Viharsarok népe, 1950. december (6. évfolyam, 279-301. szám)
1950-12-09 / 286. szám
Mezokovácsliázán is megértettek : a takarmáuybegy iijíés ügye — a béke iigje A csabai betonelőgyártó telepen 130 százalékra teljesítik a normát Bordiné és Futakiné szaktársnők 1959 DECEMBER 9., SZOMBAT Ára S0 fillér VI. ÉVFOLYAM. %m. S/AM Éljen a magyar megbonthatatlan, A Román Népköztársa;áir kormányküldöttsége, clmuiiká'kiil- döttségc, kulturális delegációja hazánkba érkezett. Budapest és több más város a Magyar-Román Barátsági Hét ünnepi eseményeinek sziniiciye. A magyar nép meleg szeretettel köszönti a Román Népköztársaság küldötteit és látogatásukat — hasonlóan a szeptember hó folyamán Romániában lezajlott Román-Magyar Barátsági Hét eseményeihez — a két népi demokratikus ország közti szoros barátság és testvéri együttműködés további elmélyülése, a Szovjetunió vezette béketábor újabb erősítése jelének tekinti. A Magyar-Román Barátsági Hét alkalmából a magyar nép ismét kifejezi elégedettségét, örömét afelett, bogy a népi demokratikus rendszerek létrejöttével végleg, visszahozliatallaiml lezárult a két nép közti félreértések, nacionalista suriósádok korszaka, amelyet a múlt ura'kodó osztályai kezdeményeztek és szítottak, hogy a nép figyelmét eltereljék saját nyomorúságáról , szolgaságáról. " A kbsákmánTCrhi osztályok által Uuia'osan élesztett ellen élek Korszakát azóta, amióta a mindkét országot felszabadító, dicsőséges Szovjet Hadsereg oldalán román halónak is hullatták Vérükét hazánk szabadságáért, bála a két ország vezető erejének, a Román Munkáspárt és a Magyar Dolgozók I’ártja és a két nép legnagyobl fiai, Rákosi Mátyás elvtárs és tilieorglie Gheorghiu-Hej elviár bölcs politikájúnak, felváltotta a mind szívélyesebbé váló, jós/om- s é li viszony. A.két ország közötti mind Szorosabb baráti egyetértés a. on a'apiil, hogy a Román- és a Magyar Népköztársaság a béke és a szocializmus Szovjetunió vezette nagy családjába tartozik., A román és magyar népi demokráciák közötti bensőséges kapcsolatok messzemenően megfelelnek a két ország alapvető érdekei nek, erősítik mindkét országban a munkásosztály hatalmát, a népi demokratikus rendszert és a két nép közötti barátság. szilárdsága tovább növeli a béke legyőzhetek . len frontjának szilárdságát. Messzemenően clőmozd i t ja magyar és a román nép politikái, gazdasági és kulturális együtt működését az, hogy mindkét nép államának története, helyzete, fej löt lése számos rokonvonást mutat. Mindkét nép életében a döntő io.du’alot a Szovjetunió győző' es roman nép szoros barátsága! nies harca hozta meg és mindkét népi állam történetének leglényegesebb vonása a Szovjetunió felbecsülhetetlen értékű támogatása. V Szovjetunió egyként biztositéka a Magyar- és a Román Népköz- társa-ág. függetlenségének, szabadságának, békés fejlődésének; egyként segíti a román és a magyar népet ipara, mezőgazdasága szocialista fejlesztésében, népi szocialista-realista kultúrájának kialakításában. A magyar és a román dolgozók egyaránt lelkesen igyekeznek elsajátítani a szovjet dolgozók munkamódszereit, egyaránt mentenek a szovjet nép gazdag tapasztalataiból. Törhetetlenné kovácsolja a kél szomszédos népi demokratikus ország közötti szilárd kapcsolatokat az is, hogy az amerikai imperialisták beavatkozási kísérletei, kémei, kártevői ugyanugv fenyegetik a magyar, mint a román nép államát. Az imperialisták -egyformán akarják elgáncsolja országaink fejlődését mindkét országban, arra törekszenek, hogy eltántorítsanak bennünket a [szovjetunió iránti mélységes ragaszkodás, a béke harcos megAídé-vnck irtja: ól. többek között azzal is, hogy éket igyekeznek verni a román és ti magyar nép közé. Össlzcfüz bennünket a testvéri Román Népköztársajággal, hogy* mind a kél állam halárán lesben áll a fás is« la Tito, hogy békésen építő országainkat amerikai g\z- dái parancsára a háború és pusztulás színterévé tegye. Az amerikai imperialisták és a titoisla bérencek tervei azonban halálra vannak Ítélve. Az imperialisták és fasiszta lakájaik aknamunkáját, háborús gvujtogalásájt megfékezi, meghiúsítja a béke- tábor legyőzhetetlen ereje, amely nek 'magasztos zászlaja alatt menetel a magyar és a román nép is és vá'aszolva az imperialistáknak, még szorosabbra fűzi kapcsolatait. A román és magyar dolgozók tudják, hogy az országaik közötti jószomszédi viszony, szoros együttműködés is útját állja a háborús uszítok terveinek, a hóhér Tito aljas mesterkedéseinek, A Magyar-Román Barátsági Hét alkalmával kormányunk, Pártunk, népim; teljes helyeslése mellett még jobban megszilárdítja a béke és szocializmus, a Szovjetunió és a nagy Sztálin iránti közös hála és odaadás jegyébein baráti kapcsolatait a Román Népköztársa sággal. i). Nagy István gyulai dolgozó paraszt csatlakozóit Annas Rókus versenykihívásához és versenyre hívta dűlőjebeli paraszttársait D. Nagy István ötholdas dolgozó paraszt elsőnek fogadta el Gyulán Annus Rókus esaimdapácai dolgozó paraszt takarmánygabona bo- gvüjtési versenyfelhívását, majd dűlője valamennyi dolgozó parasztját versenyre liivta ki, akik örömmel csatlakoztak ehhez. így Csóka Tógyer, Jámbor Antal, Takács Tömne is. De nemcsak csatlakoztak a versenyfelhíváshoz, hanem igve156- százalékra teljesítette Ifjú Gőg János négyholdas S/iá- nyi-dűloi dolgozó paraszt is 100 százalékon felül teljesítette beadási kötelezett-égét. Példáját követte Lesán György hatholdas dolgozó paraszt is. Valamennyien alkóvul kai szembeni kötelezettségük teljesítésével mutatták meg, hogy i gyulai dolgozó parasztok is ki ikarjúk venni részüket az ország építéséből. Annus Rókus versenyfelhívása után döbbent rá sole dolgozó paraszt, hogy nekik is épp olyan kötelességük a takarmánygabona- begyűjtési kötelezettség, teljesítése, mint Annus Kókusnak, meg Gyulán D. Nag v Istvánnak, bogiköziek elegei is tenni kötelezettségüknek. A verseny szele eljutott- Szilágyi János hatholdas dolgozó paraszthoz is. Számadóét végzett házalóján és rájött, hogy ő is éppen úgy, mint- valamennyi dolgozó paraszt, eleget tud tenni t-a- ktu-múnyheadási kötelezettségének. Be is vitt .219 kiló takarmány- gabonát a földműves szövetkezet be s Így hazafias kötelezettségét igy róják le hálájukat azért a sok segit-égért, amit a népi demokrácia állama nyújtott már eddig is: a bekötőútért, a traktorokért óé sok más egyébért. így harcolnak a gyűlni dolgozó parasztok az ellenség ellen, hogy kötelezettségüket teljoMtik és minden feleslegüket a nép állama raktárába szállítjuk be. Szegyeiuéni magam, ha egy szemet is eltitkolnék a nép államától, inert. hiszen amink van, mindenünket: a szabad éleket és azt. hogy többet termelhetünk, a Pártnak, népi demokráciánknak köszönhetjük, lgv mondotta Góg János, amikor levitte gabonáját a földművesszö- vetkezatl». Do így gondolkozik valamennyi gyulai dolgozó paraszt, »A gabouasliejtés mestersége a ku- lákoké.« Valói au így van ez. Gyulán is. Míg a dolgozó parasztok egytől-egyig igyekeznek eleget tenni a torrnénybeajásnak, addig ifjú Csomós Péter 46 holdas kutak 73 mázsa 36 kiló gabonát nem adott he, Puskás András pedig 83 mázsa 23 kilót, ifjú Kempf József 48 mázsa 17 kiló gabonát akart elvonni a nép államától. A Csomós Péterek és mind-mind valamennyi kulák, a dolgozók tervét szeretnék akadályozni akkor is, amikor az állammal szembeni kötelezettségüket nem teljesítik. Eaek ellen harcolnak a D. Nagy Istvánok, az, Annus Mókusok, amikor a takarmánygabona-begyűjtést versem-lant végzik, ezok gálád tervét zúzzák szét akkor, amikor dogot tesznek a nép ül'an iával .szembeni kötelezettségüknek, amikor a begyűjtés túlteljesítéséért hart ólnak. Ezek ellen a dolgozókért, az ötéves tervéit — a békéért. Pénteken délután utazott át Békéscsabán a Magyar-Román Barátsági Hétre érkező román kultúrküldöttség Tegnap, a délutáni órákban egy serpg dolgozó várakozóit virágokkal megrakodva a békéscsabai állomáson, hogy üdvözölje a hazánkba érkező román kul- Lúrküldötlséget. A küldöttség a Vasutas Zenekar hangjai mellett a ^közönség lelkes éljenzése közepette érkezett a pályaudvarra. A vonalot Sztálin, Rákosi és Dej elv társak képei díszítették. Amikor a küldöttség tagjai leszálltak, hogy fogadják az üdvözlést, minden szemben megható- dotlság és boldog öröm sugárzott. — Szeretettel köszöntőm a küldöttséget a Városi Pártbizottság nevében — mondotta Dér clvlársnő, a Városi Pártbizottság küldötte — és kívánom, liogv a Magyar-Román Barátsági Hét még szorosabbá, még melegebbé tegye a román és a magyar nép közötti kapcsolatot. — Dér elvtársnő szavai után özv. Nyilas Andrásné köszöntötte a városi tanács nevében a küldötteket, majd a SzOT és' a városi úttörők küldötte mondta el üdvözlő szavait. Az üdvözlésekre Maja elv- társnő, a küldöttség vezetője válaszolt. — A román nép és a Román Szakszervezeti Tanács i;evében teljes szivemből üdvözlöm a testvéri magyar népet — mondotta — és fogadom, hogy mi, román dolgozók minden erőnkkel és szcreletünkkel segítjük a harcos magyar népei, mert egyek vagyunk vele abban a nagy táborban, amelyet a világ dolgozóinak nagy vezére, a bölcs Sztálin vezet. Ez a kulturális küldöttség is a barátság, a testvéri összefogás célját, a közös békeharcot akarja szolgálni — fejezte be szavait Maja clvlársnő. Az elhangzóit beszéd után az egybegyűltek és a vendégek lelkes hangon tüntettek a Szovjetunió, a román-magyar barátság, a béke melleit. Amikor a virágokkal elhalálozott vonal kifutott az állomásból, még mindig hangzott a lelkes, ütemes kiállás: Rákosi! Györgyi! De/.si« Budapestre érhezett a Magyar-Román Barátsági Réten részvevő ro ni án ho nn á n yh ül dö ti ség Albán államférfiak választáviratai Emver tlodz-a hadseregtébornok, az Albán Népköztársaság nii- nisztcírtlnácsánuk elnöke és- dr Diner Nisliani, az albán nemzetgyűlés elnökségének elnöke, mo- 1 changfi tiívii atban mondottak kö- i'/.nnetel azoknak a magyar államférfiaknak, akik Albánia felszabad u~ lá.-ának hatodik évfordulója alkalI inából jókívánságaikat* fejezték ki. «A nagy Szovjetunió segítségével az, albán nép új életét építi — hangzik Emver Bbrlz-ának Dobi Istvánhoz intézett, távirata — és szilárdan harcol a dicsőséges -Szovjetunió által vezetett nemzetközi bí-kotalvóiban az imperialista háborús uszítok agressziója ellen.» A Magyar és Román Nópköztár- ,-a-ág lobogóival, a Magyar-Román Barátsági Hetet üdvözlő feliratokkal díszített ferihegyi repülőtérre pénteken délben megérkezelI a Román Népkö/.lársaság kormányküldöttsége, amely résztvesz a Magyar-Román Barátsági Hét ünnepi eseményein. A román kora i a nvk iildot t ség vezetője Eduard Mszineeseu miniszter, a Román Népköztársaság minisztertanácsa mellett működő művészeti bizottság elnökg, tagjai: Mihail Rosiaiui, a román minisztertanács mellett működő kulturális alapítványok é.s intézmények elnöke, a Román Munkáspúi t. KözjKmti Bizottságának póttagja, dr.1 Arthur Kieindler a ha-léim kos. orVosinofresszor, Bányai László, a Román Népküzlársasúg Elnöki Tanácsának tagja, egyetemi tanár, a Magyar Népi Szövetség vezetőségi tagja, Mihail Beuiue. a Román Dós/'.vétség főtitkára. Maria Barbu, a külföldi kulturális kapcsolatokat ápoló román intézet aiolnöke, Paras- ehiva Mátéi élmunkás szövőnő, Jo- negcu Etáit élmunfcás vasesztergályos, George Achim .földműves, a Slobozia iMandra községbeli ko- lektiv gazdaság vezetőségi tagja. A román küldötteket a kormány és - a magyar dolgozó nép nevében Jóboru Magda, a vallás és közoktatásügyi minisztérium állanititkáia üdvözölte. A román küldöttség nevében Eduard Me zings cu miniszter, a román művészeti bizottság elnöke válaszolt az üdvözlésre. A magyar-román barátság; megerősödése csapást mér az amerikai és angol háborúra uszító imperialisták és lakájai támadó terveire, ugyanakkor«j.-lani«kényén előmozdítja a béke, a demokrácia év* a szocializmus táborának győzelmes haltát, amelynek ébi-n a hatalmas Szovjetunió és a. nagy Sztálin Ml — mondotta többek között Eduard Meziucsseu. Az üdvözlő beszédek elhangzása után a román küldöttek a fogadásukra megjelentek meleg ünneplése közben hagyták el a repülőteret.