Balatonvidék, 1911 (15. évfolyam, 27-53. szám)

1911-12-03 / 49. szám

2 BALATON VIDÉK 1911. október 22. érvényre juttatni teljességgel lehe­tetlenség. Hasonlókép nehéz volna eldön­teni azt a kérdést is, hogy személy­változás vagy rendszerváltozás ^le­gyen-e ? A személyi változásokat beállí­tani egy közszolgálat keretébe igen nehéz, sőt a mi viszonyaink között valósággal lehetetlen dolog. Itt, e pontnál szükségesnek tartjuk meg­említeni azt, hogy a közéletben nem azok a hasznos emberek, kik min­denütt ott akarnak lenni a válasz­tások idején és amikor fárasztó, ki­tartó munkát és tanulmányt igénylő kérdésekről folyik a tanácskozás, ak­kor meg távollétükkel tündökölnek, vagy csendes hallgatásba merülnek. Lehetne-e egy ityen kis város életében a kenyérkereset gondjaitól mentes, független és munkakörét megálló férfiakat találni ? Ha lehet, akkor a váltógazdaság beállítása csak jót eredményezhet városunk közügyeinek ellátásában is. A város érdekeinek rovására történnék és teljesen céljatté vesztett lenne a város ügyeinek intézésére szükségesszemély összeválogatás tpárt­politikai szempontok szerint mérle­gelni, vagy eldönteni. Ez lenne a legnagyobb hiba, amit a restau. ráció megejtésénél elkövethetnénk. Azok az ügyek, a melyek a képvi­selőtestületi gyűléseken tárgyalásra kerülnek, többnyire gazdasági vonat­kozásúak. Az ilyen természetű ügyek elintézésénél pedig nem lehet kérdés tárgya, hogy az ily esetekben el­hangzott kritika jobb-, bal-, vagy akár szociálista pártitól származik-e. Mert nem az a lényeges, hogy va­laki melyik országos politikai párt­hoz tartozik, hanem az, hogy meny­nyi tudást, jóindulatot, odaadó kész­séget visz bele városunk anyagi és kulturális kérdéseibe és igy annak haladását érintő ügyeibe. Ez a szempont egyúttal azt is kizárja, hogy felekezetek szerint he­lyezkedjenek el a képviselőtestületi tagok az ügyek tárgyalásakor. Hála az eddigi képviselőtestületi tagok ki­váló okosságának és tapintatosságá­nak, hog} 7 a tárgyalások alkalmával mindig megtartották a tárgyilagos­ságot és nem sülyesztették le a köz­ségházat a folytonos civakodások, veszekedések színhelyévé. Ha a város közönségének a zöme ilyen értelemben veszi lelkiismeretes megfontolás alá a kérdéseket, akkor, bár a váltógazdaság beállítását ille­tőleg csak egészségest, jót remélhe­tünk, mégis teljes megnyugvással nézhetünk a restauráció elé, mert ugy gondoljuk, hogy nagyobb meg­lepetéseket nem fog okozni. Vagy ha okoz, akkor, ha a változások a köz előnyére válnak, mi is csak örülni tudnánk a megváltozott helyzetnek. Rendkívüli közgyűlés. Keszthely nagyközség képviselőtestü­lete mult hó 29-én, szerdán délután 2 óla­kor rendkívüli közgyűlést tartott a község­ház tanácstermében. A tárgysorozat 7 pont­ból állott. Az első pont a főispán fogadtatásá­ról teendő intézkedések megállapítása voit. A közgyűlés egyhangúlag elhatározta, hogy a főispánt a legnagyobb ünnepélyességgel fogadja. A közgyűlés az elöljáróságot bízta meg a fogad atás rendezésével,amely Keszt­hely város tekintélyéhez híven nagyszabá­súnak és impozánsnak ígérkezik. Már a vá­ros határán küldöttségileg fogják üdvö zölni ; a városházán lesz a tulajdonképeni fogadtatás és üdvözlés H város közönsége nevében ; délben bankettet rendeznek ; este a várost fényesen kivilágítják és fák ­lyásmenetes szerenádot adnak tiszteletére. A Ganz és Társa által kötött villa­mostelep üzembérleti szerződést a Ganz­féle villamossági részvénytársaságra átru­házták. Ekkor keiült tásgyalásra a községi taniték, tanítónők és óvónő kérelme fize­tésjavitás iránt. A nagy drágaságra való tekintetből a tantestület ugyanis kérvény­nyel fordult a képviselőtestülethez drága­sági pótlék megszavazásáért. A képviselő­testület számolva a tanítók szerény fizetésé­vel ós a roppant nagy drágasággal, nem tért ki a kérelem teljesítése elöl, 1 anem a tanács javaslata alapján elhatározta, hogy a tan­testület összes tagjainak 1912. évre 240 korona, nem drágasági pótlékot, hanem se­gélyt ad, ami 20%-cs fizetésjavitásnak fe­jel meg. Ugyancsak az óvónőnek is 20%-os fizetésjavitást szavazott meg a közgyűlés segélyképen. A képviselőtestületet ezért a viselkedéséért csak elismerés illetheti. A közgyűlés a városi adópénztárban 20.000 korona készpénznek betörés ellen való biztosítását az Első Magyar Általános Biztosító Társaságnál elrendelte. A képviselőtestület a halálozás foly­tán megüresedett községi helyszerzői ál­lásra özv. Dervalics Gyulánét, kinek férje a nyáron a főgimnázium tetőzetéről leesett, ajánlja a főszolgabírói hivatalnak kineve­zés védett. Végül a közgyűlés megbízta az elöl­járóságot, hogy a kincstári fürdők kizáróla­gos hirdetési vállalatával lépjen érintke­zésbe, vájjon mi módon szándékozik Keszt­helyen a nyilvános hirdetések kérdését megold«ni. A tárgyalások eredményéről az elöl járóság természetesen jelentést fog tenn a közgyűlésnek. Több tárgy kiányában a közgyűlés véget ért. Színház. Ugy volt, hogy színészeink ma, va­sárnap fognak tőlünk a «Leányvásár»-r«l elbúcsnzni. De ez a terv pénteken este skandalomszerü meglepetésbe íult, olyanba, amilyenben ezideig még nem volt részük a keszthelyieknek egy színtársulat részéről. Színészeinket a pénteki darab, a «P«pa» iránt tanúsított majdnem teljes részvétlen­ség (összesen csak 7en jelentek meg) an} 7­idön, meg a tanyatájékra is vigyáz. Tartja szóval, halászhistóriával a nyiltszeniűbbeket. Ma az öreg Halász-Kun Ferenc soros a virrasztásban. Őszbecsavarodott, prófétás alak. Java kenyerét már megette. Bagariás arcbőién kémén}- ráncok barázdálnak.Szem­öldöke rááruyékolódik mélyen fekvő sze­mére a tűztől. Kossuth-szakálla reszket az álla alatt beszédközben. Hangja mély kon­gásu. Be-zédjái ása lassú, vontatott. — Éjjelezek kee helett, urambátyám... Nyugodjék le. Öreg ember . . . Kérleli egy jóérzésű. — Köszönöm öcsém a jószándékod... Maj' csak magam végzem a magam dógát. Tovább nem ellenkezik vele. Hall­gatva bámulnak bele a csapkodó lángokba. Az öregnek kövér köny buggyan szeme sarkába. Nagy bajusza megremeg fájdal­san, vonaglón s elsóhajtja alóla : — Ma tiz esztendeje . . . Kínos vonás rezdül meg a halászar­cokon. Az öreg szava belekong az üres hallgatásba. Aggodalom, félelem ül az áb­rázatára, ahogy gazdának felhőeléharango­záskor. — Épen ilyen este volt. A föcskék már gyülekeztek a nádasba. — A halála hí­rével vártak. Mutatóujja bütykével kitörülte sze­méből a könyet. Hallgatás ... A hold csapja fel ta­nyáját a vizén. Kupsátort ver rá sárezüst­ből. Csillaggal tűzdeli tele a széleit. A mi­narettkarcsu jegenyéken fölhangzik a kap­cás dervis nyugalomra intő éneke. Huhog : huh, huj, huh ! . . . A kínos csöndbe egy hang szól bele : — Bagoly huhog a jegenyén . . . Az öreg folytatja. Kezdi a históriát ; az ismertet, az évfordulóra valót. Igy me^y s még sc megszokott. 'Fájdalmas, mint a tragédiák vége. — Ilyen augusztusi esite épen itt ül­tünk . . . Szegény Jóska megkérte az uno­kám kezét. • Nincs köztetek vele egykörös, de nem találkozott a faluban akkoriban olj'an szál gyerek. A tadsilok röpködve ügyelnek a köz­rendre. Elcsípnek egy-egy csendháborító rovart. Élesen cincogják az örjáratjelet : Crp, crp. . . — Denevér cirpel, csapkod az eresz alatt . . , Veti közbe egy hallgató. — Hogy elmúlt minden. Szegény feje ... Ki hitte volna ? Még azelőtt való este is, hogy a szerencsétlenség érte, olyan jó­kedvében volt... Eliszogattunk, beszél­gettünk. Csak ugy ketten. Az asszonyok lefeküdtek. Tilos üdőn esett. A halászem­ber családja körébe húzódik. . . Ugy sincs vele egész éven át. Jóska a hajóhidat ja­vította. Nem is találkozik mostanság olyan hajóács. Mityen hattyú nyákot faragott a kormányos dereglyéjére ! . . . Felszél leng. Halkan. Nádtörzs törését, elhajtott levél zizegését, suhogását emeli szárnyán. — A 1 — Tilosban jár valaki ! — Orvhalász I Az öreg nem gondol vele. Beszél : — Egyszer csak fölugrik poharazás közben. Azt mondja : a hídon felejtettem az uj szekercém I A zsebjét tapogatja. — tanya ajtót se csuktam be. Elviszik a szer­számom. . • — Még az asszonyokat is fölverte ál­mukból. Marasztottam : Hadd fijam ! Meg­találod hónap. Nem tom ki járna ilyen is­tenítéletben arra ! Esett, futt a szél. Nem mind a világ. Ha elvész, éu füzetem az árát. Puska durrnnt a szőlőhegyen. — Megkezdődött, a vadászat. — De héjába marasztottuk. Amit egy­szer a fejébe vett, ki nem verte onnan senki, Még az asszonyok is csititották. Utóbb magam is ráhagytam, hadd menjen, ha kedve tartja Nem is láttuk többet élve. De nem is hiszem, hogy valaki . . . — Az unokám — ismerhettétek — utána esett. Nem találtuk kedvét. A jász­ruháját még nem vetette le. Egy eszten­dővel azelőtt ragadta el a Balaton mosás közben az anyját. A görcs rántotta össze. Mondom, eldöntötte a lábáról. Talán, hogy meg is fázott . . . Egy fertály esztendeig nyomta az ágyat . . . Nehezen kilábolt. Ulyan törékeny lett a lelkem, akár a gyön­ge ül iomszál. Annyit se evett, mint a ma­dár. Titokban mindig rit.t-ritt. Héjába fed­dettük, ne emésztődjön. Elbámult és mun­kaközben ejtette ki kezéből, ami épen a kezeügyébe esett. . . Sokszor meg egyálló­lielyében is összeroskadt. Hogy javult az egészsége, ki-ki küldte az öreganyja ide. De elült szegény feje óraszámra, hogy egy árva szót szólt volna. A szivbaja itt is elérte. Mondtam is a fe-

Next

/
Thumbnails
Contents