Balatonvidék, 1904 (8. évfolyam, 1-26. szám)

1904-01-10 / 2. szám

2. BALATONVIDÉK 1904. január 10. sággal biró intézményt szerezzünk meg. Ismét itt az alkalmas idő, mi­kor megmutathatjuk, akarunk-e tenni is valamit városunk emelésére. Nagy kérdés ez, nemcsak városunk és vi­dékére, nézve de általános, magyar nemzeti szempontból is. És ugyan melyik város veteked­hetnék e tekintetben Keszthellyel ? Nemcsak a vidék szépsége, egész­séges volta, hévizi és balatoui für­dői és más a katonai nevelésre kü­lönösen alkalmas előnyeinél fogva, hanem azért is, mert hiszen oly nagy tekintélyű pártfogókkal dicse­kedhetik, kiknek egy szava többet nyom a latban, mint más városok száz, meg ki tudja hánytagu pezs­gőző deputációzása, Hanem persze : néma gyereknek az anyja sem érti a szavát, meg még azt sem jegyezte föl — kró­nikás, hogy a sült galamb beröp­pent volna valaki szájába. Más városok elég bölcsen azt tartják, hogy a mozgás az élet. Mozognak, deputációznak is eleget. Van is egy és más látszata — mint ezt legutóbb is tapasztalhattuk. Egyiknek gyermekmenedékhel} 7, má­siknak szanatórium és a jó Isten tudja, hogy még micsoda tórium nem, mi pedig mindig csak annyira vagyunk, mint Makó Jeruzsálemtől. Tehát kérjetek és adatik nektek ! A hét. Higyjuk el ez egyszer a politikai vigasztalan szemlélődés vizeit. A politikai iiét Úgyis oly sivár : a végső kétségbee­sés : a választás előtt állunk. A választás előtt, mely annyit szokott az «oh nép»-en rontani. Ehelyett emlékezzüuk meg egy ne­mes tettről, mely úgyszólván páratlan a maga nemében. Kránitz Kálmán, veszprémi apátka­nonok, volt, alsópáhoki esperesplebános örvendetes újévi ajándékban részesitette őt még most is rajongással szerető híveit. 1903. dec. 81 én kelt alapító levelében 44.100 (negyvennégyezer száz) korona alapítványt tett, mely fejedelmi alapit­pánnyal híveit a plébánosnak járó párbér, föld ós szőlőmunka szolgáltatása alól örök időkre fölmentette. Egyszersmind hálára kőtelező jótét­tet gyakorolt a mindenkori páboki plébá­nosokkal is, mart őket. egy a lelkipásztor­kodás sikerét néha kockáztató nehéz fel­adattól szabadította meg. Kráuitz apátkanonok ur ezen nemes lélekre valló nagy tettével csak azon iga­zán nagy érdemek sorozatát gyarapította, melyeket még mint, Alsópáhok volt plé­bánosa hivei lelki és anyagi jólétének atyai gondozásával szerzett. Nem akarjuk sérteni, szerénységét, mikor azt mondjuk, heg)' ő igazán, min­denben mindene volt népének lelkiekben és anyagiakban egyaránt. Lelkipásztori buzgalmát: híveinek példás virágzó hit­élete minden szép szónál jobban hirdeti. De buzgalma, hivei jólétéért fáradságot, nem ismerő atyai gondosko ása a lemp­Jom ajtónál nem ért véget. Irányítója, tanácsadója, jótevője volt híveinek. Beleegyezése és hozzájárulása nélkül, községében mi sem történhetett. Hozzá, mint jó acyához fordultak taná­csért, ír'mutatásért, hivei még anyagi ügye­ikben is. És mindig megtalálták beune a legjobb utmutatót. Községét nagy feleba­ráti és emberszeretetre valló áldozatkész­séggel kiragadta az uzsora fojtogató kar­jai közül. Tudják azt Alsópáhokon és Keszthelyen is, hogy községe lakói fele részének állandóan jótállója volt az egyes pénzintézeteknél. Kockázatra u»m nézett, mikor Ijivei megmentéséről volt szó. Ala­pitol,t segítő, szegényeket, gyámolító egye­sületet. Es ki tudja elszámolni mind azt a sok jót, miben hivei mindenkor része­sítette. Mostani fejedelmi alapítványával is csak nagy szivének jóságát mutatta ki. Ez az uj kor lelkipásztorának példa­szerű működése. Nem csak igét, de ke­nyeret is tördel hivei számira. Nem fe­ledkezik meg egykor: híveiről akkor sem, mikor a Gondviselés őt. sok és nagy ér­demeinek jutáimául oly fényes állásba szó­lította el. Hiveit e nagylelkű alapitvány­uyal őrök hálára kötelezte le. Egyszersmind ragyogó példáját adta annak, miként lehetne a kongruát. rövi­desen megoldáshoz juttatni. Ez a nagy ós elismerésre méltó tett egyszerre kettőzi segit. : a népen és a plé­bánoson. Mindkettőt nagy tehertől szaba­dítja föl. Háia a nemes szivii alapitónak. Isten állása kísérje lépteit ! M II EK, — Föpásztori körlevél. Megyés­rr püspök ur O nagyméltósága XX. számú körlevelében visszapillantást vetve az elmúlt év eseményeire, rá­mutat arra a benső és szeretet­teljes viszon3Ta, mely az ősrégi veszprémi egyházmegye papságát és hiveit főpásztorához fűzi s a mely az elmúlt évben is oly meg­ható bensőséggel nyilatkozott meg s amely évről-évre csak erősödik Rámutat főpásztorunk közállapota­ink szomorú ziláltságára s arra a hagyományos hazaszeretetre, és királyhüségre, mely az ország hon­polgárainak szivét mindenkor ni3g­dobogtatta s a haza üdvének ön­zetlen munkálására serkentette. Atyai meleg szeretettel inti végül papságát és hiveit. hogy önfelál­dozó hazaszeretetükkel a király iránti törhetetlen hűséggel mint a múltban, munkálkodjanak a közért a jövőben is. — Pásztorjáték. A régi mysteriumok úgyszólván egyetlen formája, melyet a hétköznapi é:et nem t udott el tüntetni, mely a maga naivitásával még mindig tud hatni az ember kedélyére. Ezeket eieve­niti föl óvenkint a kath. Legényegylet. Most is, 6 án, «Bethlehemi bakter* c. pásztorjátékot adta sziure, elég szép számú érdeklődő közönség számára. Meséje — A vaj az ó-kor népeinél. • «Kirne und Girbe« c. mű után : Szaflán LajOS­Ösindiai hitrege szerint az örökké való lény parancsára megteremtette Brahma a földet hét tengerrel, a melyek tulajdon­ságaikat a só-, cukor-, bor, vaj-, savó , tej- és viztöl nyerték. Az istenek és a dé­monok a halhatatlanság italának megszer­zése céljából megegyeztek abban, hogy a tejtengert megköpülík. Köpülönek hasz­nálták Mandaras vagy Mushanacala szik­lahegyet, mely köré tekergőzött pörgető kötél gyanánt az óriási kígyó, Masukis. Azonban mindjárt civódás támadt közöttük, mert a démonoka kigyófifejénél ragadták meg, pedig az istenek akarták azt a részét fogni. Mischnus, a ki előre látta, hogy a kigj'ó majd mérget hány, rábeszélte az isteneket, hogy hagyják a kígyó fejénél a démonokat. így megkezdődött a munka. Azonban 1000 évig hiába kavarták a ten­gert; kidőltek a köpülésben. Mischnus ekkor tekenősbékává változtatta magát, a sziklahegyet hátára vette, ugy, hogy most köni^ebb volt azzal kavarni s fáradságu­kat végre siker koronázta. Ez a monda régi templomok domborművein számtalan­szor meg van örökitve. Ezen hitrege mellett a legrégibb Írásbeli följegyzések, melyek a különböző ókori népek vaj-ismeretéről ós annak hasz­nálatáról tanúskodnak, az indiaiaknak szent énekében, a Védákban találhatók. A Védák eredetét, Krisztus születése előtt 2000—1400 évre teszik. ^ régi indiaikat ez földmivelő és marhtit*nyésztö nép iek tün­teti föl, a melynél a szarvasmarha tenyész­tés főcélja tejtermelés volt. Telie leiknek értékét a tőlük nyert vaj mennyisége után becsülték és a vajat tápszernek használ­ták. Az a nagy jelentőség, melyet mun­kásságuk ezei eredményének tulajdoní­tottak, kitűnik számtalan jelképes szoká­sukból és abból, hogj' a vajnak isteneik tiszteletére való fordítását nagy és szent, áldozatnak tekintették. Az ó-szövetségi zsidók éltek-e vajjal, az bizonytalan. A szemita népek jelenleg börtömlöben ugy készítenek vajat, hogy a tejjel megtöltőt' tömlőt földre helyezik és különféle módon változó nyomást gya­korolnak arra. Föltehető, hogy az ókori zsidóknál is szokásban volt ilynemű el­járás. így lesz világos azon helye Sala­mon beszédének (XXX, 33 ), a hol szó­szerint ez áll : «Ha a tejet préseljük, ab­ból chemab lesz» ; — tudniillik, ha a «chemah» szót vajra fordítjuk át, mint Luther tette. Más hely, a hol a chemab igen nyomós valószínűség szerint hasonló­kép a tej zsiros alkotó részét jelenti, a Zsoltárokban van (LV, 22.); «Szája fé­nyes jbb. mint. a chemalu ; és . 7óbb köny­vében (XXIX, 6): «Akkor Ch-*mah mosta lábam nyomát (t. i. azzal kentem lába­mat) és a, sziklák engem olajpatakkal ön­töztek. » Jael ós Sissera története is azt a bi­zonyítékot nyújtja, hogy a zsidók a tejet börtömlöben tartották ós »z vélhető be­lőle. hogy «chemab» ot az abban tartott és valószínűleg összefutott tej jelent. • Ekkor egy tejes töm'őt, tett fel — mondja a Birák könyve (IV, 19.) — és oda nyúj­totta, hogy igyék« ; és tovább így szól a Birák könyve (V, 25) a történet, költői ismétlésével; «Tejat (chalab) ado't; ak­í kor az vizet kívánt ós ebem ah-t kínált egy csinos csészében.» Az ó-szövetségi iratok többi helye, a hol a chemab előfordul, nem nyújt semmiféle magyarázatot. Friss tejet, vagy általában tejet a «chemalu szó alatt nem órthetűuk, mert ennek magjelölésére a «chalab» szót Használták. A «chemah» szónak «cham ih»-ból (sürii vagy szilárd) való származt itása arra mutat, hogy a chemab általános fogalom volt a bármi ­kép megsűrűsödött tej kifejezésére. Az uj-szövetségi iratokban a chemab szó nem fordul elő A vajról megbízható adatot csak né­hány évszázaddal később meríthetünk a skythák szokásaiból, melyeket Herodotos Keszthelyi 1 * gazdász papír # # 50 íinom csont levélpapír, 50 boriték díszes dobozban 1 korona 20 fillér. kapható Suján*zl*w József Uönpt? és papirl*eresl*ecléséb<?n KESZTHELYEN.

Next

/
Thumbnails
Contents