Balatonvidék, 1908 (12. évfolyam, 27-51. szám)

1908-12-24 / 51. szám

1908. december 7. BALATONVIDÉK 7. Tjárány. Színdarab a japánok életéből. — Oldalas kép. Madarak télen. Berthold T. verse. — Misi, a piktor. (Oldalas humoros kép.) Irta : Nihil, rajzolta Gulyássy Emil. — Gyermekhirek. — Játék. — Fejtörők. Csöppike Csanika postája. Karácsonyi aján­dékul mindig érdekes és kedves gyermek­lapot legmelegebben ajánljuk Mulattat, ta­uit, szórakoztat. Tessék mutatványszámot kérni és biztosan ineg fogja a szülő, ki sze­reti gyermekét, rendelni. Iskoláé' re 6 kor., félévre (szept. februárig) 3 kor. Megrendel­delhető : cKis Pajtás*, Budapest, .VII. ker. Thököly-ut, 16. cimen. Tavalyi évfolyam minden száma csak 5 korona. Díszes kötés­ben I., II. kötet 8 kor. Alkalmatos kará­csonyi ajándék. — A <Vasárnapl Újság > december 20-iki száma a premontreiek jászóvári és leleszi prépostságáról közöl szép képsoro­zatot, ezenkívül Pataky László egy szép uópies rajza, képek Gerster Károly festmé­nyeinek kiállításáról, a tabáni bucsu.ól, az olaszországi osztrákellenes tüntetésekről, saison-képek a hétről. Szépirodalmi olvas­mányok : Mikszáth Kálmán regénye, Jaliab Ödön és Lainpért.h Géza verse, Erdős Renóe tárcaoikke, Zöldi Márton elbeszé­lése, Lemaitre regénye. Egyéb közlemé­nyek : tárcacikk a hétről s a rendes heti rovatok: Irodalom és művészet, Sakk­játék, stb. A «Vasárnapi Ujság» előfizetési ára negyedévre négy kor. a Világkróniká­val együtt 4 korona 80 fill Megrendel­hető a »Vasárnapi Ujság« kiadóhivatalában (Budapest, IV. Egyetem-u. 4.) Ugyanitt megrendelhető a »Képes-Néplap« a legol­csóbb újság a magyar nép számára, félévre 2 kor. 40 fillér. — Vörösmarty album ingyen. A Bu­dapest, mely mult évben egy szenzációs ajándékkal lepte meg előfizetőit, újévkor ismét meglepetést szerez részükre : Vörös­marty leggyönyörűbb költeméuj'eit adja ki album alakjában olyan díszesen, amint a nyomdai ós könykötészeti ipar előállíthat. A nagy költő életrajza, művészi rajzok, eredeti kéziratok, a Vörösmarly-szobor hű utánzata díszítik a nagyon értékes müvet. A fBudapesti rendes előfizetői teljesen, in­gyen, csak a postadíj megtérítése mellett kapják meg. A «Budapest» egyébként is nagyon ajánlható. Mint a függetlenségi el­veknek régi harcosa, ma is elől viszi azt a zászlót, melyre Magyarország függetlensége van irva. A legelőkelőbb irók és politikusok támogatásával azon a szín­vonalon áll, hogy az olvasóközönséget min­denről leggyorsabban és megbízhatóan ér­tesítheti. Mutatványszámot kivAnatra szíve­sen küld a «Budapest» kiadóhivatala, Bu­dapest, IV., Sarkantyús u. 3. f^ Srt ívl ••» Ovi cW f^ ara Vérszegénység ellensúlyozásául tessék SCOTT-féle Emui­siót használni, a mely a vért gazdagítja és a test húsát szilárddá és egészségessé teszi. A Scott-féle Emuisió egyaránt hatásos fiatalnak és öregnek. A gyors javulás meglep és kielégit. Próbálják meg és meg fognak erről győződni, mint ahogy ezren és ezren Az Emuisio győződtek meg róla az utolsó V|COTT-F«e a 32 é v lefolyása alatt. móászer véd­láfzt —"Tcóriíik Eg y eredeti llveg ára 2 K. 50 fill. figyelembe , venni. Kapható minden gyógytárban. CSARNOK. Karácsony. Uti rajz. Irta: László Zoltán dr. A novipazári szandzsák egyik elrejtett zugában, távol a világtól, kultúrától, fek­szik egy kis falu a montenegrói határon : Lepenác. Hatal mas hegyláncjk oldalán a Lim folyam egyik kis inellékfolyócskájánál te­rül el, körülötte őserdők, ahol kevés em­ber akad, de annál több farkas, medve és egyéb fenevad. A törökök ezt a vidéket Sarancinak nevezik, neliány guzdag bóg­uek ós beyuak vannak ott mórhetleu ki­terjedésű birtokai, amelyeknek ugyan gaz­dasági értéke nincsen, de mint vadászte­rületek, annál inegbecsülhetetlenebbek. Utak nincsenek s igy csak lóháton vagy gyalog, életveszélyes hegyi ós erdei ösvényeken lehet közlekedni. De a vadász­embert ép ez a korlátlan szabadság izgatja, amely nem ismert elhatárolt területeket, kel­lemetlen vadőröket, fiuáncokat, ós a modern haladás egyéb kerékkötőit, kik odaát a mü­veit világrészeken még a nimródokat is életunttá teszik. Itt lenu a Balkánon nem igen kér­nek senkitől passzust, vadászjegyet, terü­leti engedélyt, hanem ki-ki ott és arra va­dászhalik, amerre jól esik. Legfeljebb egy­egy jóindulatu Kajmakáuinak vagy Kádi­nak kell a jóindulatát megnyerni, egyikét szép szóval, a másikét baksissal. Nekem szerencsére egyik módhoz sem kellett folyamodul, mert Abdullah Zakki beynek, a dúsgazdag saranciai földesúrnak voltam vendége, kinek nem először élvez­tem keleti vendégszeretetét. Prijepoljei bir­tokain is vadásztain már, azonban a lepe­náci uradalmaiban először voltam. Két hé­tig éltünk ősemberi módra; nap nap után hajtottuk a vadat, sem nappalunk, sem éj­jelünk nem volt, pihenésre gondolni sem lehetett. Mondhatom, az a két hót megviselt, meit a hideg téli idő, — hisz a karácsony­hoz közeledtünk — itt lenn a Balkánon kétszeres erővel érezteti hatalmát.. Még a Lim is befagyott, ami ritkán fordul elő. Azonban a legszebb dolognak is csak vége szakad egyszer s nekem is a haza­utazásra kellett goudolnom, miért elbu­csuztam derék barátomtól és nekiindultam. A Lim mentén lovagoltam, hogy igy el­érjem Pribojt, ahonnét a bosnyák vasúton hamarosan elérhetem otthonomat. Igaz, hogy a zord időjárás egyáltalán nem ked­vezett a gyors menetelésnek, de azért öt nap alatt bizton a határra érek, ahonnét negyvennyolc óra alatt Budapestre röpit a gőzparipa. Zakki bey kísérőt akart mellém adni, de visszautasítottam barátságos ajánlatát, mert az ut nem volt ismeretlen előttem és akadt útközben egy egy régi ismerős Kádi, pópa vagy muktár. Török ruházatban vol­tam s igy életem sem forgott veszélyben, mert nem néztek idegennek. Az utiprogrammot három napon át pontosan betartottam, a lovam is győzte, azonban a negyedik napon olyan hótuvás keletkezett, hog}' egy lépést sem birt.am odább menni. Brodapóré falu egyik bűzös, kis bánjában kaptam szállást. Két napot kellett itt vesztegelnem, pedig ép két nap alatt értem volna el Pri­bojt. De hát mit tehettem ? Az elemek el­len bajos harcolni. Azzal leszámoltam, hogy karácsony estére nem lehetek mar osaládom körében, de legalább valami fé­lig-meddig civilizált helyen szerettem volna lenni, ahonnét, aggódó családomat, távirati uton megnyugtathattam volna. Önkénteleu fogságom második napjának délutánján el­állott a szél, az idő kiderült ; megnyergel­tem hát lovamat s a vendéglős figyelmezte tóse dacára útnak indultam. Holdvilág, csillagos ég, hó, a Lim zúgása, nem kel­lett útmutató, reggel felé elértem Prije­poljét. Addig pihentem csak, mig lovamat megetettem, aztán indultam tovább. Bár ne indultam volna. Délfelé újra beborult az ég, a hófúvás elkezdődött, bi­zony csak a Gondviselés kegyelmének kö­szönhettem, hogy el nem pusztultam. A lóra biztam magamat s a derék állat min­den erejének megfeszítésével vitt. előre. Szí­vesen visszafordultam volna, ha a szól nem ép hátulról fuj s ennek szembe menni, biz­tos halál lett volna. Egy menekvésem volt: előre. Egészen besötétedett, amidőn valami kalibához értem. Két kis ablakon át gyé­ren szűrődött át a világosság. Itt emberek vaunak gondoltam s ha haramia vezér la­kása is, bemegyek, mert különben elpusz­tulok. Valami istáló féle is düledezett a há­zikó mellett ; elsősorban lovamat vezettem oda s bekötöttem. Már volt benn néhány szarvasmarha és ló s igy nem kellett há­tasomat a megfagyástól félteni. Aztán be­kopogtattam a házikó ajtaján. Rekedt férfihang szólalt meg : «Ot­vori ! (nyisd ki !) Ko je ? (ki az ?)» Beléptem. A nagy füsttől alig tud­tam kivenni a földön ülő alakokat. Három férfi ós két nő, megi néhány gyerek. Ru­házatuk után ítélve szerbek voltak. Rövi­desen elmondtam mi járatban vagyok s leültem közéjük. Barátságosan fogadtak, rögtön adtak dohányt, fekete kávét s nem­sokára ugy éreztem magamat, mintha kö­zéjük tartoznék. Éjjeli szállást is adtak, másnap pedig már velők étkeztem, krumplit, olajat és kenyeret., mert a proviantom bizony elfo­gyott. Hust, tejet, túrót nem adtak, mert a szerbek karácsony előtt szigorú böjtöt tartanak. A nagy havazás folytán járatlanok lettek a hegyi cmpások és én kényteleu­kelletlen bár, ott maradtam Csumics Gjorg­jénél, ahogy a barátságos szerbet hívták. Elmúlt a latin egyház karácsonya s én tá­vol szeretteimtől, olyan helyen, amerre a madár sem igen jár, töltöttem a két hetet, a kereszténység legszentebb ünnepét, a Megváltó születésének évfordulóját s csak szivemben tudtam ünnepelni. Gondolataim messze szálltak oda, ahol fényesen díszí­tett karácsonyfa körül boldogan ugrándo­zott a gyermeksereg s amely alatt bizto sau aggódva gondoltak reám is ós perc­ről-percre várták az értesítést. Az a két hét örökkévalósággá kez­dett lenni, mignem Vízkereszt napján szinte egy csapásra, megváltozott az idő. De azért nem kellhettem útra. Hisz ez a nap a keleti kereszténység karácsonyának ünnepe, ezt. a napot illett házigazdámmal tölteni. Egész nap készülődtek hozzá. Elő­ször is megfejték a tehenet, aztán leöltek egy birkát és megsütötték. A gazda hozott az istállóból szalmát és azzal telehintette a szobát, aztán kerített valami asztal félét, arra fehér gyolcsteritöt tett. Három po­hár is akadt, kettőbe búzaszemeket tettek ós viaszgyertyát tűztek belójök, a harma­dikba idei (őszi) pálinka került. Amint az első csillag feljött az égen, a gazda meggyújtotta a gyertyákat, a osa­ládja nieg ón körülálltuk az asztalt. Az asztalfőnél megállott a gazda és keresztet vetett, hangosan kezdé imádkozni a mi­atyánkot. Mi követtük példáját. Midőn befejező az imádságot, oda­ment. valamennyiünkhöz ós egyenkint' meg­ölelt, hisz ma volt a béke, a szeretet napja 1 Aztán elővette a pálinkás poharat, nagyot húzott belőle és megkínált enge­met. Eu is ittam, azután tovább adtam. Az asszonyok behozták fatálban a sült birkát, tejet, sajtot ós mézet, hozzá s a Levélpapírok családi díszdobozokban egy koronától feljebb nagy választékban k aP hat6k : Sujánszky Józsefnél Keszthelyen.

Next

/
Thumbnails
Contents