Balatonvidék, 1907 (11. évfolyam, 27-52. szám)

1907-10-27 / 43. szám

8. BALATONVIDÉK 1907. november 3. következik. Erről a végzetes pont­ról visszarántani az országot volt szándéka és jeladata is a kormánynak, az egyébként ránk nézve terhes ki­egyezés megkötésével. Súlyos fele­lősséggel járó hivatásában mást nem tehetett. És itt ebben a nagy mun­kában domborodott ki Kossuth Fe­renc politikai és államférfiúi nagy­sága. A politikai népszerűség ba­bérjait áldozatul hozta nemzete igaz érdekeinek; messzelátó tekintettel nem annyira a jelent, mint nemzete jövőjét mérlegelve. Ha Kossuth Ferenc opponál, meg­hiusítja állásfoglalásával a kiegye­zést, kilép a kormányból — ugyan mi következik ? Lemond a kormány, felbomlik a koalíció s a független­ségi többség ellenzékbe menvén, nincs kormánypárt, nincs kormány. Vájjon elképzelhető-e egy ország egy irány ós kormány nélkül ? Mert parlamentáris államban a kisebbség kormányt nem alakíthatván, — itt a példa a közelmúltban, — jöttek volna a darabontok a kormány rúdja mellé ! És ugyan mit csináltak volna Hentaller és társai a vis majorral szemben ? Mit csináltak és hol voltak Hen­tallerék, mikor Pestvármegye gyűlé­sét egy csapat rendőr, az országgyű­lést pedig Fabricius ezredes honvé­déi szétoszlatták ? Akkor elveik tön­tartása mellett nagylelkűen >engedtek az erőszaknak.« Most pedig egy becsüle­tes szándékkal, de hosszú, heves küzdelmek árán létrejött kiegyezés­nek »nem akarnak engedni ?« Kossuthabbak akarnak lenni Kossuthnál. Furcsa, mikor a közví­téz adja a vezérséget a vezérrel szem­ben — minden felelősség nélkül! Dicső erény az igaz a követke­zetesség, mig az a logika határait tul nem lépi. De következetesség-e az, ha valaki vállalja a kormánypár­tiságot, mikor pedig ennek konzek­venciájakép teljesitenie kellene a kormánytámogatás feltételeit, a nép­szerűség olcsó babéraiért,megfutamo­dik a kötelességteljesítés s felelősség elöl. Igaz ugyan, hogy a kiegyezés­sel kapcsolatos 2 százalékos kvóta­emelés ujabb súlyos terhet jelent nemcsak Hentallerékra, de édes mind­nyájunkra. De mikor ennek ellenér­tékekép jelentős nemzeti engedmé­nyek, az ország gazdasági életének zavartalan menete, sőt fejlődése, al­kotmányos és parlamentáris alkotá­sok egész sorozata adatik, nem lo­gikus eljárás-e a bár terhes bizonyo­sat előbbre helyezni a bizonytalanság minden eshetőségeivel és veszélyeivel szem­ben ? Ezt követeli az előrelátó, a nem­zet érdekeinek megfelelő és fejlődé­sét szemmel tartó reális és gyümöl­csöző politika. De a józan okosko­dás is. Az édes gyümölcs sem érik meg s nem hull ölünkbe egy nap, még kevésbbé egy óra alatt. Bimbó­fakadás, virágzás, érés előzi meg. a. tavasz derűjére, a nyár melegére és az ősz érlelő enyhe sugarára van szüksége. Ez a fokozatos fejlődés termi csak meg a nemzetek életében is az igazi szabadság és függetlenség édes gyümölcsét is. Ha igaz az, amint­hogy annak kell lenni, hogy a ter­mészetben nincs ugrás — ennek az igazságnak kell érvén} Tesülni a nem­zetek életében is végbemenő fejlő­dési folyamatban. Ugrani ugyan le­het — a sötétbe és a falnak is, "de ez rendszerint különféle (agy s egyéb) rázkódtatásokkal szokott járni, mit egyesek és nemzetek élete is bizo­nyít. Kossuthnak és Apponyinak, de ugy gondoljuk, hogy a független­ségi párt higgadtan gondolkodó többségének sincs szándékában, sem saját fejükkel a falnak menni, sem nemzetüket a bizonytalanság sötét­jébe ugratni. Éppen ebből a szempontból a nemzet tulnj'omó többsége, mérle­gelve az ország nehéz helyzetét, megnyugvással veszi a kormány ki­egyezési javaslatait. Kossuth Ferenc pedig ebben méltó elégtételt találhat, heves vérű elvtársainak háborgásaival s sértő inzultusaival szemben. Az események neki ós nem Hentalleréknak adnak igazat. És ez magában is elégtétel. Százezer frázis, százezer golyó­val szemben mit sem ér ! De egy okos és bölcs elhatározás egy nemzet életében is történelmi jelentőségű lehet. Ez az okos, bölcs, éppen ezért hazafias állásfoglalás vezette Kos­suthot és Apponyit a kiegyezés megkötésében s ebben a bölcs mér­sékletben rejlik hazafiságuk nagy­sága. A higgadt és bölcs mérséklet e koszorúját sem Hentallerék, sem a függetlenségi dissidensek nem fog­ják avatatlan kézzel letépni Kossuth homlokáról. Nem, mert a nemzet bizalma övezte azt körül. Haladjon azért a kormány a fokozatos fejlődés utján tovább s vezesse lassan inkább, de biztosan azon a nemzetet. Ezen az uton, ha mi nem is, de a későbbi generáció eljuthat a gazdasági fej­lődés kapuján át a gazdasági, az­után a politikai függetlenség rév­partjához. De addig csak lassan és óvatosan. Ezt kellene vallani a há­vagyok e én itt, liogy megoltalmazzalak minden veszedelemtől. Most is csak a vil­lám sújtott le néhány &követ valamelyik falról s azoknak a zúgása hangzott oly ré­mesen. A sziklát pedig csak a zápor veri s annak csattogása hallatszik fel hozzánk. A vihar majd elül, az eső" megáll s mire felkel a nap, újra derült lesz a kék ég és az én remegő angyalom nem fogja többé hallani a fergeteg tombolását. A remegő nó félelme azonban csak nem ^ csillapodik. Mintha nem is a menny­dörgés szava ijesztené, mintha nem is a vihar sikoltozása okozná félelmét. Hiszen hallott ö máskor is már ilyen dörgést, lá­tott ő egyébkor is ilyen sürü villámcsapást. De most, mintha a tomboló vihar sikoltó zajából hallaná az ismeretes kürtszó rival­gását, mintha a zápor csattogása között hallaná első férje ismert szavát, kinek visz­szatértéért annyit imádkozott máskor vi­haros éjszakákon. Ah 1 mily örömmel nyi­tatna kaput, ha újra visszatérne az, ki el­veszett az ostrom pusztító tüzében. Ah ! mily gyönyörrel zárná keblére azt, kit any­nyi idö óta oly epedve várt haza. f Emel « (MgRl «• a Inteffl-t, teü a HbS(««(, rtladéket íjjell izzadást Most azonban egyszerre valami ijesztő hidegség támad a szivében, valami kínos rémület szállja meg a lelkét s félve húzó­dik el ura mellől, kibe még csak az imént is oly bizalommal kapaszkodott. Ah ! ha nem csalna az ő hallása. Ha csakugyan az az ismeretes kürtszó harsogná tul a vihar rémes tombolását. S amint ijedt tekintete a nyugodtan játszó kis gyermekére téved, valami vad fájdalom szorítja össze a szi­vét s heves zokogással szorítja keblére árva gyermekét. — Szerencsétlen gyermek — hang­zik azután zokogástól meg-megszakitott beszéde — hol van a te atyád ? Hallja-e az is most a vihar tomboló zaját, látja-e a villám tüzének vészes lobogását, mint mi, vagy csak a sírja fölött gyújt már vi­lágot a cikázó tüz s nyomorult özvegye nem tudja az utat, hogy elveszett halott­jának keresztjén elzokoghassa utolsó imád­ságát. Hol, merre van az az elhagyott sír­domb, mely elfödte előlünk a boldogságot örökre ? De ha él — ah I akkor még ár­vább vagy te árva gyermek, mert van szülőd és nem lesz többé anyád, mert az elfeledte egyszer atyád nevét s nem lesz többé atyád, mert az visszatérése után anyád miatt megtagad téged. — Miért kínzód magadat Mária ilyen gondolatokkal — kérleli szelíden Bándy Dénes zokogó nejét. — Az, ki három év óta nem adott életjelet magáról, ki miatt linsztalanul kutattam fel az egész országot, bizonyosan ott veszett abban a küzdelem­ben, a melybe egymás oldala mellett ro­hantunk Tudom én, hogy mily fájdalom tépi szivedet, ha rágondolsz, hiszen az ón lelkem is sajog, ha elgondolom, hogy sze­rette testvéremet oldalam mellől ragadta el a halál. De nem kellett e neked azt cselekedned, amit tettél ? Nem kellett-e oltalmazót, támaszt kei esned, ki megvédel­mezzen minden veszedelem ellen ? Vagy nem nekem volt-e legnagyobb kötelessé­gem, hogy gyáinolitsalak, íiogy árva gyer­mekednek testvérem után atyja legyek ? Maradhat-e védő, kormányzó nélkül egy siró, árva nő kezén egy annyi veszedelem fenyegette birtok, mikor még az erős fér­fiú is csak folytonos küzdelemmel tud el­leneivel megküzdeni? Nem vagyok-e azután Tüdőbetegségek, íwruíok, szamár­. köhögés, skrofulozis, influenza ellen számtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Mi nt hogy értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindenkor „Roehe" eredeti csomagolást. F. Haffraanii-La Roche & Co. Basel (Sráje), ff Roehe íí ban. •rvMi readetetn • ptp ua Unk­— in ürtgonfcint koroa*

Next

/
Thumbnails
Contents