Békés Megyei Népújság, 1960. november (5. évfolyam, 258-282. szám)

1960-11-06 / 263. szám

KÖRÖSTAJ A NÉPÚJSÁG KULTURÁLIS MELLÉKLETE Szekercés József: A TOJÁS Szomszéd faluból jöttek a rokonok. Nem hívták őket, nem is várták. Búsné azonnyomban kiugrott a vasárnap reggeli pi­acra, két csirkét vett, hogy megvendégelhesse őket. Ritkán járnak et egymáshoz, hát ilyen­kor aztán ki kell tenni magu­kért. Vett krumplit is, zöldség­félét, meg miegymást, tojást azonban nem. Minek, amikor van egy tyúkjuk, kendermagos és csalhatatlan; olyan pontosan megtojja az naponta a maga egy tojását, mint ahogy regge­lenként felkél a nap. Az asz- szony, mielőtt piacra indult, meggyőződött a szelid jószág napi hozamának biztossága fe­lől. Minden rendben volt. A tyúk bejárt a konyhába, az asztal meg a kanapé alatt bujkált, a sublótra is fel-fel- ugrált és összeszedegette a mindenféle morzsákat és étel­hulladékot. Szerette is az öreg nyugdíjas házaspár, kik a sorsr- tól egy életen át nem kaphat­tak gyermeket, minek érthető következményeként kedveske­désük és nyájasságuk Pugyinak elnevezett tyúkjukat illette meg. Pugyi meg élte a maga hozzá­tartozó-számba menő világát; a mosókonyhában gubbasztotta át az éjszakát, riadt kottyantá- sokkal jelezte a vendégek ér­kezését és tojásai világrahozá- sának színhelye is a mosókony­ha volt. Ha rájött a termelés láza, jelentkezett Búsnénál, mint afféle jólnevelt gyermek ügyes-bajos dolgainak az el­végzése előtt. Az asszony ilyen­kor hálás fénnyel az arcán, be- cézgető szavakat motyogott és bebocsájtotta Pugyit a mosó­konyhába, ki igen nagy buzga­lommal fogott hozzá a hasznos tevékenység elvégzéséhez. Dél­előtt adódott ez mindig, s ti­zenegy órára rendszerint el is végezte nagyfontosságú felada­tát. Éppen így történt most is, a vendégek érkezésének vasár­napján. Pugyi kívánkozott, Búsné pedig beengedte a mosó­konyhába, megvárta, míg a tyúk elfoglalta helyét a sarok­ban. — Tojikálj büszkeségem, to- jikálj! — biztatta '’búcsúzóul, aztán nagy lobbal fogott az ebéd elkészítéséhez. A csirkehús kellemes illata beszűrődött a hűvös szobába, hol a házigazda szóval tartotta rokonait. Búsné gyakran kilib­bent a mosókonyhába és édes mosollyal övezte Pugyi csendes pihegését. Ám nem jött a to­jás. Az asszony nem tudta kéz­zelfogható okát lelni ennek a még soha elő nem fordult üzemzavarnak. A rokonok vo­nata kettőkor indul, igyekezni kellene ... Mind gyakrabban je­lent meg a mosókonyha ajtajá­ban arcán izgatott szorongással, melyhez ugyan a tyúknak nem akadt semmi hozzáfűznivalója. Olykor félrecsapta búbos fejét, a mennyezetre pislogott, láza­san fészkelődni kezdett, de mindebből nem lett tojás... Az ebéd meg készült. Búsné már kiszedte a húst, feltette a paprikást, s gyúrta volna a tésztát. Az idő már tizenkettő­re járt, a harangszó is jelezte ezt... Pugyi csak ül... ül... s nincsen tojás. Piacra menni késő. A szomszédokkal rossz a viszony.sí Arról szó sem lehet! Ott a leves tészta nélkül. A ro­konok arcán látszik, hogy már ebédhez-hívásra várnak. A há­zigazda kifogyott minden szó­ból. Amazok egy mukkra se hajlandók. Mindenki érzi, hogy valami nincs rendjén. Busné bemegy a szobába, szabadkozik, hogy hamarjában kész az ebéd. A rokonok men- tegetődznek, hogy nem sürgős, pedig meglágyult arcukon az éhség árulkodik. Búsné büsz­kesége meg csak fészkelődik a mosókonyha sarkában, s bi­zony, ha fel tudná értelemmel fogni a világ folyását, most na­gyot mulatna magában. De hát neki tyúkesze van, ő ilyesmin nem mulathat. Telik az idő. Búsné csaknem sír haragjában, idegesek a moz­dulatai. Fogadkozik, hogy nem és nem megy ki többé a mosó­konyhába, hanem elsírja rokb- nainak a helyzetet. De az is biztos, hogy másik vasárnap levágja ezt a hálátlan tyúkot..: Kezét ráteszi a szoba ajtajának kilincsére. Nem mer benyitni. Nagy szégyen ez, annyi bizo­nyos! Pedig már egy órára jár az idő. Nem is tudja, mit gon­dolhatnak odabenn. A férje se jön ki, itt hagyja őt egyedül a slamasztikában. Pedig, ha tud­ná, hogy férjének a hűvös szo­bában milyen meleg a helyzete! Ö állja a tekinteteket, miköz­ben értelmetlen kérdéseket tesz föl és kifürkészhetetlen események felsorolásába bo­nyolódik. Nincs tojás és nincs, Pugyi cserben hagyta a házat! A pap­rikás is elkészült már. A leves ott párolog a tűzhely szélén. Üresen. i ? A mosókonyhából kotko­dácsolás hallatszik. Búsné vénsé- gét meghazudtoló fürgeséggel ugrik ki a konyhaajtón. Pugyi is kint van már az udvaron. És most lohol ki a mosókony­hából Verebes szomszédék ku­tyája, az alacsony palánk felé tartva. Öblös szája széléről Pu­gyi tojásának kikiricsszínű sár­gája csorog. ÚJ KÖNYV Balázs Anna: Az ájtatos anyós Balázs Anna új könyve éppúgy, mint Az öregember szerelme című kötete elsősorban aprólékos, fi­nom lélekrajzok sorozata. Nem az események elmondása, hanem a belső lelki történések nyomonkö- vetése válik egyre inkább írói tö­rekvésévé. Modern eszköz segít­ségével a jellem-alakulások mi­kéntjeit kutatja-ábrázolja — a nagy szenvedélyek vagy lelki tor­zulások bontakoznak ki előttünk írásaiban. Első három novellája a múlt­béli parasztvilágba viszi olvasó­ját. A földszerzés és vagyoni ci- vódásokból keletkező, nagy csa­ládi tragédiákról ad pontos, nyo­masztóan komor képet. Későbbi írásai, mint Az ájtatos anyós, Tarló virágok, Ellenfelek, Akinek sikerült a mai élet egy- egy típusát, a mai élet egy-egy konfliktusát mutatja be. Ő küldlz (Ui£Í A tanteremben fá­radt, őszi fények buj­kálnak. Harminc gye­rek ül csendben, fi­gyelmesen. Csoda, de a csend mégis mély, nyugodt. A tanítónéni hangja kedves, lágy rezdülés a percek si­ma tükrén. — Szép volt az a reggel, de milyen szép! Tudjátok, nem is lehet azt olyan könnyen elmesélni. Október első hete hű- vösödött a reggeli fényben, egy kicsit élesen, kicsit hasítón, és a sok tízezer kilo­méter messzeségből először érkező ébredő lángocskák akkor még bizony nem melegí­tettek. De a szívünk, az meleg volt, forró vér­áramai az érzelemnek valami új, egészen új és csodálatos ízét- savát lódították az igyunk felé: — TJj világ szüle­tett! No, persze nem ilyen harsonában, nem is kürtök riadója mel­lett, dehogy! Harcban, csatazajban és pusz­tulás-orkánban. Mert — tudjátok — az új világ mindenütt úgy lép erre a földre, hogy megvív a régi­vel, mint ahogyan a hajnal is küzd az éj­szakával, és — láttá­tok már, ugy-e — a halódó éjszaka vére piros színűre harma- tozza az égbolt pere­mét... Es hősök születtek azon a reggelen, élő és halott hősök is, akik felett az őszi szél zúgta a gyász­szimfóniát, de ugyan­az a virgonc őszi szél a győzelem gyönyö­rű dalát is a hátára kapta és vitte, vitte, erdők, mezők, folya­mok felett nyugatra, oda, ahol még éjszaka uralkodott és jajszót nyelt el a mélység és a magasság... Ti még akkor meg sem születtetek, de édesanyátok, édesapá­tok és nagyobb test­véreitek öröm-piros­sal arcukon kitárták szívüket á keleti szél­nek és örök időkre szóló testvéri kézfo­gással köszöntötték a hajnal hordozóit: a vöröscsillagos katoná­kat. — Pisti, te jelentke­zel? Ugye, azt akarod kérdezni, honnan jöt­tek ők? Ki küldte őket? Hát jól figyelje­tek! Az Auróra sortüze küldte őket, egy nép küldte hozzánk fiait, hogy leroppantsák ke­zünkről és szívünkről az évszázadok rozs­dájától durva bilin­cseket. ... És látjátok: ö küldte őket ide, hoz­zánk, azon az októbe­ri reggelen, amikor harcban, csatazajban annyi hős született, és az őszi szélben győ­zelmi dal hömpölygőit át a Körösön, Tiszán, Dunán, ahol még ak­kor csak várták azt a percet, melyet nekünk már elhozott a törté­nelem... Az egész osztály megfordul. A túlsó falon Lenin arcképe néz szembe harminc gyerekkel. Pisti ön­kéntelenül megszólal: — Tanítóriéni, ugye, Ö nagyon-nagyon jó ember volt... Hiszen itt is..., mosolyog... Sass Ervin Kollórik János '• Portré Öreg fáradt szem néz szemembe.­— Kezemben reszket az ecset. — Sohasem láttam ily öregnek Pedig nézhettem eleget. Dús szemöldök, homlokán ráncok. Az arca sápadt, beesett. Fejére dús hajat varázsolt, Simogat most már az ecset. Megállók, nézem, elmerengek. — A fáradt szempár rámnevet — Apám... én csaltam. Mert e képen, loptam pár évet neked; Tóth Lajos: Nagyapám tanyája Szomorúan nézel a világba, alig lépik át keskeny küszöböd, s boldog vagy, ha vendégül látod a szégyent takaró őszi ködöt. Ne röstelld, hogy szép öregség után arcod veri az évek múlása, ki becsülettel megállta helyét, nem lehet annak arcpirulása. De végigszánt rajtad már az idő, erősebb utód kéri a helyet, századokon ást elaggott világ hunyja le szemét örökre veled. Elpihensz most, de szétszórt hamvaidból akácok rendje fakasztja rügyét, s a változó szülőföldbe mossa szép emléked a tiszta vizű ég. Simái Mihály: A mindenség sötét bordái közt Színek árvája, fények elhagyottja, szépség szegénye, ö te vak leány! — Füstölgő szürke fellegekkel, nehéz napok angyalhajával hogy teleaggat téged is, ... hogy teleaggat az égbolt! Szívedben szárnyatlan a szerelem: hasztalan verdes a mindenség sötét bordái között, — kifosztva tündökléseidből, ünnepi lángok hiányában égve idegenül és szótlanul jársz ... magas tüzek sudara mellett... ... botod beszél csak szüntelenül fehér és belenyugvó liliom igéket mormol a kövezetnek hogy jaj! fekete tükör a világ, mást nem mutat számodra, csak sötétet, s hogy ízekben, hangokban, illatokban s ujjaid rózsaszín rügyében mégis mégiscsak virágzik az élet!..

Next

/
Thumbnails
Contents