Viharsarok népe, 1952. október (8. évfolyam, 230-256. szám)
1952-10-16 / 243. szám
r Világ proletárjai egyesüljetek! ”>i A méhkeréki állandó bizottság munkáját a jó őszi munka dicséri AZ MD P B 1 : K ÉS HÉ GYEI PÁRTB I Z OTTSÁG-Í N AK LAP! A 1952 OKTÓBER 16., CSÜTÖRTÖK Ára 50 fillér VIII. ÉVFOLYAM, 243. SZÁM Sztálin elvtárs beszéde a Szovjetunió Kommunista Pártjának XIX. boiigreüxu^án Moszkva. (TASZSZ) Sztálin elvtárs a Szovjetunió Kommunista Pártjának XIX. kongresszusán október 14-én a kővetkező beszédet mondotta: (A szónoki emelvényei! megjelenő Sztálin elvtársat viharos, sokáig szűnni nem akaró, ünneplésbe átmenő taps fogadja. Mindenki feláll. Kiáltások hangzanak: »Sztálin elvtársinak hurrá!«, »Éljen Szlálin elvtárs!«, »Dicsőség a nagy Sztálinnak!«) Elvtársak! Engedjék meg, hogy kougresz- szusumk nevében köszönetét mondjak a baráti üdvözletekért, a sikereket kívánó köszöntésért, a bizalomért mindazoknak atcst- vérpártoknak és csoportoknak, amelyeknek képviselői megjelenésükkel megtisztelték kougresz- sznsiHilaal, vagy amelyek üdvözletét intéztek hozzá. (Viharos, szűnni nem takaró, ünneplésbe átmenő taps.) Különösen értékes számiunkra ez a bizalom, amely azt jelenti, hogy készek támogatni pártunkat a népek ragyogó jövőjéért vívott harcában, a háború elten vívott harcában, a béke megőrzéséért vívott harcában. (Viharos, hosz- szantartó taps.) Hiba volna azt gondolni, hogy hatalmas erővé vált pártunknak wines többé szüksége támogatásra. Ez nem igaz. Pártunknak és országunknak mindig szüksége volt és mindig szüksége lesz a halárontúli testvéri népek bizalmára, együttérzésére és támogatására. Ennek a támogatásnak sajátossága abban rejlik, hogy bármely testvérpárt részéről pártunk békeszerctő törekvéseinek nyújtott minden támogatás fegy- ben támogatja saját népüket is • béke megvédéséért vívott harcában. Midőn az angol munkások 1918 — 1919-ben. az angol burzsoáziának a Szovjetunió elleni fegyveres támadása idején harcot szervezlek a háltorú ellen ezze! a jelszóval: »El a kezeket Oroszországtól!« — iákkor ez mindenekelőtt saját népüket támogalta a békéért vívott harcában és azután volt támogatás a Szovjetunió számára is. Midőn Thorez elvíárs, vagy Togliatti elvíárs kijelenti, hogy inépe nem fog harcolni a Szovjetunió népei ellen, (viharos taps), akkor ez mindenekelőtt Franciaország és Olaszorlzág békéért harcoló munkásai és parasztjai számára támogatás és azután támogatás a Szovjetunió békeszerető törekvései számára is. A kölcsönös támogatásnak ez a sajátossága azzal magyarázható, hogy pártunk érdekei nemcsak, hogy nem állanak elleniéiben a békeszerelő népek érdekeivel, hanem ellenkezőleg, eggyé- forrnak azokkal. (Viharos taps.) A|mi a Szovjetuniót illeti — annak érdekei egyáltalán nem különíthetők el az egész világ békéjének ügyétőlÉrthető, hogy pártunk nem maradhat a testvérpártok adósa ás a maga részéről segíteni® kell őket, valamint népeiket a felszabadulásért ban, a béke megőrzéséért vívott harcukban. Közismert, hogy pártunk így is jár el. (Viharos taps.) Azután, hogy pártunk 1917-Umi kezébe vette a hatalmat és azután, hogy reális intézkedéseket teli a kapitalista és földesúri elnyomás megszüntetésére >— a testvérpártok képviselői pártunk bátorsága és sikerei .felett* elragadtatásukban a világ forradalmi és munkásmozgalmának »rohambrigádja« névvel illették pártunkat. Ezzel azt a reményükét fejezték ki, hogy a »rohambrigád« sík erí í megkönnyítik a kapitalizmus jármában népek helyzetét Úgy gondolom, hogy pártunk igazolta ezeket a reményeket, különösen a második világháború idején, midőn a Szovjetunió szétzúzta a német és japán fasiszta zsarnokságot, megszabadította Európa és Ázsia népeit ia fasiszta rabszolgaság veszélyétől. (Viharos taps.) Ezt ia megtisztelő szerepet természetesen igen nehéz volt betölteni, amíg a »rohambrigád« kik természetesen nehezebb dolguk van. De mégsem olyan nehéz a munkájuk, mint amilyen a mienk — orosz kommunistáké — volt a cári z más idején, midőn a legcsekélyebb előrehaladási is a legsúlyosabb bűncselekménynek nyílvánítottak. Az orosz kommunisták azonban kitartottak, nem rettentek még iá nehézségektől és kivívták a győzelmet. Ugyanígy lesz ezekkel a pártokkal is. Miért nem lesz oly nehéz c párt tok dolga, mint iá cári korszak' orosz kommunistáié' volt? Először is azért, mert a harcnak lés a sikereknek olyan példái vannak szemük élőit, amilyenek a Szovjetunióban és a népi dens'okratikus országokban láthatók. Következésképpen tanulhatnak ezeknek az országoknak hibáiból és sikereiből és ezzel megkönnyíthetik munkájukat. Másodszor azért, meri maga a burzsoázia — a felszabadító mozgalom fő ellensége — más tett, jelentősen megváltozott, reakció- sabhá váM, elvesztette kapcsolatait a néppel és ®zzel meggyen- gEette önmagát. Érthető, hogy ennek a körülményinek színién meg kell könnyíteni® a forradalmi és demokratikus pártok munkáját. (Viharos taps.) vívott hareukegyesegyedül állott és iámig ezt az élenjáró szerepet csaknem egymagában kelleit betöltenie. De ez már esak volt. Most egészen másként áll a dolog. Most, midőn Kínától és Koreától Csehszlovákiáig és Magyarsinylödő 1 országig új rohambrigádok« jelenjek meg a népi demokratikus országok képében — pártunk már könnyebbén harcol és vidámabban folyik a munka. (Viharos, hosszantartó taps.) Különös figyelmet érdemelnek azok a kommunista, demokratikus, Vagy munkás-parasztpár. tok, amelyek még nem jutó!lak hatalomra és amelyek továbbra jte a burzsoázia drákói törvényeinek igája alatt dolgoznak. NeA szarvasi járás békebicattaógainak felhívásai Ez őszi munkák gyors elvégzésével tegyünk hitet a béke mellett Mii, a szarvasi járás békebizott- eáígai a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 35, évfordulójára, a III. Magyar és a Népek Békevilag- kongresszusának tiszteletére a mai naptól kezdve békehetet tartunk. Ejz alatt a hét alatt harcos béke- akaratunkat azzal bizonyítjuk be, hogy az őszi munkákban mutatkozó lemaradásunkat behozzuk, a vetést száz százalékban elvégezzük. Ezt a munkát a pártszervezetek irányításával, a helyi tanácsokkal és tömegszer vezetek kel közösen végezzük. Ezért az alábbiakat vállalj uk: j Azokat a dolgozó paröszto- I '■ I kát, akiknek munkájában lemaradás tapasztalható, meglátogatjuk és példaképül állítjuk eléjük az élenjárókat. Ugyanakkor leleplezzük az ellenség aknamunkáját, amely abban mutatkozik meg, hogy az időjárásra és a vető-< maghiányra hivatkozva igyekszik hátráltatni a vetést. |2. Az ufeai, tanyai, tszcs, állami gazdasági és gépállomási békebizotteágok között megszervezzük a versenyt: melyik békebizottság mozgósítja jobban utcájának, tanyakörzetének, tszcséjének dolgozóit a békehétie vállalt mun- kák megvalósítására. 3 1 A jelenleg folyo küldött* I választó, kisgyűléseken foglalkozunk a mezőgazdasági munkákkal, ott, ahol már eddig megtartottuk, még két kisgyűlóst szervezünk, ahol a békehétre tett vállalásunk teljesítésére mozgósítunk. Biztosítjuk, hogy a bókebizottságok tagjai példát mutassanak. Felvilágosító munkánkkal ____odahatunk, hogy elsősorban b ékebizottságaink, a dolgozó parasztok a meglévő búzakészleteikből biztosítsák a vetés maradéktalan végrehajtását. | _ | Az élenjárók minél nagyobb I »■ I számú bevonásával a vasárnapi vetés re is mozgósítjuk a já4. rás dolgozó parasztságát. Felvi-4 lágositú munkával elősegítjük, hogy elsősorban a fogattal rendelkező békebizottsági tagjaink — akik már munkájukat befejezitek — a fogattal nem rendelkezőket segítsék. Felhívjuk megyénk minden járásának, városának és községének békebizottságait, hogy kövessék példánkat, szervezzék meg mindenütt a béikehetet, hogy behozzuk az őszi mezőgazdasági *munkákbon mutatkozó lemaradást, ezzel is hitet tegyünk harcos béltea learatunk mellett. Pusztai Jánosné, járási békebizottsági feleld«. Janurrk Mihály, Szarvas, községi békebizoítsági felelős. Balázs Pál, Kondoros, községi békebizottsági felelős. Györgyjakab Enüréné, Békésszentandrás. községi békebizottsági ■i ' | felelős. Kollár János, Csabacsüd, községi békebizottsági felelős. A burzsoázia azelőtt megengedte magának a szabadelvüskő- dési, védelmezte a hurzsoá-demokratikus szabadságjogokat és ezzel népszerűvé telte magát a nép körében. A sza- badelvűségnek most már nyomja sincs. Nincs már meg tíz úgynevezett »személyes szabadság« — csak annak a személyes szabadságát ismerik el, akinek tőkéj® van. Az összes többi polgárt csupán kizsákmányolásra alkalmas, ny ers emberanyagnak tekintik. Az emberek és nemzeteit egyenjogúságának elvét eltiporták. Ennek az elvnek helyére a kizsákmányoló kisebbség felfsa- jogúságának és a polgárok kizsákmányolt többségé jogfosztottságának elve kerüli. A burzsoá- demokralikas szabadság jogok zászlaját félrelökték. Úgy gondolom, hogy ezt a zászlót, ö«Töknek, a komímmisla és demokratikus pártok fcépvlselclaek kell sráagasspa emelniök és előre vinniük, ha maguk köré akarják gyűjteni a nép többségét. Nincs más, aki magasra emelje. (Viharos taps.) A burzsoáziái azelőtt a iiemMet vezetőjének tekintették, védelmez- te a nemzet. jogait és függetlenségét, amelyeket «mindenek» fölé helyezett. A »nemzeti elv«-aek most már nyoma .sesn maradt. A burzsoázia most dollárokért áruba bocsátja a nemzet jogait és függellenségét. A nemzeti független ég és a nemzeti szuveréni- tás zászlaját félrelökték. Kétség, telen, hogy ezt a zászlót önöknek, a komműnísía és demokratikus pártok képviselőinek kell magasra emelniök és előre vin- niök, ha hazafiak akarnak !*«ri, ha a mauzet vezető erejévé akarnak válni. Nincs más, aki magasra -emelje ezt a zászlót. (Viharos taps.) így áll a dolog mostanában. Érthető, hogy mindezeknek a körülményeknek meg keli köny- nyííeniök a még halalonira nem jutott kommunista és demokratikus pártok munkáját. Következésképpen teljes joggal lehet arra számítani, hogy a u>st- Vérpárlok sikereket és gyözrtn*®! arainak a tőke; uralmának országaiban. (Viharos taps.) Éljenek testvérpárt judok! (ülosz- szanlartó taps.) Éljenek jó egészségben iá testvérpárok vezetői 1 (Ilosszsmiartó taps.) Éljen ia népek közli Íreket (Hosszantartó laps.) Le a háborús gyújt ogalókkalt (Mindenki feláll. Viharos, szűnni síéin1 akaró, ünneplésbe átmenő taps. Zúgnak a kiáltások: »Éljen Sztálin elvtárs!«, »Sztálin elvtársnak hurrá!«, »Éljen Sztálin elvíárs, a világ dolgozóinak nagy Vezére!« »A nagy Sztálinnak hurrá!«, »Éljen a népek közli béke!«, «Hurrá!»)