Viharsarok népe, 1955. október (11. évfolyam, 231-256. szám)
1955-10-11 / 239. szám
1955. október 11., kedd \HUaisawk VUpt Ki ne hallott volna a gyulai volt Stéberl húzüzemről. Évenként ki hány vagon kolbászt, szalvéta húsárut szállított lösen a hitleri Négyulai húsüzem | -k idején nem I aijon jó módjában, hajlotthátú, leron- .ubikosai üres tarisz- 1 kóboroltak az országban unK&t keresni. A harmincas évektől kezdve, a Stéberl-gyár teljesen a náci Németországnak dolgozott. A háborúra való készülődés — mint a többi tőkésnek —, neki is jó hasznot hozott. A nyalka legény megtetszett gyulai evangélikus pap — vejük, Kecskeméti „százados úr“, és hát az öreg Stéberl felesége sem maradt ki a társaságból. Éltek is vígan az államosításig, hiszen több mint száz munkás dolgozott nekik, persze az államosítás után sem kerültek nyomorba, bár az öreg Stéberl az államosítást nem sokkal élte túl. Pedig, ha tudta volna, hogy a város vezetői olyan elnézőek lesznek iránta, talán még most is élne. Szerencsét próbáltak A negyvenes években a Stéberl- családba beköszöntött a szerelem. Bizony egy ilyen dúsgazdag gyár- tulajdonos családba benősülni nem volt könnyű dolog. Kecskeméti Sándornak — aki akkor hetykén viselte a századosi mundért — könnyen sikerült. Érthető ez, hiszen a gyártulajdonos leányka mellé illett a paszomántos katonatiszt. Egy szó annyi, mint száz, a szerelmet esküvő és lakoma követte. A felszabadulás után sem esett kétségbe az öreg Stéberl; „Stéberl és társai“ címen helyezte üzembe a húsüzemet. Persze, olyan társakat keresett, akik „megütötték a mértéket". Köztük volt feleségének édes testvére, Badura Ká- rolyné, aki a háború alatt Gyulán keresett menedéket, Benkő István í Az üzemmel egyidőben — 1948- ban — államosították a gyár mellett lévő gyümölcsösüket is. A kert a városi tanács kezelésébe ment át. Később a család szerencsét próbált. Úgy gondolták, ha a gyár nem is lehet az övéké, megpróbálják a kertet visszaszerezni. A furfang itt sem maradt el. A gyümölcsöst nem Stéberlné, hanem testvére, Baduráné igényelte a tanácstól, és hogy, hogynem, meg is kapta, méghozzá nevetségesen olcsón — 60 forintért. A gyümölcsös azóta is az övék, s úgy látszik, már sokallták a gyümölcstermelést, mert tavaly 15 mázsa fát Kecskeméti a gyümölcsösből kivágott. Amíg a termelő- szövetkezetek, egyéni parasztok csak indokolt esetben kapnak fakivágási engedélyt, a volt gyártulajdonos családnál ez minden indokolás nélkül könnyen ment. Vajon miért? Érdemes szólni a húsüzemtől néhány méterre lévő, gyönyörű villalakásukról is. A négy szobá- tan valahogy „elszorong“ a volt gyártulajdonos család. Ugyanakkor a megyei ügyészhelyettesnek csak a padlásszobában jutott hely. Üzemlátogatás Kecskeméti nem egyszer örömmel újságolta másoknak, hogy a húsüzem igazgatója, Kolumbán József elvtárs — három hónappal ezelőtt — nemcsak beengedte az üzembe, hanem be is mutatta az új módszerek eredményességét, amelyeket az államosítás óta alkalmaznak. És az eset után nem egy helyen így beszélt: „Csak becsülni tudom ezt az igazgatót. Jóindulatú ember velünk szemben. Soha nem tudnék követ dobni rá.“ Nem csoda, ha még most is magukénak érzik a gyárat. Nehéz a henye életmódról lemondani. Kecskemétiéknek ma is van alkalmazottjuk, akitől elvárja Kecskemétiné, hogy nagyságos asszonynak szólítsa. Hogy mit fizet neki? — 150 forirttot havonként. Ezért azt is elvárják, hogy a kukoricát — mert földjük is van — megkapálja. Hogy az alkalmaztatás kevesebbe kerüljön, több évig az SZTK-ba sem jelentették be. Most fizetik utána az SZTK biztosítási díját, de hogyan? A 150 forint havi fizetéséből levonnak 20 forint biztosítási díjat. így csak 130 forintot kap kézhez az alkalmazott. Ennyit már ^valahogy“ csak ki tud fizetni Kecskemétiné, férje 1800 forintjából; Kecskeméti néhány hónapja a gyulai kórházban van alkalmazásban; gépfelügyelő. Korábban a Gyulai Vízügyi Igazgatóságnál dolgozott. Racionalizálása után hamarosan a kórházba került. Erre azonban a pártszervezet sem figyelt fel. Dicsekszik is vele; hogy menynyire „bevágódott“ a vezetőknél. Nagyon tetszik Kecskemétinek — hiszen hiú ember —, amikor a kórházban az emberek összetévesztik az orvosokkal — mert fehér köpenyben jár — és „főorvos úrnak“ szólítják. |Jól értesülnek mindenről| A gyár mellett laknak, s így értesülnek mindenről. Másfél hónapja, a gyár kazánházában rendellenesség miatt nagyobb zaj verte fel a megszokott csendet. Kecskemétiné nagy ijedten szaladt ki szobájukból és szinte „dühbe gurulva“ mondta: „Ez is most történt, amikor az igazgató elvtárs nincs itthon.“ Az igazgató valóban elutazott. De honnan tudta Kecskemétiné ilyen pontosan? Három héttel ezelőtt felfigyeltek a volt gyártulajdonos retye- rutyájára. Kecskemétit a rendőrség letartóztatta s a házkutatás során megtalálták nála a gyulai húsüzem, a vízügyi igazgatóság és a kórház tervrajzait, valamint két katonai térképet. Hogy minek volt erre szüksége, ez majd kiderül. — Balkus Imre — A bemutató előtt, hogy olvasóink jobban megismerjék Goldo- nit, szólunk néhány szót az íróról és darabjáról. Ami a francia nemzetnek Moliere, ugyanaz volt Goldoni az olaszoknak. Moliere a francia /igjáték atyja, Goldoni a conimé- tíia deli' arte nyomán az olasz irodalmi vígjáték megteremtője. Carlo Goldoni (1707—1793) eleinte orvosi tanulmányokat folytatott, majd négy évig mint ügyvéd jeleskedett Pizá-ban, amiko” is sutbadobva a jogi praxist, régi hajlamát követve, végleg a színház szerelmese lett. Medebach velencei színtársulatánál mór mint állandó háziszerző aratta sikereit. Mint színpadi reformátor, az olasz rögtönzött vígjátékokkal szemben erős akarattal és szívós kitartással a« írott szöveg színjátszását vitte diadalra Mielőtt Goldoni színpadi forradalmár szerepét méltatnánk, emlékezzünk meg a rögtönzött színjátszás keletkezéséről és mivoltáról is. A középkorban csakúgy, mint annak idején a görögöknél, a színjátszás istentiszteleti szertartásból fejlődött. A templomi szertartásokban az evangélium egyes jeleneteit eleinte párbeszédes modor, , majd a templom körüli térségijén színdarab formájában mu- ■ látták be a hívőknek. így keletkezett a misztérium-dráma,: amely főként Jézus életéből elevenített meg jeleneteket. Papok, majd később világiak szereplésével napokig tartó passiójátékok voltak műsoron. A hosszúra nyúlt játékok szüneteiben azonban a közönség szórakozására egy-egy mókás jelenetet, később több szemé- j lyes bohózatot játszottak. Ezek voltak az úgynevezett „farce“-ok, „interlud“-ok, amely közjátékokat a benne többször előforduló trágár és dúrva viccek miatt később ki is rekesztették a templomtérről. A misztérium-drámákból ily- módon kiszakadt játékok, amelyeknek szövegét maguk a színjátszók alkották meg, azután a vásári komédiásokon keresztül1 Goldoni: Fogadósné A „Fogadósné”-t legelőször 1834 május 22-én játszották Budán, Ja- -'■ffab. István fordításában. Színi című darabját ma matatja be a Jókai Színház Békésen tovább fejlődtek'és csúcspontju- reformját és elképzelését,, bár. ér- i színre, majd Hevesi Sándor for- kat a commédia deli’ arterbaa, ér-; zéseiben, gondoík»etá«á.ban, é& írá- 1 dításában 1929 októberében a B-j- ték el, amely virágzásának legna- sában tipikusan olasz és tipiku- ! dapesti Nemzeti Színház Kama- gyobb fokára Olaszországban ju- san velencei maradt. j raszínházában. A színdarabot tott el. A francia udvar is felka- Hazánk drámairodalmának fej- egyébként Mozart zenéjére „Mi rolta az olasz komédiásokat és ! lődésében annyiban fontos Goldo- j randolina“ címmel Hevesi operani neve, hogy Szigligeti „Szökött j szöveggé is feldolgozta. (Operaház katoná“-jára a nagy olasz író „L’amante militare“ című színdarabja akár közvetett, akár közvetlen úton, de hatással volt. HÍREK Párizsban külön színházat is építtettek számukra. A rögtönzött olasz színdaraboknak csak rövid1 tartalmú kivonatuk volt, az úgynevezett „Canavacció“-k, míg a dialógus szöveget teljesen a színészekre bízták. Típusok fejlődtek, figurák állandósultak. Ez a színjátszás nagy hatással volt az európai, de különösen a francia színjátszás fejlődésére, viszont az is igaz, hogy Moliere után a francia színjátszás hatott fejlesztőleg az olasz nemzetre is. Moliere hatása alatt Goldoni volt az, aki a commédia deli’ arte-t irodalmivá, megírt szövegű színjátékká nemesítette. , Eleinte ő maga is csak darabkivonatokat írt, később már csak i. 1924. november 27.) Alapi Nándor Országos Kamaraszínháza is bemutatta Sopronban, 1928 február í havában. -» A „Fogadósné“ főként jeJlemvígjáték Ebben a darabban kevesebb a helyzetkomikum, mint más darabjaiban, de szatirikus éle és morális kicsengése itt sokkal élesebb. Mirandolina asszonyi ravaszsága leleplezi úgy a kapzsi, pénznéi- küli márkit, mint a nagyzoló és gavallért játszó grófot, valamint az állhatatosnak mutatkozó lovagot. Mind egyformák, úgyis mint férfiak és úgyis, mint a bomlásnak induló feudális kor szülöttei; , . , . , .. . A fogadosne es a vőlegényként egyes szerepeket írt meg és foko- .... . , . ,, . ,. , ... ,, ,. szereplő pincér a népét képviseli, zatosan mindinkább kiszorította a vígjátékokból az úgynevezett | —■■ mascheré-kat. Commédia deli’ arte elemeinek felhasználásával, a bevált rögtönzések és trükkök le- rögzítésével, az erkölcseiben és egyszerűségében a nemeseket és a főurakat felülmúló népet, amely már kezd dörömbölni a történelem kapuján, hiszen nem messze van már a forradalom,, amelynek vihara elsöpri majd e pusztulásra rég megérett figurákat. Általában az egész darab játékossága mellett is kor- és erkölcsrajz egyben. Zólyomi Jenő, a Békés megyei Jókai Színház • tagja. forradalmi úton az irodalmat honosította meg a színpadon. Ritka termékenysé- gű író volt. 180 darabot írt élete végéig, ö volt az első igazán demokrata írója Olaszországnak. <3 volt az első, akinél a nép köréből vett jelemek nem pusztán nevetést keltő figurák lettek. Minden vígjátéka szatirikus, amellett, hogy moralista tendencia is érvényesül a darabjaiban. Színészek, színigazgatók, de még az illuzionista Gozzi író is csak akadályt gördítettek Goldoni működése elé. Nagynehezen tudott tért hódítani forradalmi újításaival. Élete utolsó évtizedeiben otthagyta Velencét és a párizsi olasz színház szerzője lett, ahol töretlenül diadalra tudta vinni színpadi ÉRDEMES ELOLVASNI... Váli Mari: Emlékeim Jókai Mórról (Szépirodalmi) A Szépirodalmi Könyvkiadó ’családi traktáknak és torzsalko„Magyar századok“ címmel meg- dósoknak. Azzal, hogy nem a közindult új könyvsorozatában jelent életben szereplő Jókait látta és meg Váli Mari „Emlékeim Jókai . , _ , , ,, _ j irta meg, hanem • az ő édes, MoMórról című kötete. Váli Mari rjc bátyját otthonában, szerettei 'Jókai unokahúga volt és gyermek- küzött alami sajátos bűbájj a va_ korától kezdve rajongó szeretet-!^ emberj kö érzése tel kísérte nyomon „a legnagyobb magyar mesemondó“ életét. Hét- | ki araiból. Apró tényeket, anek- , , ,, . , dotikus történeteket rögzít le igavenóteves korában irta meg emlékezéseit, hét kötetben, csaknem kétezer lapon. Ezek az emlékezések nem írói becsvággyal íródtak, hanem egy művelt, művészi elhivatottságú asszony szeretetével. Látta és Lukácsy Sándor tanulmánya megfigyelte a nagy mesélőt ma- vezet be, értékes és szívhezszóló zi asszonyos közvetlenséggel, s éppen ezzel egészíti ki számunkra a nagy író emberi portréját. A „Magyar századok“ sorozat első, szép kiállítású kötete, meOktóberf 11 I Kedd I Brigitta i gánéletében, tanúja volt család- alapításának, híres svábhegyi villája mindennapi életének, a irodalomtörténeti dokumentum és Jókai minden híve számára felejthetetlen olvasmány. Napkelte: 5.57 Napnyugta: 17.05 * Kukoricalieadók kálváriája Pénteken délután több kukoricab< adást teljesíteni akaró dolgozó parasz tot küldtek el a Békéscsabai Istvá Malomtól azzal, hogy az átvételt más nap reggel (folytatják. Akárcsak ma sok, jó magam sem valami szép gór, dolatokkal vittem vissza a kukoricái Azért oda se neki — gondoltam vérre. — Fontos, hogy szombaton átvc gyék. De az István-malmiak másnapra i tartogattak számunkra egy kis me; lepetést. (Ne tudták volna előre?) — Itt tovább nincs átvétel — ar ták tudtul az újabb hiábavaló várak- zás után. — Hát akkor hol adjuk be a kuk- ricát? — kérdeztük tanácstalanul. — A Lehel utcai terményforgalr. telepen — volt rá a válasz. Mire odaértünk, az ottani géré b- telt. Tovább kellett mennünk. Köve kezö állomásként a Damjanich utc telepet jelölték meg. Szinte hihete len — itt átvették tőlünk a kukorica Úgy vélem, a Terményforgalmi Vá lalat nagyobb gondossággal szervi hetné meg a kukoricaátvételt. Egy bead— A BÉKÉS MEGYEI Jók. Színház ma este 8 órakor a bt kési kultúrházban tartja Go! doni: »Fogadósné« című víg iát-' kának vidéki premierjét. — Termelőszövetkezeti ian>; központot építenek a körösiad; - nyi Dózsa TSZ-ben. Már épu nek a gazdasági épületek, serié fiaztató, juhhodály. Ezekbe épületekbe a villanyt is bevezi tik. — ÁTLAG 30 mázsa a he dánként! kukoricatermés a béke csabai Petőfi TSZ-ben. — Üj gy árak épülnek Észal Koreában. Phenjanban korszc, gyógyszervegyészeti gyár épül További hét nagyobb üzem és 1 kisegítő-műhely építkezése fo • lyik, mintegy háromezer négyzetméter területen. — NAPONTA 15-20 gyermeköltönyt készítenek az End rődi Szabó KSZ-ben. Ezeket a öltönyöket és az új fazonba;- készített símellényeket, gabinad ragokat és téli flanelt női fehérneműt a Békéscsabai Nagykereskedelmi Vállalatnak szállítják é megyénk üzleteiben árusítják. — A TT1T megyei szervezeti d Békéscsabai Ruhagyárban ö ismeretterjesztő előadást • tartói az elmúlt negyedévben, ami -520-an hallgattak meg. A fiatalok körében továbbra is nagv •íz érdeklődés az előadások iráni. — CHRISTIAN Jaque franci, rendező megkérte a szovjet filmügyi szerveket, hogy adjanak á; vendégszereplésre egy élvonalbeli szovjet színészt, következő filmjéhez. Ez lenne az első eset o háború után, hogy szovjet színész nyugati filmben szerepel. — Sarkadon eddig ny olc vagon kukorica eladására kötöttek szerződést a község dolgozó parasztjai. — KORSZERŰ 60 férőhelyes szarvasmarbaistáilót építenek e kétsopronyi Hunyadi TSZ tagjai.