Balatonvidék, 1911 (15. évfolyam, 1-26. szám)
1911-04-30 / 18. szám
4 BALATONVIDEK 1911. április 3 0. Szerenád. A főgimnázium fuvós zenekara pénteken este vacsora alatt szerenádot adott, az aznap érkezett csornai prépost tiszteletére. A prépostot nagyon kellemesen érintette a nem várt szerenád és teljesen el volt ragadtatva az ifjak preciz játéka miatt, amelynek kifejezést is adott az ebédlő ablakából az ifjakhoz intézeti szavaiban, amelyekkel egyúttal örömteljes köszöuetet is mondott a jóleső figyelemért és a kedves meglepetésért — Körmenet a temető kápolnához. Immár 80 éve hnnak, hogy városunk leégett. Ennek emlékére a város megfogadta, hogy minden év május 1-én körmenetileg kivonul a temető kápolnájához. Ez a körmenet holnap indul ki a plébánia templomból, a melyben előzőleg 8 órakor szentmise tartatik, A körmenetet dr, Dunst, Fereno apátplébános vezeti, ki a temetőkápolnában misét mond. A mise után a körmenet vissza tér a plébánia templomba. — Járdaépitás. A tavaszi idő beálltával a város egy szépséghibája kerül kiigazítás alá, amennyiben az Erzsébet királyné utca járdaburkolatának ujraépitése megkezdődött. — Nyugalomba vonuló plébános. Nóvák Domonkos, zalakoppányi plébános majdnem 40 évi buzgó munkálkodás után május hó 1-én nyugalomba vonul. Szeretett, papjuk volt a koppányiaknak, kik bizonyára könynyes szemmel vesznek bucsut a sok munkában megtört és megőszült plébánostól, ki valóságos atyja volt az egész községnek A jó hívek szeretete és imája kíséri a nyugt" lomba vonuló plébánost. — Haláleset. Mult hét hétfői. it Galambokon Dénes Ferenc jegyzfl s korában. Az elhunyt negyven ^ u ödött hivatalában s tipikus jegy: ői család ból származó, köztiszteletben álló polgár •olt. Két fia működik a jegyzői pályán, két leánya pedig jegyzőné a közeli környékben. — Haltenyésztési munkálatok a Balatonon. A fogassüllö ivása idején évről-évre gondoskodás történik, hogy a mélyvíz köves fenekére lerakott ikrák eredményes kikelését mesterségesen előmozdítsák. A.z e körüli érdekes munkálatok a mult héten történtek Bariss Gyula ós Purgly Pál halászati igazgatók vezetése mellett. A legutóbbi szép meleg napok nagyban elősegítették az ivás lefolyását, ngy, hogy az előre kihelyezett füzgyökérfészkekensikerült mintegy 360 millió megtermékenyített, fogassüllő ikrát felszedni. A fészkek nagyobb nyílású fűzkosarakba tótettek és a Balatonudvarj község alatti sekély ós többnyire hullámmentes vizén fél méteres mélységbe ki lettek helyezve. Kedvező csendes és meleg időjárás esetén az ikrák már nyolc nap múlva kikelnek és a parányi kis halacskák a nagy vízben elszélednek. — Diákjaink Hévizén. Szombat délután a főgimnázium ifjúsága a prépost és a tanári kar élén kirándulást rendezett Hévízre. Soha akkora érdeklődés még nem kisérte az ifjúság hévizi kirándulásán, mint. a tegnapit. Az érdeklődés oka az, hogy a fuvós zenekar tegnap lépett ki először az utcára, amelyet végig muzsikált. — Kinevezések. Az igazságügyminiszter Horváth Jenő zalaegerszegi tőrvényszéki ós Vajda Manó Emil zalaegerszegi járásbirósági írnokokat eddigi alkalmazási helyükön irodatiszttó nevezte. — Május elsején rendes szokás szerint a város apraja-nagyja a balatoni parkban ünnepli a tavasz beköszöntésót. Ez alkalommal sokan levelekkel díszítik a kalapjukat s nagy pusztítást visznek a zsenge bimbózó fákban. A városi elöljáróság ez uton kéri a közönséget, hogy a szokásos lombpusztitásoktól tartózkodjék s ameiiynyiben szemtanúja lenne, akadályozzon meg másokat is a barbár szokás gyakorlásában. — Május 2 án Nagykan'zsán eucharisztikus értekezlet lesz. — Villanyvilágítás. Hévizszentandrás községe e hó 26-án tartott képviselőtestületi ülésében elhatározta, hogy a községet, villamvilágitással látja el. Ugyanez alkalommal elhatározta a képviselőtestület, hogy a Balatoni Szövetség alapító tagjai közé lép. — A rendőrség figyelmébe. Csak nemrég tettük szóvá lapunkban azt a nagy piszkot, amely a főgimnázium előtt levő kis parkban éktelenkedett a tisztaságot, szeretők boszantására. Akkor a városi hatóság intézkedett is azonnal. A sok piszkot, szemetet másnap eltávolították onnan. De most, meg oly dolgok történnek ott, amelyeknek a köztisztaság és közszemérem nagyfontosságú érdekét tekintve egyszer s mindenkorra végét kell vetni. Sokan ugyanis nem szemük gyönyörködtetését keresik a kis park puha zöld pázsitjában, a lombos bokrokban, hanem illemhellyé szeretnék azt átalakítani. De nemcsak szeretnék, hanem amint e tapasztalat, bizonyítja, a maguk részéről azzá is teszik, ama bizonyos kedvelt háziállatok példáján felbuzdulva. Azt gondolják ugyanis magukban, hogy, ha ez-knek szabad, hát akkor ő nekik miért nem lenne szabad. Na, hát az ilyen gondolkozású embereket, ha máskép nem, a törvény büntető erejével kell kioktatni arra, hogy mi az illem és mik a kötelességeik magukkaljés embertársaikkal szemben. A mai szégyenletes állapotot tovább tűrni nem lehet. A közszemérem és városuuk tisztaságának igazi érdekét tartva szem előtt, kérjük tehát a városi rendőrséget, hogy a jövőben több figyelmet, fordítson erre a kis parkra, mint eddig tette és hasson oda tekintélyének és hatalmáuak laibavetésóvei, hogy a uiai, ott lábrakapott szégyenletes állapot, megszűnjék, mert különben az a kis park nem főterüuk díszére, hanem csak csúfságára lesz. — Műmalom. A Kiskeszthely határában építendő műmalom építése engedélye iránt e hó 24-én volt a szokásos helyszíni tárgyalás, mely alkalommal sem tüzreudószeti, sem más szempontból a tervezett építkezés ellen kifogás nem merült fel. — Zalavölgyi vasút. Nem tudom nem haragszik-e meg ez a jámbor vasút, mivel a nevét emlegetni merem és még hozzá nem is vótt senkinek ? Igaz, nem is használ sokat, ! De hiszen az egyszer ez a baj! Hogyan is használna, mikor mi itt, Keszthely tőszomszédságában lakó községbeliek ha Keszthe'yre akarunk menni, nem vehetjük hasznát e vasútnak. Körülbelül 15 — 16 éve, hogy megépítették, de tudom nem sok öröme van benne a magas államnak. Erre igazán elmondhatjuk azt a közmondást : adtál uram esőt, de nincs benn köszönet. A dolog ugyanis ugy áll, hogy a zalaapátiak, zalaváriak, égenföldiek, sármellékiek egy nap alatt kétszer vagy akár háromszor is megfordulhatnak Keszthelyről de — gyalog Ha valaki vonattal szándékozik ezt megtenni, az egy nap alatt nemhogj' háromszor fordulhatna meg, hanem két nap kell, mig egyszer megteheti ezt az utat. Tehát vonattal nem utazhatunk, s mivel nem mehetünk vonattal, hát inkább akkor nem is megyünk. P^dig kár van belőle! Először is minekünk vidékieknek van nagy kártuik, mert nem értékesíthetjük a konyhakerti véleményeinket. Pedig a zalavári, amint a herceghez megy, ez a titokzatos ^erveket könnyen romba dönthette volna. Végül pedig leányönérzete is fellázadt a gondolat ellen, hogy egyedül, lopakodva zörgessen be a herceg ajtaján. Aggodalmai miudjobban elhatalmasodtak J,elkón, de a teendőkről határozni még mindig nem tudott. Kínos vorgődése közben hirtelen felderült az arca Az utcán a ház előtt egy barátságos arcú potrohos alak sétált el, borvirágos arcára derűs nyugalom ült ki, miközben tele tüdővel szívta egészséges hajnali levegőt. Cisti koma volt ez, a szomszédos Liliom-vendéglő gazdája, akit az egész környék kedvelt jóle kü természete miatt. Cisti ugyan a mult hetekben még nagy haragot tartott Allegrével a félév óta meg nern^ fizetett két arany borkontó miatt, amióta azonban a herceg aranyai csörgegező medret vájtak az ékszerész boltján ke resztül, törhetetlen híve lett a franciának. Pláne mióta a hercegi zsoldosok uruk egyenes parancsára rákaptak a borára, önbecsülése nőt tön hött s magát szintén a titokzatos cselszövények tevékeny részesének tartotta. Ahogy a korcsmáros az ablak elé ért,' Fiametta kiszólt a rác oh : — Cisti szomszéd ! Cisti ugy tett, mintha semmit se hallott volna. Egy arcizma se rezdült, csak a foga közt mormogta : — Nem kell félni ! Cisti résen vau ! Es ezzel továbh sétált. Fiametta nem tudta mire vélje a korcsmáros viselkedését, csak akkor kezdett derengeni előtte a dolog, amikor Cisti a harmadik háznál visszafordult s újra elsétált az ablak előtt. Ahogy a rács elé ért, újból az előbbihez hasonlóan megszólalt: — Kémek az utcában, az Angyalvárból ! Vigyázni kell ! S megint tovább ment, Fiametta most, már értette a furcsa viselkedés okát, izgatottan várta, míg a vendéglős újra az ablak elé ér. Ekkor » következőket hallotta : — Bartolomeo, a herceg embere vigyáz. Egész éjjel nálam volt ! Majd ujabb fordulóra. : — A kémeket leggeli harangszóra felváltják 1 Álkor menekülj ! Majd ismét : — A hátsó kapun lehet ! Az néhány percig nem őrzi senki ! Újra megiijt : — A sarkon a herceg lovai várnak ! Öltözz lovaglóruhába ! Addio ! És őzzel, mintha befejezte volna reggeli sétáját, belépett a vendéglője ajtaján. Fiametta mindent megértett e néhány szóból, ami csak aggasztotta eddig. Megértette, hogy a herceg őrködik felette, hogy veszélyben forog, hogy valósággal álöltözetben kell 'menekülni az otthonából. De megértette azt is, hogy valami váratlan esemény i uszáita össze a terveiket, mert különben Roannak nem lett volna szüksége a korcsmáros óvatos közbenjárására. Menekülnie kell, még pedig álruhában ; — ez a gondolat az első pillanatban borzongással töltötte el, de arra már nem veit idő, hogy a félelem úrrá legyen felette. A homokórára tekintve látta, hogy alig egy negyedóra választja el a hajnali harangszótól, amely pár percig ntat nyit a szabadulásra. Emlékezünk még, hogy a herceg ajándókni közt egy lovagőltözet is találtatott, mety alktilmas volt rá, hogy Fiametta idomaira simulva elrejtse nőiességét a kntató szemek elől. .Ezt a ruhát öltötte most magára s rövid pillanatok múlva egy elragadóan bájos levente- mosolygott szemközt vele a tükörből.'A selyem ujjast lágyan ölelte át az arannyal gazdagon kivert öv a leány karcsú dereLán ; — az oldalán kard, a tarsolyábap megcsörrentek az aranyak, a tőr jól a kezeügyében, — Fiametta daliás ifjú lovaggá változott. Mielőtt a köpenyt vállára teritette volna, felkapcsolta a fekete álarcot, a homlokára kacéran ráhajolt, a tollas barett,. — még maga Garcia de Montalvo sem ismert volna rá. Alig kellett.várakóznia néhány szempillantásig s máris megkondoltak a harangok, a .pillanat elérkezett. Fiametta kezébe vette, a kulcsot, átszaladt a kerten s a kis ajtón át habozás nélkül kilépett az utcába. A Tiberis felé néptelen volt az utca, innét várta az első veszedelmet Megkönynyebbülten fordult vissza, hogy az Estouteville palota-irányába térjen, amikor megtántorodva halkan felsikoltott. (Folytatása következik.)