Békés Megyei Népújság, 1960. január (5. évfolyam, 1-26. szám)
1960-01-30 / 25. szám
6 BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG I960, január 30.. szombat Vasárnapi sportműsor LABDARÚGÁS: Gyoma I.—Szarvas I. 14.30 ó. (Hazai, Lajkó A.), Gyoma H,. —Szarvas n. 12.30 6. (Kiss D.), Mezőhegyes! Kinizsi—Bcs. Építők 14 ó. Barátságos mérkőzéseik. SAKK: Gyoméin (etgészségfoáz) IX: Haitiéi spairtaikiód téli versenyednek Járási versenye. ASZTALITENISZ: Békésszemitamidráson, Kondoroson, Gyomén. KÉZILABDA: A Békés megyei Népújság teremkézitobda kupa további műsora: 9.00: Endréd—o. Kinizsi fű. n. o., 9.25: Kötött—Bős. MÁV női I. o., 9.50: O. Gimm. B. Sportiskola női HL, 10.15: Geszt—Békés ffi. HL B., 10.40 . Endrőd—Tótkomlós női H. H.05: | Szarvas—Bős. Dimitrov ffi.. L o., H.40: B. Kötött—Sportiskola női IIL, 12.05: Szarvas—O. Mg. Techn. ffi. HL A., 12.30: Geszt—Újkígyós ffi. HL B., 12.55: Endrőd—B. Nyomda női H. o., 18.20: Szarvas—Csorvás női II. ; 13.45': Békés —B. MÁV női L, 14.20: Békési G.—Újkígyós ffi. B., 14.45: Szarvas—O. Honvéd ffi. Hl., 15.10 :B. MÁV—O. Kinizsi ffi. I., 15.45: Bcs. Ruhagyár—O. Kinizsi nőd L, 16.20 Szarvas—Mezőhegyes ffi. I. o., 16.55: B. Kötött—Hv. Szpartakusz női I. o., 17.30: B, Ruhagyár—O. Mg. Techn. női m. o., 17.55: Bcs. V. Meteor—O. Határőr ffi. I; o., 18.30: Bé- ■ késcsaba—Békés megye vátogatott ffi. I mérk. II délkeleti NB 111 as labdarugó bajnokság tavaszi fordulójának végleges sorsolása 1. ford. n. 28. Szegedi Építők—Szegedi AC Hí Bcsabai MÁV—Törökszentmiklós Szarvas—Makó Hmvásárliely—Marfű Mezőkovácsháza—Gyula Kecskemét—Bcsabai Építők Szegedi Spartakusz—Cegléd Nagykőrös—Szegedi Kinizsi Szolnok — szabad 2. ford. m. 8. Szeg. Kinizsi—Szegedi Spart. Ceglédi VSE—Kecskemét Bcsabai Építők—Mezőkovácsháza Gyula—Hódmező vásá rhely Martfű—Szarvas Makó—Bcsabai MÁV Törökszentmiklós—Szegedi Ép. Szegedi AC H.—Szolnok Nagykörös — szabad S. forduló ni. IS. Spartakusz Szolnok—Tsztmiklós Szegedi Építők—Makó Bcsabai MÁV—Martfű Szarvas—Gyula Hmvásárhely—Bcsabai Építők; Mezőkovácsháza—Cegléd Kecskemét—Szegedi Kinizsi Szegedi Spartakusz—Nagykőrös Szegedi AC n. — szabad 4. ford. ni. 20. Nagykörös—Kecskemét Szegedi Kinizsi—Mkovácsháza Cegléd—Hódmezővásárhely Bcs. Építők—Szarvas. Gyula—Bcsabai MÁV Martfű—Szegedi Ép$ Makó—Szolnok Törökszentmiklós—Szegedi AC n$ Szegedi Spartakusz — szabad 5. forduló Hl. 27. Szegedi AC II.—Makó Szolnok—Martfű Szegedi Építők—Gyula Bcs. MÁV—Bcs. Építők Szarvas—Cegléd Hmvásárhely—Szeg. Kinizsi Mkovácsháza—Nagykőrös Kecskemét—Szegedi Spartakusz Törökszentmiklós — szabad 6. ford. IV. S. Szegedi Sparakusz—Mkovácsháza Nagykőrös—Hmvásárhely Szegedi Kinizsi—Szarvas Cegléd—Bcsabai MÁV Bcsabai Építők—Szegedi Építők Gyula—Szolnok Martfű—Szegedi AC II* Makó—Törökszentmiklós Kecskemét — szabad 7. ford. IV. 10. Törökszentmiklós—Martfű Szegedi AC H.—Gyula Szolnok—Bcsabai Építők Szegedi Építők—Cegléd Bcsabai MÁV—Szegedi Kinizsi Szarvas—Nagykőrös Hmvásárhely—Szegedi Spartakusz Mkovácsháza—Kecskemét Makó — szabad 8. ford. IV. 24. Kecskemét—Hmvásárhely Szegedi Spartakusz—Szarvas Nagykőrös—Bcsabai MÁV Szegedi Kinizsi—Szegedi Építők Cegléd—Szolnok Bcsabai Építők—Szeged II. Gyula—Tszentmiklós Martfű—Makó Mkovácsháza — szabad 9. ford. IV. 36. Makó—Gyula Tsztmiklós—Bcsabai Építők Szegedi AC II.—Cegléd Szolnok—Szegedi Kinizsi Szegedi Építők—Nagykőrös Bcsabai MÁV—Szegedi Spartak Szarvas—Kecsekmét Hmvásárhely-^-Mkovácsháza Martfű — szabad 16. ford. V. 8. Mkovácsháza—Szarvas Kecskemét—Bcsabai MÁV Szegedi Spartakusz—Szegedi Ép. Nagykőrös—Szolnok Szegedi Kin.—Szegedi AC H? Cegléd—Törökszentmiklós Bcsabai Építők—Makó Gyula—Martfű Hmvásárhely — szabad 11. ford. V. 11. Martfű—Bcsabai Építők Makó—Cegléd Tszentmiklós—Szegedi Kinizsi Szegedi AC H.—Nagykőrös Szolnok—Szegedi Spartakusz Szegedi Építők—Kecskemét Bcsabai MÁV—Mezőkovácsháza Sza rvas—Hmvásárhely Gyula — szabad 12. ford. V. 22. Hmvásárhely—Bcsabai MÁV Mkovácsháza—Szegedi Építők Kecskemét—Szolnok Szegedi Spartakusz—Szegedi AC H. Nagykőrös—Tszentmiklós Szegedi Kinizsi—Makó Cegléd—Martfű Bcsabai Építők—Gyula Szarvas — szabad 13. ford. V. 29. Gyula—Cegléd Martfű—Szegedi Kinizsi Makó—Nagykőrös Tsztmiklós—Szegedi Spartakusz Szegedi AC II.—Kecskemét Szolnok—Mkovácsháza Szegedi Építők—Hmvásárhely Bcsabai MÁV—Szarvas Bcsabai Építők — szabad 14. ford. VI. 5. Szarvas—Szegedi Építők Hmvásárhely—Szolnok Mkovácsháza—Szegedi AC H; Kecskemét—Tszentmiklós Szegedi Spartakusz—Makó Nagykőrös—Martfű Szegedi Kinizsi—Gyula Cegléd—Bcsabai Építők Bcsabai MÁV — szabad 15. ford. VI. 26. Bcsabai Építők—Szegedi Kinizsi Gyula—Nagykőrös Martfű—Szegedi Spartakusz Makó—Kecskemét Tszentmiklós—Mezőkovácshza Szegedi AC II.—Hmvásárhely Szolnok—Szarvas Szegedi Építők—Bcsabai MÁV Cegléd — szabad 16. ford. VH. 3. Bcsabai MÁV—Szolnok Szarvas—Szegedi AC II; Hmvásárhely—Törökszentmiklós Mkovácsháza—Makó Kecskemét—Martfű Szegedi Spartakusz—Gyula Nagykőrös—Bcsabai Építők Szegedi Kinizsi—Cegléd Szegedi Építők — szabad 17. ford. vn. 16. Cegléd—Nagykőrös Bcsabai Építők—Szegedi Spartakusz Gyula—Kecskemét Martfű—Mkovácsháza Makó—Hmvásárhely Törökszentmiklós—Szarvas Szegedi AC n.—Bcsabai MÁV Szolnok—Szegedi Építők Szegedi Kinizsi — szabad. Megyei válogatott mérkőzések: IV. 17;, VI. 12., VI. 19$ ALÁ! A bö-td&ty ííá&iZddáp tűk* : Itt a farsang André Maurois, az ismert nevű író, a párizsi egyetemen egy teljesen űj tárgyat ad elő: a boldog házasság titkát. Maurois vállalkozott arra, hogy kereken kimondja: lehetséges boldog házasság, sőt bizonyos elvek betartásával minden házasságnak boldognak kell lenni. Ezek: 1. A boldogság akadálya a két nem különböző igényeiben keresendő. Ezt az ellentétet úgy lehet áthidalni, hogy mind a két fél elfogadja a másikat olyannak, amilyen. 2. A házasság azért magasabbrendű minden más együttélési formánál, mert az együttélöknek időt és lehetőséget ad az alkalmazkodásra. 3. Ne várjuk, hogy az, akit szeretünk, hasonlítson eszményképünkhöz, inkább eszményképünket formáljuk ahhoz hasonlóvá, akit szeretünk. 4. Házastársunkkal legalább olyan tapintatosak legyünk, mint bármelyik barátunkkal, és sokkal tapintatosab- + bak, mint egy idegennel. 5. Sok olyan ember él a földön* a- kiből hiányzik a gyöngédség és a megértés. Nos, ezekkel nem szabad összeházasodni. 6. Egyetlen okos nő se mesél egy másik nőnek a férje hibáiról. 7. A szenvedélyt, ezt a rövid ideig tartó káprázatot, ami olyasmit mutat a másikban, ami nincs meg benne, a házasság során cseréljük fel gyengéd fénnyel, amelynek sugaránál olyannak látjuk társunkat, amilyen valójában, minden erényével és minden hibájával. 8. Nincs boldogság felejtés nélkül. 9. A boldog házasság nem más, mint a jegyességtől a sírig tartó hosszú.beszélgetés, amibe soha bele nem fáradunk. 10. Mindig a hűség útját válasszátok: ez nyitja meg a boldogság kapuját. Farsang. A gyerekek is jelmezt öltenek egy-egy iskolai rendezvényen. A felnőttek könnyen megoldják a jelmez beszerzését, s nem vesződnek anmak készítésével. A gyerekeknek azonban a szülők olcsón állíthatnak elő ötletes jelmezeket. A jelmezek elkészítéséhez néhány ötlettel mi is segítünk... Öt kérdés Próbálj válaszolni rájuk. Ha jól megjegyezned az évszámokat az egyes tantárgyaknál, akkor nem lesz nehéz. Sok sikert, jó szórakozást a fejtöréshez. 1. Rágyújthatott-e Petőfi fosz- foros gyufával a pipájára, a- mikor „befordult a konyhára“? 2. Értesülhetett-e Rákóczi Ferenc rodostói magányában a békésszemtandrásx parasztfelkelésről? 3. Átutazhatott-e Verne Gyula, a híres francia regényíró, « Simplon alagúton? 4. Üdvözölhette-e versben Vlagyimir Majakovszkij, a Nagy Októberi Forradalom egyik legnépszerűbb költője, az első szovjet sztahanovistákat? 5. Hírét vehette-e Kisfaludy Sándor, a költő, a pesti nagy árvíznek? Heti étrend Szombat: Paradicsomleves, bárka- j pörkölt, savanyúság. Vasárnap: Be-csi- náltüeves, sült fácán, burgonya és rizskörettel, savanyúpapróika, geszte-1 nyepüre. Hétfő: Burgonyaleves, vagdalthús, kelkáposztáiőzeléfe. Kedd: < Bableves, diós- és túrósmetélt, alma; * Szerda: KarfioMeves, naturszelet, búr- 4 gonyávaü, főtthús, burgonyafőzelék, palacsinta; 1. Paprikajancsi-jelmez: két né- gi selyemruhából állíthatjuk ősz* sze, a fontos az, hogy jó bő le- gyen, nagy pomponokkal és he- gyes sapkával egészítjük ki. RECEPTEK Gesztenyepüré Hozzávalók: 1 kg gesztenye. 20 dkg ' cukor, fél rúd vanülia, 3 dl tejszín. A gesztenyét puhára főzzük, utána ] leöntjük hideg vízzel, megtisztítjuk és - húsdarálón áthajtjuk. A cukorból, a * vaníliával és kevés vízzel sűrű szaru- < pót főzünk, s azt az áttört gesztenyé- < vei jól elkeverjük. Burgonyatörőbe < tesszük és üvegtálra kinyomjuk. Kö-J réje tejszínhabot adunk; Jó játék — jó nevelő 2. Kukta-jelmez: (ez a legegyszerűbb) fehér keménypapírból és vászonból készült sapka. Nagy fehér kötény és óriási fakanál, A gyermekek játszószeréről a szülőknek kell gondoskodni. A játékszer kiválasztásában legfőbb szempontunk az legyen, hogy mennyi tartalmat és képzelőerőt lehet belevinni a vele való játékba, mennyi lehetőséget ad az önálló alkotásra. Két olyan alapjátékszer van, amelyik egész kisgyermekkorán, sőt azon túl is végigkíséri a gyermeket. Az egyik a baba, mindazzal, ami hozzá tartozik: könnyen feladható, begombolható ruhákkal, megvethető kisággyal, kcnyhafelszereléssel, étkező és takarító- készlettel. Ezek apránként történő beszerzése végtelen örömet okoz a gyermeknek, Í zyre mélyíti és bonyolítja játékát. A aba nemcsak leányjáték, nagyon sok GYERMEKEKNEK Verses találgató Kormoshasú bivalyok fellegelik a Napot, összecsapnak, láng ragyog. Tejük habzón dől, csorog. Éjjel-nappal ágyát ássa. Messze hallik mormolása. Fecseg-locsog, nem nyugszik; éjszaka sem aluszik. Oioqpjosa) (ZIAOXjOj) kisfiú szereti a babát, éppen úgy eljátszogat vele. úgy öltözteti, fekteti, mint a kislányok. Jó babahelyettes a mackó is, 9 a növekvő kisfiú kevésbé érzi, hogy nem illik „férfi méltóságához”. A másik játékszer — amely ugyancsak éveken át hű marad a gyermekhez és ugyanúgy nincs nemhez kötve — az építőkocka. Minden formájában igen fontos játék, a gyermekek gondolkodását, képzelőerejét, kézügyességét és kitartását egyaránt fejleszti. Játék közben megfigyelhetjük a gyermek odaadó elmerülé- lését: a különben egy pillanatig sem nyugvó, ingatag figyelmű kisgyermek hányszor építi fel újra a ledőlt tornyot, hány változatban próbálja megoldani az alagút ívelését stb. Jószemű szülő azt Is meglátja, hogy a gyermek mennyi konfliktusát intézi el a játékban. Ha jól odafigyelünk, sok mindent megtudhatunk a játszó gyermektől, ami máskülönben örök titok marad előttünk: sok mindent elmond a babájának, amit egyébként gondosan magába zár. Mindez arra kötelezi a szülőt, hogy foglalkozzék időnként gyermeke játékával is. Bármily szűk lakásban megoldható, hogy egyik sarok kizárólag a gyermek tulajdona legyen. A játszósarok — ami később tanuló sarok lesz — a szülők kényelmét is szolgálja, a gyermek nem foglalja le az egész lakást, jól érzi magát játékai között. Itt eleinte természetesen a szülőknek kell rendet tartani, de a gyermek három-négy éves korától fokozottan ránevelheto, hogy játék után szedje össze a szétdobált építőköveket, tegye helyre a babakocsit, helyezze el a polcon a képeskönyveket, örüljön a babasarok rendjének és különösen örüljön a dicséretnek, amivel még akkor se fukarkodjunk, ha első rendezés* kísérlete iäaa tökéletesen sikerük 3. Stilizált orosz jelmez: A nrn► gas fejkötő készülhet papírból ► csillámmal behintve, színes papírárai díszítve. Dús redőzésű ingváll • és szoknya, hímzésdíszes, fehér ‘ kötény. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés megyei Bizottságának lapja. Felelős szerkesztő: Cserei Pál. Szerkesztőség: Békéscsaba. József A. 11. 4., 1. em. Telefon: 32—96. Kiadja a Békés megyei Lapkiadó vállalat, Békéscsaba, Szt. István tér 8: Felelős kiadó: Lehoczky Mihály. Telefon: 10—21. Békés megyei Nyomdaipari Vállalat, Békéscsaba. Felelős nyomdavezető- Kendra György Terjeszti a Magyar Posta. Flőfizethetp a postahivataloknál és a kézbesítőknél: Előfizetési díj 1 hóra u,— Ft, >