Békés Megyei Népújság , 1957. január (2. évfolyam, 1-26. szám)
1957-01-13 / 10. szám
jk 1957. január 13., vasárnap BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG l/asácHQ-pi pandatatúk Uram, uraim...! Amikor sátáni táncát járta az \ ellenforradalom — leverték a falakról Lenin arcképét, az épü- j letek homlokzatáról a vörös j csillagot, tépték-szaggatták a vörös zászlókat, fellebbentették j arcukról a fátylat az „urak“, a „nagyságos asszonyok“, a „kisasszonyok“. A megyei tanácsházán is az egyik napon kikiáltották egyesek, hogy nincs elvtárs és más megszólítás, csak polgártárs. Másnap már ez is kevés volt és kikiáltották azok a bizonyos egyesek, hogy csak úr és kisasszony van. Nem, nem a megszólításban i találok kivetni valót. Erről szó sincs! Nyilvánvaló, hogy én sem hagynám magam elvtársmk szólítani egy volt földbirtokosnak és természetesen én sem szólítanám elvtársnak, hanem úrnak. Mi kivetni való van ebben? Semmi. Ez rendjén van, mint ahogy az is, hogy én, mint újságíró, aki sokat érintkezem a nyomdászokkal, nem minden nyomdászt szólítok elvtársnak, hanem kollégának. Én a magam részéről a polgártárs megszólítást sem — ha r ?/ tetszik — vetném el. Ez legalább annyira „szalonképes“, mint az azonos szakmájúak között a kartárs. Szóval nem a megszólításban találok kivetnivalót, hanem abban, hogy azok a bizonyos egyesek. akik kikiáltották, hogy csak úr és kisasszony van, évekig szajkózták az elvtárs szót. Hogy miért? Csakis azért — ha nem csal a képzeletem —, Barangolás a müvészíanyákon Festő ecsetjére, legalább is ceruzájára való volt a jelenet egyik nap délután a Gutenberg utcai Ferenczy Károly képzőművészeti kollektívában. Barátságos, színes képekkel övezett szűk, kis szobában ifjú emberek hajolnák művészi ihlettel és alkotásvágyat tükröző lázzal festő-állványok és fehér rajzlapok fölé. Kedves arcú fiatal nő éppen a Petőfiéhez hasonlító fejet mintáz. Az élő modell, lányosam finom arcú, újdonsült bajuszt és szakáilt növesztett ifjú férfi — miközben a szobrász-szemek lágy vonásairól a formáló agyagra síiklanak — egyet-kettőt szív gyökér pipájából. A többiek — megannyian bozontosodé üstökű fiatalemberek — elmerültem rajzolnak, festenek. Egyik ifjú titán szénceruzája nyomán emberi alak bontakozik. A langyos levegőben jellegzetes festékszag... Ajtó nyílik s belép Pérzsa János „civilben". Ugyanis most nem a városi tanács népművelési előadójaként van jelen, hanem, mint a kis kollektíva értelmi szerzője és mozgatója. Ö a kör egyik leglelkesebb tagja. Szobrász, de rajzai és festményei is ott árulkodnak a falon. — Indulhatunk, gyerekek? — kérdezi. Igenlés hangzik s az ifjak abbahagyják a rajzokat, leteszik a ceruzát és az ecsetet. A finom női kéz néhányat igazít még a Petőfi-® zakaBas szöborfejen, amit többem szemügyre vesznek. — Jól sikerült, jól kidomborodik a karaktere — hallani a bírálatot. Majd a társaság művészjelölték'hez illő, némi „bohémság- gal“ útra kel. Nem messze, csak a szomszédos utcába, a csabai képzőművészek „alkotó honába“. A szerény műterem ajtajában Liptáik Pál festőművész a tőle megszokott közvetlen szívélyességgel fogadja az ifjúságot. Bent ke- zetszorítanak Sass Árpáddal is, a megyei képzőművész munkaközösség elnökével, laki nemrég töltötte be életének hatvanadik, művészi pályafutásának negyvenedik évét. A terem zsúfolt a képektől, egy év gazdag termésétől. A sokoldalú Lipták Pál magasba ívelő művészi fejlődését! oly bőrétűen és lenyűgözően tanúsító festményeitől. Bár a művész iigem szerény alkotásait illetően. A fiataloknak azonban szívesem feltárja a műhelytitkokat. elmeséli tapasztalatait. ADY ENDRE: Ä jó festő sokat dolgozik — mondja többek közt — festeni, lestem és festem, ez legyen a festők elsődleges jelszava, akárcs k az íróké, hogy: írni, írni és írni... A fejlődésnek ez az útja. A másik teremben Sass Árpádnak, a nagy gyakorlatú tanító- mesternek fejlett technikájú, kiforrott művészetét tanulmányozzák. Megragadja őket az „Újságolvasó' című kép realizmusa, majd a régi gázlámpás csabai utcán gallyazókat ábrázoló olajfestmény hangulata. Hosszasan nézik Miklósi István egyéni színekkel teli, szép tájképeit, Bajki József szinte megszólalni látszó Parasztfej-ét. Aztán letelepednek a mesterek köré a székekre s a művészetről, a helyes út keresésének alapjairól folyik <a szó. A kinti estében már fagy a déli napsugártól olvadt hó és sár. Bent a gyenge tüzű kályha mellett társalognak a művészet ifjú szerelmesei. Elröppen egy-egy kedvre derítő anekdota, Lipták Pál téren is mester. Felmelegedik a légkör a fiatalok vidámságától és Sass Árpád — felöltőben és kalapban bár, de inkább a jó kedélytől hevülten azokról a festőművészekről mesél, akiket, mint írókat is számcntarthatunk. A főtéma a képzőművészet Főként a megyeiek ügye, ami különb megbecsülést érdemel és vár. Sajnos, régi óhajuk, — hogy a Gyulai úti volt pártépületet -alko- tóház céljára megkapják — most sem teljesült. Ügy pedig megfelelő kertes környezetben együtt lehetett volna a munkaközösség, a Fereinczy kollektíva s még a Munkácsy Mihály kör is. De ami késik, laz nem múlik... Észre sem veszik az idő jártát, búcsúzniok kell. Értékes élményekkel a tarsolyukban térnek kis tanyájukra. Pataj Mária, Balázs Irén, Ezüst György, Faijó János, Gaburek Károly, Francisziki Károly főiskolások, Janecskó Pál, Párasa János, Petróczki Pál, Vág- réti János, Bátort Géza, Harmati András, Uhrin Tibor és a többiek, akik szabadidejük nagyrészét a körben töltik. Városunk képzőművészetének sokatigérő reménységeivé válnak-e a jövőben? Lelkesedésük, szorgalmuk és talán tehetségük Is erre vall. Ez az ifjúság nemcsak szórakozni, hanem tanulni, látni és művészit alkotni is akar. Ezért keresték fel a dús tapasztalatokkal bíró mestereket, akik viszonozzák látogatásukat, s atyai tanácsokkal, előadásokkal egyengetik kibontakozásukat. — b-s-l — Apróságok hogy elrejtsék valódi énjüket és okkal-móddal gáncsolják az államhatalmi szervek munkáját, bízva-remélve a régi világ eljöttében. S amikor a „hori-1 zonton“ feltűntek Eszterházyék .— ha nem js fehér lovon, mint j 1919-ben Horthy — és Ottó „trónörökös“ is Magyarország felé szimatolt koronázásra váró fejével, rögvest felfordult a gyomruk az elvtárs szónak még a hallatára is, s mint a meg- j szállottak fújták: uram...! uraim...! ! Nem történt más semmi, csak j lehullt a fátyol. És a magyar j tragédia „színpadának“ fénye a : vesékig világított a megyei ta- \ nácsházán is... (CSEREI)1 Nagy lopások bűne Dante ezt, ha jobban is, valahogyan így ívta volna xn*0j (Babits Mihálynak). „...Ezek itt hónuk fórumát földúlták, Hulla-csarnok ez, ahol se meghalni, Se feltámadni nem tudnak a hullák. Vezérük is csupán rosszul szavalni Tudott a híres magyar becsületről, S hagyta hazáját förtelmeket falni. Akkoriban a jó magyar szemekből Riadottan némúlt ki az igazság, Hisz lopták a csillagot az egekről. Honnak atyái hónuk veszni hagyták. S itt maradnák, míg felejtik emlékük, Unokáik, a koldus istenadták.“ más-Horváth, esküdt lévén, a magas elöljárósággal összedugó a fejét. hogy miként lehetne Tolvaj Katát perbe fogni, hogy ne háborítaná tovább a falu legényeit, meg no... bát a java férfiúi népséget, mert maguk között lévén, a magas elöljáróság tagjai se tagadták meg a szép Tolvaj Kata irányában a tilos szerelmeskedés vágyakozását, csak éppen Tolvaj Kata tagadta meg afféle vénemberektől jóságos természetét. Egy szó, mint több: Csizmás- Horváth uram, miután jól al- agyabugyálta legényfiát, kibökte a dolgot az elöljáróság előtt: — Tolvaj Katát pörbe köll fogni! Megkévántátik ez a község ér- dekibe is. Hát azután mi se volt könnyebb, mint Tolvaj Katát perbefogni, lándzsásokkal elfogatni, láncra veretni, és a helység rabházába bezáratni. El is fogták, láncra is verték, be is zárták. p s amikoron már idestova egy hete sínylődött szegény a láncon, rabkenyéren, meg rossz kútvízen a rabház mélyén patkányokkal barátkozva: akkor vette ót a lándzsási posztot Szabó Mí- hál, a helység szolgája, társától: Kis Jóséitól a különös, rikoltozó éjszaki széllel terhes estén, 1840. január havában. Amint Kis Jósef bément a lándzsások házába, Szabó Mihál meg behúzódott a rabházban egészen a Tolvaj Kata ablakához, csak azért, hogy ne verje képen a hasogató éjszak! szél, meg, hogy az ügyesen odamódolt ülőkére telepedve, subájába csavargózva lesse az idő múlását, mivel igen sokára virrad a reggel és neki addig kell a lándzsát szorongatni a Tolvaj Kata raboskodóhelye mellett. ügy is tett, ahogy elgondolta, aztán pipára pöffentve hallgatta a rikoltozó szél zúgáséit, meg bá- mulózta a falmélyedésbe tett mécses kicsi, libbenő lángját. Nem is gondolt Tolvaj Katával. Sose mozgatták meg se a bensejét, se a gondolatát a rabos- kodók, őrzött mindenkit mesterségből, várva, hogy mihamarabb elmúljon a számára megadott őriző-idő. Tolvaj Kata annál inkább gondolatba vette Szabó Mihált, mivel csavaros asszony-esze volt: megérezte, hogy Szabó Mihálon keresztül vezet az 5 szabadulásának útja. Mihál hegyes bajsza alatt komótosan pöffentette egymásután füstté a pipadohányt, aztán, hogy nemigen mozdult a mi lándzsá- sunk, Tolvaj Kata nem dobta a semmibe a gyorsan múló időt. — Ihatnék... lándzsa® uram..; Szabó Mihál kicsit rettenve kapta fel a fejét, a szájából meg ki a pipát, aztán mordult egyet! — Igyál..; Kata tovább rlmánkodotéi — Reggel óta üres a koraó. Az a másik, aki kend előtt vót, nem adott vizet.-; Legyen a szívében könyörület kendnek.^ Szomjazom.;; És sírt. Igazi könnyeket hullatott az. ablak hideg rácsára, hogy menten jéggé fagyott minden csepp]*. lyf iihál lándzsós gyorsabban szipákolta a pipáját, közben a kutat nézte, meg a rabajtón a lakatot — Innen úgyse szökik el, mig hozok neki — a fene megette, ilyen hidegben kimászkálni —, de aztán, hogy a Kata igenigen rimánkodott, hát elvette a korsót a rácson keresztül, aztán kibotorkált a kútig, megmentette, vitte, odaadta a lánynak. Akkor kezdődött a baj. Tolvaj Kata mosolygott. A rácson át. Aztán az ablakkal szemközt lévő falra akasztott félte- nyér-nagy tollú kulcsra vetette nézését. Aztán Mihálra. Aztán le_ engedte szempilláit, mint a szemérmes menyasszony, mikor ideje érkezvén, a huncut násznép a nyoszolya lábát gusztálja, hogy elóg erős-e? A hires Lanvin párizsi divatcég fér- let. Miután a tárgyalásról nie» nem fi szoknyák készítésére kapott meg- érkezett tudósítás, nem tudjuk, va- bízást. Elsőrangú, kitűnő munkát kell jón sikeresen védte-e magát, készítenie. A szoknya ahhoz az egyenruhához kell, amelyet Argyle herceg, a skót Campbeil klán „főnőké” visel a törzs nemzeti ünnepein. * ; Nyugatról jöJI furcsaság*® h A világ legmodernebb duzzasztó gátját most építik a kanadai Mica Creek- ben. A gát 210 méter magas lesz. Leleményes koponyája van annak a fogolynak, aki jelenleg Monte Videóban várja bűnügyének végtárgyalását. Elhatározta, hogy maga fogja ellátni saját védelmét. Kát hónapon át kémé- szép pénzbe kerül, ha nyen tanulta a jogot, letette a vizs- meg akarja vásárolni, gákat és éppen a főtárgyalás napja • előtt megszerezte az ügyvédi öklévé- I A háziasszony számára oly fontos gyűszű, most új hivatást kapott. Egy párizsi cég különleges gyűszűt szerkesztett, amely megvédi a hölgyek hosz- szú körmét, hogy le ne törjön, amikor a hölgy tárcsáz a telefonon. A gyűszű ezüstből van é valáíci 1 Ráchel és Lea bibliai törté- ^»vf. nete ismétlődött meg — ha kissé más változatban is — Bologvemenyasszonyát. a menyaszMihál lándzsással köribe kezdett, ,, . ■ _ forogni a világ. Minden forgott, i na*fn' E.nzl° Ramengo ur kavargóit, csak a Kata szép sze- ß .e orrhoz int me nem: a forgó, kavargó min- ; ®S1 sz°kús szerint densóg közepén tüzelt, fény lett,1 smny melyen lefátyolozva lépett a templomba. Az egyházi szertartás után otthon lehnt-, lőtt a fátyol az újdonsült fele-, ség fejéről, és a férj megdöbbenve látta, hogy a fiatal menyasszony helyett annak idősebbik nővérét vezette az oltárhoz. Hogy az esetben nem- játszott-e közre a menyasszony szüleinek ravaszsága, akárcsak a bibliai Lábánnál, az egyáltalán nem biztos. égetett, bármilyen jégdermesztő is volt az a januári este, meg a rikoltozó, suba alá nyulkáló éjszaki szél. Álljunk meg egy piilatnatra, fusson csak tovább az esemény sodra. Kerüljön a kulcs az ajtó rozsdás lakatjába, mint ahogy odakerült, és kerüljön vissza Szabó Mihál lándzsás botlása a törvénybíró írásának soraiba: „Szabó Mihál lándzsás a tanát* előtt elkövetett rossz tettét maga is elismervén, azért is ezen elkövetett törvénytelen tettiért hivatalsából kitétetvén, azonfelül még jó 12 páltzákikal is megfenyítetek...“ Tgy esett meg, hogy ezután a faluban már csak egy boszorkány ijesztgette a gyerekeket, az öreg, fogavesztett alvégi banya, mivel Tolvaj Kata imigyen megszökött az öreg Csizmás-Hor- váíh haragja elől, meg a jól ki- fundált büntetés elől is. Nem sokkal később már senki se emlegette őt, csak tán egyedül Szabó Mihál, aki hivatalát vesztve, még jó 12 pálcák gyönyörűségét is megszerezve, ugyancsak alaposan megfizetett a tilos-csókért... (Az „Österreichische Volk, stimme”-ből). Frakkos pincérek- sürögtek a londoni elegáns Criterion étterem asztalai között, i vendégek ragyogó fehér szalvétát viseltek, decens zene göif^ doskodott a kellő hangulatról, és a rögtönzött színpadon meztelen táncosnők mutogatták gyönyörű lábaikat. A vendégen azonban — előkelő családfáik ellenére — nem Viselkedtek va- | lami előkelőén. Tányérokról et tek ugyan, de sem kanalat, sen kést, sem villát nem haszn“ tak. A vendégek ugyanis — ku ] tyák voltak. Kutya-party zaj lőtt le az arisztokratikus Crit;J rion étteremben; és a party j egy kutyabolond rendezte.