Vidám volt, boldog és szép. Fordította: Krupa András c/L kétezer érej kapiüdistcL Mondják, hogy Jézus (a legis­mertebb a sok közül) Názáreth- ben született, sőt, vannak olyan szavahihetőbb pletykás króniká­sok is, akik azt állítják, hogy a Nagy Pillanat idején üstökös ra­gyogott az égen, és hosszú farká­val valamerre mutogatott. Azt is hallottam, hogy ez a Jézus később felcsapott varázslónak, és néhány kenyeret szétosztva egy csomó ember között addig beszélt, míg kenyeret nem beszélt a nagy cso­mó ember hasába. Aztán arról is rebesgetnek valamit, hogy feltá­masztott egy lányt (bár ezt már azóta többen utána csinálták, leg­utóbb egy bolgár professzor, em­lékeznek rá?) meg az idősebb kor­osztály tudni véli, hogy egyszer vihar után lecsillapította a hábor­gó . tengert. Az már nem is érde­kes túlságosan, hogy édes jó ma­mája, Mária néni, a kis Jézuská­nak mondta először a világtörté­nelemben, hogy a gyereket a gó­lya hozza. (Muszáj volt neki, el­végre tekintettel kellett lennie az utókorra, szeplőtlenségét illetően. Szegény Mária, milyen rossz lehe­tett neki! Hát talán nem?! A dol­gok sokkal kellemetlenebbik és fájdalmasabbik része szakadt a nyakába, csak úgy egyszerűen.) De ez még mind semmi! Legen­da jobbról, legenda balról, jó, rendben van. Az is kell néha, mint egy jó bűnügyi regény. Hanem amit ezek az amerikaiak kitalál­tak! Cc! Az aztán újdonsülten ér­dekfeszítő. Úgy kezdődött a dolog, hogy ott is összejött egy nagycsomó em­ber, és elnevezték magukat „Ke­resztyén Laikusok Amerikai Ta­nácsának.” Céljuk: amerikanizál- ni mindent, amit csak lehet. így került elébük Jézus is, a názáre- thi, akit a gólya hozott. — Ki ez a Jézus? — mormogá orra alatt egy „laikus”. Gyorsan kiderítették, hogy gya­nús személy, mert: 1., Sok álneve van (Pl.: Krisztus, Üdvözítő, ídvezítő, Megváltó, Ür stb.) 2. Már meghalt idestova 2000 éve, és még mindig sokan elhi­szik kalandos történeteit. (Főleg Amerikában, és más szellemi la­birintusban kóválygó országok­ban.) Éppen ezért: amerikanizálni kell, hátha lehet még használni valamire. A KLAT határozott és és határozatát tett követte. Kiad­tak egy brosúrát, hangzatos, szép címmel: Jézus kapitalista volt: Magyarázat: „Jézus apjával, az áccsal, az építőiparban dolgozott, éspedig azokban a régi időkben, amikor a szakszervezetek még nem avatkoztak bele az ár- és bérkérdésekbe.” Óriási! Csak azt nem értem, hogy ezek- után miért nem hívja magát min­den amerikai kapitalista Jézus­nak! Hát kérem, bizony az embere­ket sokféleképpen be lehet csap­ni. Kétezer év ide■ vagy oda — ebben — nem sokat számít. Sass Ervin I. [/ edélyes, vidám nyári reggel. ^ A külváros odujaiban is Í frissebben kelnek ilyenkor az em­berek. Vasárnap van, nem robotra ébrednek, jólesik a lustálkodás! A mama éppen most jött haza a piac­ról, kosara tele friss zöldségfélék- í kel, a bulgárkertész éjszaka szedte I őket, a gyümölcsöt meg a környéki I falvakból az első helyiérdekűvel ! hozták a parasztasszonyok. I A mama kinyitja az ajtót, de I még a küszöbről visszakiaból a | szomszédasszonynak: „Már vissza. I jöttem! Érdemes korán menni. ! Nézze, milyen szép ez az újkrump- I li! Maga most megy? No, csak si- I essen, mert sokan vannak!...” Az- ítán bekandikál a szobába és kor- • holó hangon tovább kiabál: — Mi az, ronda népség, még ! mindig az ágyban vagytok, hiszen I már a hasatokra süt a nap! Na, felkelni! Lali, hozz vizet, te meg vidd ki fiam a szemetet. Egész hé­ten bent büdösödött. A család feje két horkolás kö­zött szól vissza: — Ne zsémbeskedj már, hagyj egy kicsit. Majd kiviszem ... ... Máskor vasárnap a mama szavára keltek imigyen Bíróéknál is. Most Lali az, aki nyugtalanul kelti az édesanyját. — Mama! Hallja-e? Tessék fel- i kelni már, mert elkések! No, ne "aludjon már...í Kópiás Sándor: Nyár van Tenyerembe pottyan a nyár, a tavasz-fiókák szétrebbennek; csilló bogarak futnak a fűben, — ffittyek felelek a gyerekeknek. Csókot dob a magasból a Nap, s felleget ránt magára gyorsan; táncmulatságot rendeznek a fények minden falevélen s minden bokorban. Díró néni értelmetlenül ül fel D az ágyában, Lalira néz, az izgatott, kócosfejű kisebb fiúra, s mindjárt észbekap. — Na, na... jól van ... Már ke­lek. Lali duzzog egy kicsit, amivel felkelti apját is. Az öreg Bíró, míg a másik oldalára fordul, morog a fiúra: — Ne kiabáljatok, aludni aka­rok ... Már vasárnap se hagyjá­tok az embert...! Lali nem is hallja. Magára kap­ja a rövidnadrágot. A kiskabótot egy darabig nézegeti, aztán a székre hajítja. — No, csak vedd fel azt is fiam, hátha eső lesz — mondja a mama. — Dehogy lesz, tessék nézni, mi­lyen szép idő van, sehol egy felhő — mutat ki az ablakon. — Csak már fél öt... Mondtam ugye, hogy este pakoljunk ... — Megromlott volna a felvágott ebben a forróságban. Hozd az üveget! — Minek? — Beleöntöm a kávét. — Nem viszek én kávét, inkább víz kellene bele... Mama... — lép hízelgőén közelebb a fiú, s közben a szoba felé sandít, úgy mondja —, tessék adni még egy pengőt. Majd szombaton vissza­adom. — Miből, te? Mondtam már, hogy nincs. Azt sem tudom, hét­főn mit főzök nektek... — Dehogy nincs, mama. Hadd nézzem a bugyeilárist... — Menj már! Úgyis majdnem két pengőt költöttem rád. Ha meg­tudja apád.;. — Na, mama, komolyan meg­adom — fogja át Lali anyja vállát. Az anya csaknem elvész a nyúlánk fiú karjai közt. Addig duruzsol, hí­zelkedik, mint kiskorában, míg a mama előveszi a kopott fekete bu- gyellárist, kikeresi onnan az egy- pengőst s félig lemondóan, félig tréfásan nyomja a fiú kezébe. — Nesze, úgysem látom viszont. — Majd meg tetszik látni — fo- gadkozik Lali s vállára dobja a hátizsákot. A mikor kilép a kapun, anyja " még sokáig néz utána... Hogy megnőtt ez a gyerek! Észre sem vettem s ember lett belőle. Hátra­simítja őszülő haját, eszébe jut, hogy még meg kellett volna Lali­nak mondani: az üveget ne hagyja el és vigyázzon magára. Mostanában úgyis olyan nyug­talan Lali miatt. Ugyanúgy kezdi, mint Miska, a nagyobbik. Az is először kirándulni járt, aztán egy­re többször tünedezett el hazul­ról. Barátaival? Anélkül? A fene tudja. Most már szinte csak alud­ni tér haza. Szótlan, mindig a könyveket bújja. Nem mintha pa­nasza lenne rá. A fizetést, a zseb­pénzen kívül mindig fillérig haza­adja, nem iszik, még talán lány sincs a dologban, mégis annyira megváltozott. És nem mondaná, hogy mi baja, mi rágja a lelkét. Pedig Miska is szakasztott Lali volt kisebb korában. Vidám kedé­lyű, vicces, kedves gyerek. Még

Next

/
Thumbnails
Contents