Békés Megyei Népújság, 1961. május (16. évfolyam, 102-126. szám)

1961-05-16 / 113. szám

4 1961. május 16., kedd NÉPÚJSÁG A& dcé CUUafa &%ftívéh> — Záróvizsga az MSZBT nyelvtanfolyamain — Lakáskultúra — Hogyan tölti az időt a csa­lád vasárnap? Pavtarityelnüj urok — ismétlő lecke — olvasta folyé­konyan a kezdő sorokat az ele­gáns, szőke hallgatónő. Hibátlanul fordította magyarra is a cirill-be- tiís orosz mondatokat. — Davolna! Ocsiny harasó... Szpaszíva! — Elég! Nagyon jó... Köszönöm! — dicsérte meg Pri- bojszki Mihály tanfolyamvezető tanár, majd kérdéseket és nyelv­tani leckét is feladott a vizsgá­zóknak. Sorban, egymás után olvastak, fordítottak és feleltek az „elsőéve­sek” aztán a „haladók” mutatkoz­tak be. Közben gyakran szóhoz jutottak — oroszul — a „társal­gók”, végül is ők fejezték be elis­merést keltőén a vizsgázást. A családi kör, az üzemi, a városi élet, a színház, az üdülés, a gya­korlati mondanivalók alapfogal­mai dallamos orosz társalgássá kerekedtek a Magyar—Szovjet Baráti Társaság Balassi megyei művelődési házban levő klubjá­ban. Ugyanis ott volt a békéscsa­bai orosz nyelvtanfolyam vizsgá­ja. Pozsáluszta, Ilona! Inkább kedélyes búcsú-társal­gásnak nevezhetnénk az MSZBT nyelvtanfolyamának záró-estjét, mint valami idegőrlő vizsgának. Első látásra nagyrészt fiatalok a vizsgázók, csinos lányok egy-egy csokra az asztalok körül. Többen a Rózsa Ferenc Gimnázium diák­jai, akik tanfolyamon is gyakorol­ják kiejtésüket. Először azt gon­doltuk: valamennyien • iskolások, de később kiderült, hogy ifjú dol­gozó nők is ültek köztük, így pél­dául Hrabovszki Ilona, a gyulai ■járási tanács egészségügyi osztá­lyának dolgozója és Sztankó Má­ria, az erdészkislány. Megjelentek az üzemekben, az intézményeknél dolgozó tanfolyamhallgatók is. Akadtak, akik a kezdő és a hala­dótanfolyamra egyaránt eljártak, Krasznai Pálné és Váróczy István­ná például két kurzust látogatott. — Pozsáluszta, Ilonka! — Le­gyen szíves, Ilonka! — kérte Pri- bojszki Mihály tanár „Jelenát”, a kék szemű, szőke Hrabovszki Ilo­nát, folytassa tovább. A válasz a felelőhöz illőn kitűnő volt. Mária, Júlia, Klára, Marika és a többi kislány is ragyogóan szerepelt. — Mind a felelők, mind a feleletek nagyon szépek — jegyezte meg mosolyogva szomszédom, a „diva­tosan őszülő fiatalember.” Nem hiába érdekeltek, de azt is megmondták oroszul a lányok, hogy tartós-e az ondolálás, meg aztán: milyen volt az operaelő­adás. Csengett a kacagás a tréfás szópárok találkozásánál. Mert nem hiányzott az agyat frissítő szelle­mes humor sem. Akárcsak az órá­kon, itt is kedvderítő anekdoták­kal élénkítette a figyelmet taná­ruk. Rómában — rímekben — Hogy is volt a nyelvtanítás „őskorában”? — Az egyszeri fordító ezt a szö­veget: Gogol a műveit Rómában \ írta meg — így fordította: Gogol \ a műveit rímekben írta meg. Az ilyen kis kitérőkkel kelle- J mesebben halad a nyelvtanulás.1 Pribojszki Mihály nem ragaszko­dik mereven a tankönyv sablonos szövegéhez sem. Számtalanszor a gyakorlati életben legtöbbször elő­forduló kifejezésekre, mondaniva­lókra oktatta a hallgatókat. Nem­egyszer, látva, hogy a munkájuk után tanuló dolgozók fáradtabbak, a száraznak tetsző tananyagot az életre alkalmazta. Beszélt moszk­vai utazásának élményeiről, egy­szeriben a hallgatókat is elvezette a világváros tereire, főutcáiba, áruházaiba, kulturális intézmé­nyeibe — kérdésekben és felele­tekben. Sohasem volt unalmas vagy fárasztó a nyelvtanulás. Az ilyen tanítási módszerhez igazi, vérbeli pedagógus-szív kell. Mél­tán sorolják őt a legjobb nyelvta­nárok közé. Jellemző munkássá­gára az is, hogy az orosz nyelven kívül a többi szláv, valamint a német nyelvnek is művelője, for­dítója tudományos és más cikkek­nek, legutóbb pedig egy nagysi­kerű bolgár színdarabot ültetett nyelvünkbe. A példakép: Matvon András A fiúk is remekelnek az MSZBT nyelvvizsgáján. — Derék ember vagy, Bandi! — „osztályozza” az ifjú Gyeraj And. rás pompás helytállását Pribojsz­ki tanár elvtárs. Megérdemelt di­cséretet kap a szintén fiatal Pet- rovszki Pál ktsz-fökönyvelő, aki szinte már tökéletesen beszél oro­szul. De még ezek a jeles fiatalok is tisztelettel tekintenek a kira- katrehdezö Matvon András elv­társra, az MSZBT-tanfolyamok veteránjára. Ö a példakép, az egyik leglelkesebb híve és to- borzója az orosz nyelv tanításá­nak. A munkásember a társal­gási nyelvtanfolyam mesterévé fejlődött az évek folyamán. Nem ördöngösség — Most láthatják, hogy nem követel ördöngösséget az orosz nyelv elsajátítása — mondotta be­fejezésül Pankotai István elvtárs, az MSZBT megyei szervezetének titkára. — Sajnos, előfordul azon- 'ban, hogy szavakban nagyon so­kan hirdetik az orosz nyelv tanú- I lásának és oktatásának jelentősé-1 gét, de semmit sem tesznek. Arra kérem önöket, segítsék elő, hogy az ősszel még többen járjanak az MSZBT tanfolyamaira, sokan is­merjék meg a világ első űrhajó­sának anyanyelvét — tanácsolta. — Természetes, hogy a nyelv tökéletesebb elsajátítása nem megy máról holnapra, expressz módra. Akarat, kitartás és egy kis szorgalom szükséges hozzá. És idő is. Azok, akik már szépen be­szélnek oroszul, évekig tanultak, többségükben. Az idő nagyon gyorsan telik, s a hetenkénti órá­kon sok szó, kifejezés a tudatba rögződik. Milyen öröm már az is, ha elolvashatjuk az addig isme­retlen cirill-betűket, lefordíthat­juk a feliratokat. Azoknak pedig, akik a Szovjetunióba akarnak utazni, kirándulni, különösen hasznos — hangzottak a vélemé­nyek. Dicséretet érdemel Krasznai Pálné, a Békéscsabai Kötöttáru- gyár, Hrabovszki Ilona a gyulai járási tanács, Sztankó Mária, az állami erdőgazdaság dolgozója, Vígh János rendőrszázados, Bényi Ilona, Kisdálnoki Júlia, Asztalos György múzeumi preparátor és valamennyi vizsgázó. Szorgalma­san látogatták az órákat. Nem másnak, sajátmaguknak tanultak. Elsősorban illeti elismerés Pri­bojszki Mihály tanárnak a nyelv- tanuláshoz kedvet is teremtő, kiváló munkáját. Van egy mondás, hogy: Ahány nyelven beszél vala­ki, annyi ember. Egy világnyelv ismerete pedig egymagában több embert jelenthet. Az oroszul tanu­lókat ehhez segíti hivatott ráter­mettséggel évről évre. A szorgalmas hallgatókat könyvvel ajándékozta meg az MSZBT megyei szervezete, s a jelenlevők emlékbe kapják Jurij Gagarin színes fényképét. Búcsú­zóul az új tanfolyamok sikeres előkészítését, eredményes szerve­zését kívánták a megjelentek. Többen megígérték, hogy ősszel elviszik barátaikat, munkatársai­kat és ismerőseiket is a társalgá­sokra. — Do szvidányija! — A vi­szontlátásra! — így váltak el. Ballabás László — HA ILYEN közkedvelt hely Hajdúszoboszló, igazán megér­demli, hogy írjon róla, akinek az a foglalkozása. De én gyógykúrára jöttem, nem azért, hogy ismeretek, adatok után '„bicegjek” — gondoltam. Az orvos, mintha kitalálta vol­na gondolatomat, figyelmembe ajánlott egy kis könyvecskét, ame­lyet tavaly jelentetett meg a helyi tanács Szoboszló történetéről, a fürdő keletkezéséről, gyógyhatá­súról, s a fürdőváros fejlődéséről. Érdeklődéssel lapoztam aztán a kis füzetet, s nem győztem cso­dálkozni, hogy a „csodavízzel” rendelkező Szoboszló nagy része nem fejlődött hírnevével, s a für­dővendégek növekvő számával együtt. A város nagy részén — legalábbis én úgy láttam — még elmaradott falusi jelleg ural­kodik, száraz időben porosak, esős időben sárosak az utcák. Erről Az elmúlt hetekben örömmel adtunk hírt arról, hogy Békés­csabán is megnyílt a Képzőmű. vészeti Alap Képcsarnok Válla­latának helyi kirendeltsége. A lakosság tetszését méltán nyer­te meg az ízlésesen berendezett üzlet, szívesen időznek el a bolt­ban és sokan is vásárolnak. Az első napok sikere után azonban mintha alábbhagyott volna a látogatási és vásárlási kedv. Vajon miért? Talán csak keveseknek tetsze­nek az itt kiállított képek és bú­torok? Nincs rá mód, hogy történeti áttekintést adjunk a lakáskultú­ra fejlődéséről, de azt nem árt elmondani, hogy az elmúlt 15 esztendő gazdasági és politikai változása a lakáskultúra terüle­tén sem maradt hatástalan. Ré­gen sok embernek legszüksége­sebb bútora a festett faágy, a ruhásszekrény és a komód volt. Ma viszont kevés olyan házat találunk, még tanyán is, ahol ne kombinált szobabútor lenne. Persze a kombinált szobák bú­azonban rövidesen múlt időben kell majd beszélni, mert csaknem valamennyi forgalmasabb utcában hatalmas sódei'-rakások várnak arra, hogy cementtel összekever­jék és betonfelületté alakuljanak át az úttesteken. Szoboszló fürdőjellegét sok-sok üdülő-épület tükrözi, ezek mellett alig akad ház, ahova ki ne írnák: ..Fürdővendégnek szoba kiadó.” A szállásköltség alku tárgya ezek­ben a magánlakásokban: 15—30 forint közt váltakozik egy éj szálká­ra személyenként. Találkoztam egy Heves megyei tsz-gazdával, aki elmesélte, hogy 3 évvel ezelőtt mankóval jött ide, még fájnak az Ízületei, ezért eljött egy hétre me­gint, s szerencsére kapott egy ágyat, napi 12 forintért, a szezon elejére való tekintettel. Szak- szervezeti üdülőben, beutalóval egyelőre csak 6000-en kereshetnek itt kedvezményesen gyógyulást torai sajnos sok esetben a kis­polgári ízlést tükrözik. Ez a tük­rözés szó szerint értendő. A mindenhova beépített tükörrel, a heverőbe beépített világi tó­testtel szinte igényli, hogy tete­jére az otrombán vigyorgó, agyagból égetett piros vagy fe­kete cserépkutyát helyezzék el. Mindezt azért írtam csak le, mert úgy érzem, hogy ez ellen a „kutyás szemlélet” ellen kiváló segítőtársnak bizonyulhat ez a most megnyílt új bolt. Itt a nép­művészet hagyományait folytató kiváló kerámikus művészeink al­kotásait, a kisbútor-tervezők bú­torait és a hattyú-dalos tájképek helyett megyénk képzőművé­szeinek alkotásait az ország leg­kiválóbb képzőművészeinek al­kotásaival együtt megkaphatjuk. A lakáskultúra nem választ­ható el az ízléstől. És a modern, szép lakásban sokkal szebben mutatna egy-egy képzőművészeti alkotás, derűsebb színű bútor, mint a koporsószínűre mázolt kombinált szekrény, amely lehan_ goi és borússá teszi ébredésün­ket. Dóczi Imre re, mert épül a SZOT hatemele­tes Gyógyszanatóriuma. Makettjé­ről és az adatokból ítélve gyönyö­rű, Közép-Európa egyik legmo­dernebb alkotása lesz. Ha jól értettem, 30 katasztrális hold te­rületen épül, 380 ágy lesz benne. Akik ide kapnak majd beutalót, ki sem kell mozduljanak a gyógy- szanatórium területéről, sem fü­rödni, sem szórakozni. Ugyanis lesz fedett és szabad fürdője, a reumatikus betegségek kezelésé­hez szükséges modern felszerelésű orvosi rendelője, 400 személyt befogadó mozi- és színház-terme, 500 személyes étterme. A gyógy- szanatórium klubtermének vilá- gosításához például 320 különbö­ző színű fénycsövet szerelnek fel. Nem szeretném, hogy akkor, 1962- ben is gyötörjön a reuma, ami­kor átadják ezt a gyönyörű alko­tást a gyógyulni vágyóknak, de azt elhatároztam, hogy reuma nél­kül is elmegyek majd megnézni. REUMA NÉLKÜL ... Ez egye­lőre csak hiú ábránd. Hrncsár Zsuzsanna, akit nemrég Csaba­fuiuimiimimiiiiiiiiimiiuiniiHiiniiin Kandeláberek a Sztálin úton Békéscsaba közvilágítása az utóbbi években sóikat fej­lődött. Nemrég szerelték fel az ostomyeles világítást a Szarvasi úton. A napokban hozzáfogtak a Sztálin úti közvilágítás korszerűsítésé­hez is. Ezzel kapcsolatban felkerestük a DÁV békés­csabai üzletigazgatóságának igazgatóját, Csuha Károly elvtársat, aki több mindent elmondott a villamosítással kapcsolatban; — Régen időszerű lett vol­na már Békéscsaba közvilá­gításának korszerűsítése. Mint az tudvalévő, a Szarva­si utat és ezenkívül más ut­cákat is korszerűsítettünk. Most már hozzáfogtunk a Sztálin úton a kábelek le­fektetéséhez. Jelenleg a Tu­lipán utca sarkán dolgo­zunk. Attól kezdve mintegy 500 méteren fektejtük le a kábeleket a Sallai utcáig, s ezzel együtt az ostomyeles kandeláberek alapjait is ki­képezzük. — Jelenleg csak a Sztálin út egyik oldalán dolgoznak? — Igen. Ha ezzel a mun­kával kész leszünk, hozzá­fogunk a Szent István tér­től és végighaladunk egé­szen az állomásig, a Sztálin út páros számú oldalán; — Ügy hallottuk, hogy ez­zel egy időben áttérnek a 110 voltról a 220 voltra is; — Ez valóban így van — jegyezte meg Csuba elvtárs. A kábelekkel egy időben a feszültségáttérést is megold­juk. Tehát a 110 voltról a 220/380 voltra térünk át. — Milyen lámpákat sze­relnek fel a Sztálin úton? — Erre a kérdésre Nádas Má­tyás, a DÁV elektromérnöke válaszolt. — A Sztálin úton ostor­nyeles és oszlopfejes világí­tást szerelünk fel. Ez nem­csak korszerű, de egyúttal díszvilágítás is lesz — Mennyibe kerül a vilá­gítás átszerelése? — A feszültség-áttéréssel együtt több mint hárommil­lió forintba. De ebben ben­ne van nemcsak a Sztálin út, hanem a Szt. István tér, a 19-esek tere és a Munka- csy-tér közvilágításának korszerűsítése is. A terekre is ostomyeles és oszlopfejes lámpákat szerelünk fel. — S mikor gyullad ki az új világítás? — Ezt sajnos, egyelőre pontosan nem tudjuk — mondotta Csuiba elvtárs. — A kábelmunkákkal és az oszlopok lerakásával július végére, augusztus elejére el­készülünk. A lámpák fel­szerelését a terv szerint de­cember 31-ig keH megolda­nunk, ez persze azon múhk; hogy az anyagot hogyan kapjuk Budapestről. Ezután Csuba elvtárs arról beszélt, hogy Békéscsaba közvilágításának korszerűsí­téséhez nagyban hozzájárult a városi tanács végrehajtó bizottsága, amely biztosítot­ta a kivitelezéshez szüksé­ges pénzügyi fedezetet. h— Mit gondol, lesz ix>rgá* 1 omkorlátozás is ? ♦— Járművek részére nem; A gyalogos közlekedésnél bizonyos korlátozások lesz­nek, hiszen több helyen föl kell szedni a gyalogjárót. De minden szükséges helyen át­járókat fektetünk le; Saj­nos több helyen tönkremegy a gyepszőnyeg és a parkosí­tás is. Ez elten nem tudunk mit tenni; hiszen eat a ká* belek lerakása teszi szüksé­gessé. Azonban már meg­egyeztünk a Kertészeti Vál­lalattal; hogy a kábelek le­fektetése után újna rendbe* hozzák és parkosítják a felásott részt. — Ügy hallottuk; Csaba la­kói társadalmi munkát is vállaltaké — Igen; A Hazafias Nép­front városi szervezetének vezetői mondották: váro­sunk lakói vállalták, hogy társadalmi munkával is se­gítik a közvilágítás korsze­rűsítését. Jantyik Tibor Fürdőveridég voltam évente. Azért ívom, hogy egyelő­in.

Next

/
Thumbnails
Contents