Balatonvidék, 1907 (11. évfolyam, 1-26. szám)
1907-05-26 / 21. szám
XI. évfolyam. Keszthely, 1907. május 26. 21. szám. BALATO DÉK Politikai hetilap. MEGJELENIK HETENKINT EGYSZER: VASÁRNAP. SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL I folt glid. tanintézet epületében. Kéziratokai, pénzesutalványokat, hirdetési megbízásokat és reklamációkat, a szerkesztőség ciniére kérünk. Kéziratokat nem adunk vissza. Előfizetési árak: Egész évre 10 kor. — fi. Fél évre ... . . S ,, — „ Negyed évre 2 ,, 50 Egyes szám ára ....... 2u , Nyllttér iietltsora alku szerint. A tőzsde reformja (*) Az egész gazdatársadalom létérdeke követeli. Es mégis. . . mig gazdasági önállóságunkért erős harcot és kemény tusákat vivunk — Ausztriával, ezzel a gazdasági életre káros befolyással bíró intézménnyel — a börzével szemben mintha ellágyulnánk, mintha valami titkos erő tartaná vissza még a létérdekében érintett gazdatársadalmat is. szinte félünk' még a követelés jogától is ! Egy hatalmas szomszéd és szövetséges állammal szemben: felállítottuk követeléseink mérték fáját. Es ugy látjuk, hogy az öntudatra ébredt magyar társadalom küzdelme nem szalmatüz, merő lelkesedés, hanem konkrét alakban megnyilvánuló követelés,"^mert végre valahára beláttuk, hogy nemzeti létünk, vagyoni gyarapodásunk s függetlenségünk biztosítására az első lépés : kibontakozni Ausztria gazdasági gyámkodása alól. Nem szűnünk meg követelni a közös vámterület megszüntetését 1917-en tul stb. Ezt vallottuk és hirdettük mi is. Gazdasági megerősödésünk és függetlenségünk lehet csak alapja nemcsak nemzeti boldogulásunknak, hanem politikai függetlenségünknek is. Ezt a függetlenséget nem veszélyeztethetik a Fabriciusok szuronyerdői. Csakhogy a százados tölgy életét nemcsak külellenség: a vihar } veszélyezteti, megemésztheti azt a belső baj is, mely sejtjein lassú bár, de biztos pusztulást visz végbe! Ha komoly, erős és el határozott a törekvésünk gazdasági megerősödésünk után, akkor, mikor ennek külellenségeivel 1 szemben felvesszük a küzdelmet, nem lehet és nem szabad a belső bajok orvoslásáról sem lemondanunk. Gazdasági életünk számtalan belső baja között, krónikus s most már egészen akuttá vált betegség, a börzespekuláció s ennek számtalan visszaélése. Az osztrák kizsákmányolás mellett gazdasági erőinket nem kevésbbé bénitja a tőzsde üzérkedése. A föld művelésével járó töméntelen gond, fáradtság és munka gyümölcsét egyfelől az osztrák kapzsiság, másfelöl a tözsdekufárok spekulációja viszi el. Nem számítva ide a gazda feje fe| lett Damokles kardként függő elemi csapásokat. Ennél az elemi csapásnál s a külső szövetséges kapzsiságánál, csak a gabonabörze veszedelmesebb ellenfele a gazdának : a fedezetlen határidőüzlettel s a maga papiros búzájával, mely mesterségesen és tetszés szerint állapítja meg a termés árát. Kettő, a bőrzespekuláció és közvetítő kereskedelem látja hasznát s élvezi gyümölcsét a gazda fáradozásának. Érzik ezt, régóta érzik gazdáink. Sürgetik is régóta a fedezetlen határidőüzletnek törvényhozási megszüntetését. Mázsányi a súlya a törvényhozáshoz intézett kérvényeknek, panaszos feliratoknak. Végre akadt egy miniszter, ki nyíltan frontot jelentett be a börzével szemben. Belebukott. A gazdák sürgetése és követelése pedig továbbra is papiron maradt, süket fülekre talált. Hatalmas protektor: az uj kor bálványa : a pénz beszél ! Ezzel pedig a börze mindenkor rendelkezik. Ez szerez védőket, támogatókat, barátokat — és a legjobb ügynek is, ha kell — ellenségeket. Minden keserűsége mellett is szinte komikus látvány és a vakulj A BALATUNV1ÜÉK ÍAHCAJA. Két leány. Ok voltak a fürdő-saison első fecskéi. Még alig bontották ki illatos virágcsokraikat az enyiie szellőben bólintgató, nagylevelü gesztenyefák, még egyre hallatszott a májusi virágzásban álló park csalitjai közül a parjat liivo, banatos fülemile panaszos, bus éneke, mikor kék ruhájukkal, kékszalagos, lengő kalapjukkal először jelentek meg az őket megbámuló sétálók közöl t. És Bzóta ök leltek a fürdőélet központjai. Akármerre mentek, mindenütt kiváncsian fordultak utánuk, halkan, suttogva kérdezgették kilétüket s nem egy leány nézett rájuk sóhajtva, mikor az ő, szinte lebegni látszó karcsü alakjuk feltűnt az árnyékos fasorok között. A lebzselő aranyfiatalság — mint a holdkóros, ahogy követi a holdat — bódult a megközelithetlen, bájos két leány után. Mintha' nem is földi teremtmények lettek volna. Arcuk viruló rózsáival, alakjuk bájosságával, kecses mozdulataikkal, vidám kellékükkel s pajzán kacagásukkal mindenkit megbabonáztak. Mint a tavasznak, a fiatalságnak öntudatlan boldogságában élő két gyermek tűntek fel mindenki előtt és szendeségükkel, ideális szépségükkel mindenki csodálatát és bámulatát keltették fel. Ébenfekete hajsátor koronázta az egyiknek kecsesen előre hajló, szép fejét s magas, márványfehér homlokán göndör csigákba fodrosodtak a lehulló, dus fürtök, melyek kétfelül csaknem egybeolvadtak fekete szemöldökeivel. Hosszú, selymes pillái alól a kék éggel vetekedő szemek égető tüze sugárzott, mig bársonyos arcának viruló rózsái s picike biborajkai valóságos tündéri alakká varázsolták. Aranyfürtök környezék a másiknak pajzánul magasan hordott homlokát s nevető szemeiből, melyeknek sötét feketesége átjárta az ember lelkét, vidám jókedv sugárzott ós szüntelenül csacsogó epetajkain folytonosan bájos, csintalan mosoly ült. Es mégis, bár egymáshoz illőbb két alakot még csak gondolni sem lehetett, lelki világuk nagyon, de igen nagyon különbözött egymástól. Ha örökké mosolygó anyjukkal megjelentek a parton, a hollóíürtü Alexandra álmodozó lelkével és nagy, kék szemeivel csak a napsugarakban csillogó tó vizét kereste s • tekintete ötökké a távolság ködébe vesző pat tokat járta. Rá nézve elveszett a fürdőn zsibongó élet zaja, a kioszkból hangzó ropogós nóták s a folytonosan utána járó fiatalok epedő sóhajtása. De ha holdvilágos csendes este kiült az erkélyre s a balzsamos illatú parkban megcsendült a fülemile panaszos dala, akkor lelke megtelt valami édes, fájó boldogsággal s ábrándozó lelkének ötömé, vágyódó szivének boldogsága tündéri mosolyt csalt ajkaira s ébren álmodva órákig Sirolin f- EacH n «Mor« <• • testsdlyt, nacnlteteti a kQh&fést, vtiadéket, éjjeli izzadást Tüdőbetegségek, riurutok, szamárköhögés, skrofulozis, influenza ellen számtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Minthogy' értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindenkor „Koche" eredeti csomagolást. L F. H«ffmMB-La R«che A C*. Basel (Srije), Eoehe (6 99 Kaptató trml rendeletre I Cé©szertárakba. - Ált S™*«ktat 4.-kof»a »