Viharsarok népe, 1955. október (11. évfolyam, 231-256. szám)

1955-10-06 / 235. szám

2 ViUai&úuUc Hepe 1935. «Ltéber 6., Cf-flíörtiik Az ENSZ-köxgyiílés különleges politikai bizottságának ülése New Yorit. (TASZSZ) Az BNSZ- közgyűlés különleges politikai bi­zottsága október 4-én tartotta ülé­sét. A bizottság elhatározta, hogy a következő sorrendben tárgyalja meg az eléje terjesztett napirendi kérdéseket: 1. A Délafrikai Unióban kelet­kezett faji konfliktus kérdése, amelyet a Délafrikai Unió kor­mányának politikája idézett elő; 2. A palesztínai menekültek se­gélyezésével foglalkozó közéleti ENSZ-kirendeltség igazgatójának beszámolója; 3. A Délafrikai Unióban élő in­diai származású személyek hely­zete; 4. Uj tagok felvétele az Egye­sült Nemzetek Szervezetébe, n Minisztertanács határozata az öntözéses gazdálkodás megjavításáról A Minisztertanács határozatot i hozott az öntözéses gazdálkodás területén elért eredmények to- j vábbfejlesztésére. A határozat megállapítja, hogy hazánk öntözéses gazdálkodása a felszabadulás óta igen nagy arányban fejlődött. A berendezett terület 28 000 katasztrális holdról 224 000 kát. holdra emelkedett. A felszabadulás óta eltelt tiz év alatt rizstermelésünk olyan arány ban fejlődött, hogy ma Ma­gyarország egyik legjelentősebb rizstermelő állam Európában. A rizstermelés nagyarányú területi fejlődése nagy mértékben előse­gítette a termelőszövetkezeti vá­rosok kialakulását. A rizsterme­léssel foglalkozó termelőszövetke­zetek jelentősen megerősödtek. A határozat leszögezi, hogy ön­tözésre berendezett területeken elsősorban rizst kell termelni, amelyet az 1955. évi nyolcvanezer katasztrális holdról az egyoldalú rizstermelés felszámolásával to­vább kell növelni. A szántóföldi jellegű öntözéseket elsősorban a rizses vetésforgó keretében kell fejleszteni. A minisztertanácsi határozat kötelezően előírja azoknak az ön­tözésre berendezett területeknek a végleges kikapcsolását, ame­lyeknek gazdaságos üzemeltetése korszerűsítéssel sem biztosítható. Ezeket a területeket más módon kell mezőgazdaságilag hasznosí­tani. A Minisztertanács határozata megtiltja, hogy az öntözésre be­rendezett területen három évnél hosszabb ideig rizst termeljenek. Előírja a rizses vetésforgós ter­melési módszer kötelező alkalma­zását és ahol a terület elgyomoso- dása és a talaj leromlása ezt szük­ségessé teszi, az öntözőtelepnek művelt fekete ugarként való ke­zelését. A rizstermelést követő év­ben, az ugarolás ideje alatt kell az öntözőtelep korszerű átépítésé­ről, a terepegyengetésről, a talaj- javításról, és a talajerő vissza­pótlásáról gondoskodni. A terme­lőszövetkezetek ugarterületein szükséges talajművelési munkák költségeit az állam viseli, tehát ezeket a gépi munkákat a gépál­lomások ingyen kötelesek elvégez­ni. A jövőben a rizstelepeket, a jól bevált nagytáblás módszerek alkalmazásával kell tervezni és építeni. Az öntözőtelepek helyes kihasz­nálásáért, a rizses vetésforgók al­kalmazásáért, a kikapcsolható rizstelepek megfelelő mezőgazda- sági hasznosításáért és általában az agrotechnikai szabályok meg­tartásáért a gépállomások, továb­bá az állami gazdaságok igazgatói és főagronómusai, valamint a ter­melőszövetkezetek elnökei szemé­lyükben felelősek. Az öntözéses termeléssel, kü­lönösen pedig a rizstermeléssel kapcsolatos kutatási és nemesíté- si feladatok ellátása érdekében a Szarvasi Öntözési és Talajjavítási Kutató Intézetet Öntözési és, Rizstermelési Kutató Intézetté kell átszervezni. Japán parlamenti képviselők Magyarországén KÜLFÖLDI HÍREK ATHÉN Venizelosz, vök görög külügy­miniszter október 2-án Szaloni- kiben beszédet mondott s egye­bek között kijelentette: »Görög­országnak ki kell szélesítenie nemzetközi kapcsolatait, egy far- | mát baráti politikát kell fo'ylat- i ni a kivétel nélkül minden or­szággal, olyan feltételek mellett, hogy azok tiszteletben tartják Görögország területi sérthetetlen­ségét és függetlenségét, és hogy nem avatkoznak be belügycibe.« PEKING A japán rádió végleges ada­tokat közölt a tájfun állal nem­rég Japánban okozott károkról. Eszerint 46 ember elpusztult, 319 megsebesült, 23 nyomtala­nul eltűnt. MOSZKVA Október 4-én a nagy Kreml- palotában A. A. Lebegyev, a Szovjetunió líCgfelső Tanácsa Szövetségi Tanácsának elnök- helyettese és P. G. Tiesina, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Nemzetiségi Tanácsának elnök­ire Kettese fogadta a Moszk\áhan tartózkodó luxemburgi parlamen­ti küldöttséget. BECS Az Osztrák Béke tanács a múlt hét végén utazást szervezett Prá­gába, amelyen 220 felsőausztriai és 100 bécsi lakos vett részt. Az utasok zöme Ausztria leg- n-g\ óbb ipari üzemének munká­saiból került ki. PÁRIZS A párizsi lapok bőven kom­mentálják, méghozzá az esetek többségében bíráló hangnemben, a francia kormánynak azt a dön­tését, hogy Faure kormányfő és Pinay külügyminiszter elhalaszt­ja moszkvai utazását. Még né­hány jobboldali lap is, jóllehet kirohanásokat intéz a Szovjet­unió ellen, úgy vélekedik, hogy a francia államférfiak moszkvai utazása minden körülmények kö­zött hasznos lehetett volna. A Monde például felveti a kérdést: nem lett volna jobb mégis el­utazni? A Combat azt írja, hogy »a közvetlen tárgyalások pozi­tív tényezőinek diadabnaskod- niok kell a bizalmatlanság fö­lött.« Hegedűs András, a Minisz­tertanács elnöke október 5-én, szerdán délben fogadta Haru- zsi Tahara, Szeido Önki és Kei Hoasi japán parlamenti képviselőket. A fogadáson je­len volt Apró Antal, a Mi­nisztertanács elnökének helyet­tese. A magyar államférfiak és a japán parlamenti képv ieelők szívélyes eszmecserét folytattak a két nép közötti kapcsolatok kiépítésének lehetőségeiről. Nagy zene-bonát csapnak a nyugati hatalmak Egyiptom és Csehszlovákia között kötött keres­kedelmi megállapodás miatt. Az egyezmény értelmében Csehszlová­kia fegyvereket szállít Egyiptomnak, cserében gyapotért, rizsért és más termékekért. Sehogyan sem tetszik az imperialista hatalmak­nak, hogy egy olyan ország, mint Egyiptom, amely a befolyásuk alatt állt, a szabadságot kezdi úgy értelmezni, hogy például sza­badon kereskedik azokkal az államokkal, amelyek hajlandók tisz­tán kereskedelmi alapon — minden feltétel nélkül, Egyiptom szuverenitását a legmesszebb menőkig tiszteletben tartva — ke­reskedelmi megállapodást kötni. A nyugati lapok, de különösen az amerikai sajtó, heves támadást indított Nasszer egyiptomi minisz­terelnök ellen és fenyegetően követelte, hogy lépjen vissza a Cseh­szlovákiával kötött megállapodástól. Sürgősen útnak indult az Óce­ánon túlról Allen amerikai külügyi államtitkár is, hogy „jobb be­látásra“ bírja az egyiptomi kormányt. Allen kétszer találkozott Nasszer miniszterelnökkel, de küldetése — mint a sajtójelentések mondják — nem járt sikerrel. „Az a tény — mondotta Nasszer a kairói katonai iskolán tartott beszédében —, hogy most megkap­juk a nekünk szükséges fegyvereket, fordulópontot jelent Egyip­tom történetében. Egyiptomban sohasem volt hiány bátor, meggyő- zódéses emberekben, akik készek voltak az önfeláldozásra. Ezzel szemben szomorúan és keserűen láttuk, hogy nincs elég fegyverünk, aminek a külföldi uralom és befolyás volt az oka." Most arra az útra lépett egyiptom, hogy megszabaduljon a külföldi befolyástól és ez az, ami a nyugati imperialistákat felbőszíti. Mint Nasszer miniszterelnök mondotta, a nyugati hatalmak „csupán ellenőrzé­sük és uralmuk alatt akarnak tartani bennünket. Tudják, ha on­nan kaphatunk fegyvert, ahonnan akarunk, mi valóban a szó tel­jes értelmében szabadok leszünk...“ Az arab világ és a gyarmati és félgyarmati népek helyeslik az egyiptomi kormány lépését. Nyilvánvaló, hogy ez nem marad hatás nélkül az elnyomott né­pek szabadságharcára sem. És ettől a hatástól félnek a legjobban az imperialisták, mert az hatalmuk, befolyási övezetük összezsu­gorodásával jár. Kevesebb gyarmat, csökkent befolyás: kisebb ki­zsákmányolási lehetőség, kevesebb profit. — Ezt pedig nehéz el­viselni... Ezért a zene-bona... Mindez a csehsztsvák-egyiptomi keres­kedelmi kapcsolatokat nem zavarja... A kutya ugat, a karaván ha­lad... N. A. Bulganyin távirata Otto Grofewohlboz Moszkva. (TASZSZ) N. A. Bul­ganyin, a Szovjetunió Miniszter- tanácsának elnöke táviratot inté­zett Otto Grotewohlhoz, a Német Demokratikus Köztársaság mi­niszterelnökéhez abból az alka­lomból, hogy a Szovjet Szocialis­ta Köztársaságok Szövetsége és a Német Demokratikus Köztársaság kapcsolatairól szóló, 1955. szep­tember 20-án, Moszkvában aláirt szerződést a Német Demokratikus Köztársaság Népi Kamarába egy­hangúlag jóváhagyta, Baia Isfván üdvözlő távirata a csehszlovák hadsereg napja alkalmából Alexej Cepicka hadseregtábornok elvtársnak, a Csehszlovák Köztársaság nemzetvédelmi miniszterének Prága. Október 6-a, a csehszlovák hadsereg napja alkalmából fogadja hadseregtábornok elvtárs a magyar néphadsereg harcosainak, tiszt­jeinek és tábornokainak üdvözletét, szívből jövő jókívánságait. A testvéri csehszlovák hadsereg eddigi kiváló eredményei sikeresen hozzájárultak a felszabadult csehszlovák nép biztonságához, sza­badságának és békéjének védelméhez. A csehszlovák hadsereg nap­ján a magyar néphadsereg minden katonája nevében további sike­reket kívánok a harci és politikai kiképzésben és a béke védel­mében. Budapest, 1955. október 5-én. Bata István vezérezredes, a Magyar Népköztársaság honvédelmi minisztere. KISS BÉLA 5 Bálint hazatér — Elbeszélés — HL "iFonatérkezéskor, különösen * délutánonként, benépesült a kis falusi állomás. Most, hogy már szállingóztak hazafelé a hadifog­lyok, anyák, feleségek, gyermekek lesték remegve a beérkező szerel­vényeket. Ha nem jött, akit vár­tak, akkor is újraéledő remény­nyel vették körül az érkezőket, hátha legalább hírt hoz valaki fe­lőlük. Bálint szótlanul állt meg a vonat mellett. Elszoruló szívvel, hosszan nézett végig a házakon, a fákon. Itt már ismerős volt minden — és most mégis olyan idegenül hatott. Észre sem vette, hogy a vonat el­húzott mellette. Ahogy a kijárat felé indult, az emberek többsége, az érzékenyeb­bek, elhúzódtak előle: mintha ke­resnének valakit, vagy sürgős megbeszélnivalójuk lenne. Csak egy kisebb csoport vette körül, de az egész falu meleg szeretetével. Juhász Pista, volt iskolatársa, meghatottan szorított vele kezet: — Csakhogy hazajöttél, Bálint! Itt majd újra megtalálod a he­lyed,. — Nehéz lesz, Pista! r— Tudom!... Unt tovább indult a jól is­meri úton. Egy asszony a hátamögött felsóhajtott: !— Szegény gyerek! A hang utánakúszott a levegő­ben és marokra fogta a szivét. De nem szólt. Mit is mondhatott vol­na? Csak lehajtott fejjel ment to­vább. Az utcában, mindjárt az első háznál megdobbant a szíve. Itt laktak, mintegy tiz éve, mielőtt elköltöztek a szomszéd faluba. Ott áll az ól, hátul az udvarban; desz­kával, kátrány papírral fedett te­teje idelátszik. Ezt még az apjával építették. Távolabb, az utca dere­kán, az öreg szivattyús kút. Ide küldte az anyja vízért, vagy ha elmaradt, maga kapta fel a vizes­vödröt és papucsba lépve szaladt oda is, vissza is, nehogy közben leégjen a félrehúzott rántás. Tdős emberek emelték rá sü- vegüket, amint szembejöt­tek az utcán, öreg nénikék kö­szöntötték, de ő csak lépdet előre. Talán észre sem vette őket. Most senki sem haragudott meg ezért. Sajnálkozó tekintetek kísérték az utcán. Ezek az emberek sok bána­tot, keserűséget láttak már, ma­guknak is volt részük benne és most megmozdult bennük a szív. Mindjárt odaér. Már idelátszott nagyszülei háza: a sötétsárgára mázolt nagykapu, a zöldrefestett ablakok. Az udvarból az öreg eperfa ágai nyúltak az ég felé. Vajon Itthon vannak-e? Hogy menjen be, hogy meg ne ijedjenek? Remegő kézzel, félve nyomta le a kilincset. A kapuból a kúthoz látott, amit a kiskert, az elkerített virágos rész kiszögelése takart el félig. A két öreg nagyszülő egy kicsit tá­volabb kukoricát szeleit. Tétovázva tett néhány lépést előre, de nagyanyja ezt a kis tá­voli neszt is meghallotta. Vagy egy belső érzéstől ösztönözve fordult meg?! Öreg szemeivel kutatóan nézett a kapu felé. Amint Bálintot meg­ismerte, felsikoltott: — Bálint! Bálint fiami — ka­pott bizonytalan kezekkel a kút- káva felé és ha öreg életpárja nincs mellette, elvágódik a köve­zeten. TDálint két-három szökkenéssel ^ ott termett. — Nagyanyám! Nagymamus- kám! — ölelte át aggódva a resz­kető vállakat. Felemelte nagyany­ja fejét és egy kétségbeesett szem­párba tekintett. — Bálint! Kisunokám! Hazajöt­tél?! — vonta magához nagyanyja. Nagyapja hangtalanul ölelte meg. öreg, csontos arcán megfe­szült a bőr és könnybelábadt sze­mekkel csak annyit kérdezett• — Tudod már? Bálint szótlanut bólintott. Az idős asszony zokogva ölelte át ismét: — Fiam! Édes fiam! Tudod már? Tudod már, hogy nincs édes­anyád, nincs édesapád — fojtotta el jajszavát a zokogás. — Átkozot­tak — emelte ég felé 60 év muri* kajában megaszott, szikár kar­jait. — Átkozottak, akik tönkre­tették az életedet. — Mama! Nagymama! Ne sírjon — nyugtatta Bálint. Közben az ő hangját is elfátyolozta a fájdalom. Egymást átölelve mentek a ház felé. enn a szobában sűrű csönd ült közéjük. Mindegyikük a saját gondolataival volt elfog­lalva, amit nem zavart meg más, csak az idős asszony zokogása. — Hogy történt? — kérdezte csöndesen nagysokára Bálint. Nagyapja felelt a kérdésre: — Apádról csak annyit tudunk, hogy dekung-ásásnál ott maradt. Négy napig állt ott a front; nem

Next

/
Thumbnails
Contents