Balatonvidék, 1903 (7. évfolyam, 1-26. szám)

1903-01-25 / 4. szám

2. BALATON VII)RK 1903. január 25. ily nagyszabású átalakításhoz a lehető­séget és kivitelt megadják. Talán váro­sunkban is akadnak egyesek — és- ugy­tudjuk vannak is — kik e tekintetben aspirációkat rejtegetnek szivükben. Hisszük, hogy közöttük akadnak nagy kaliberűek nagy tervekkel. Ha tehát szándékuk komoly, tessék időben jelentkezni, tanulmányokat foly­tatni, tapasztalatokat szerezni — és azután határozni. Legyen tehát szeren­csénk a legközelebbi szezonban. Meg fog­nak győződni, hogy a hévizi fürdő meg­érdemli a megfigyelést, a legmesszebb menő áldozatkészséget, befektetést, de nemcsak megérdemli hanem sokszoros percenttel vissza is fizeti befektetett a tőke kamatait. Tessék tehát figyelni s mindezek­ről idejekorán gondolkodni. Mert az emberek panaszaikkal ren­desen post festa szoktak előjönni. Mint májusi eső után a gomba — ugy te­remnek a befejezett tények után — a panaszok. Duzzogok minden ilyen jogügylet befejezése után 9zoktak akadni. A kiknek szándékaik, terveik van­nak, tessék most már figyelni, számítani s annak idején terveik érvényesítése ér­dekében sorompóba lépni. A hévizi fürdő érdekében, de a minden oldalról föl­fölhangzó közóhaj szócsöveként elmon­dottuk mindezeket. A többi már az ér­deklődök dolga. Tessék ebben az irányban csele­kedni és mi meg vagyunk győződve, hogy a. Hévíz magas tulajdonosa terveik kiviteléhez akadályokat nem gördít, amennyiben azok ug} r a magas tulaj­donos, a fürdő, valamint a nagy közön­ség érdekeibe nem ütköznek A közvéleményt e kérdés minden­kor foglalkoztatta. Ma inkább, mint bár­mikor ez előtt. És ez időszerűségnek az elmondot­takon kívül egyébb okai is vannak. Ugyanis a városi villamos világítás kérdése immár annyira actualis s oly előrehaladott stadiumban van, hogy a megoldás «lől való kitérés majdn«m erkölcsileg lehetetlen. Mert oly kedvező ajánlat birtokába jutott a város, hogy azt a város és közönségének érdekei mellőzése nélkül az intéző férfiak figyel­men kívül nem hagyhatják. Értjük a Ganz-gyárnak számada­tokkal beigazolt előnyős ajánlatát. Annál inkább is ajánlatos e kér­dés megfontolása most már, mert a vá­rosi villámos világítása megvalósításával egyidejűleg a hévizi és balatoni fürdők forgalmának villamos erővel való lebo­nyolítására is a legcélszerűbben és leg­olcsóbban be lehetne rendezkedni. Olykép, hogy a szükséges áramot nappal a két fürdő közlekedésének le­bonyolítására, este ós éjjel pedig vilá­gításra lehetne alkalmazni. Ide pedig ismét a két fürdő for­galmának ismerete szükséges. De még­valami szükséges ide : az alkalmas idő ; ez lesz a jövendő szezon. Jöjjenek te­hát az aspiránsok. Hozzanak magukkal sok pénzt ós nagv gondolatokat. Meg vagyunk győződve, nem bánják meg. A Hévíz, a balatoni fürdő, . pedig virágozásnak indul. A szenvedők ezrei s fürdőink éide­kei várva-várják azokat a vállalkozó szellemű féifiakat, kiknél megvan az ily nagy te vvek keresztülviteléhez a kellő anyagi erő, a nagy gondolat és bátor elhatározás. A hévizi fürdő csodás gyógykin­cseivel a gondviseléstől arra van pre­destinalva, hogv országos, többet mon­dunk, európai hírnevet vívjon ki ma­gának. A közigazgatás egyszerűsítése. A folyó év első napjával életbelépett köz­igazgatási egyszerűsítés kétségtelenül uagy hoideröve! bír. Egy nagy lépés arra, liogy a közigazgatási eljárás megjavuljon. Hogy a ke­zelés egyszerűbbé va'jék, az ügymenet gyor­sabbá tétessék, a közönség ügye-baja rövidebb utón nyerjen elintézést, s általában a pauaszok kevesebb fáradsággal orvosoltassanak. Azt hittük, hogy a törvény életbelépte­tése s aunak végrehajtása nagyobb rázkódta­íá*t, idéz majd elő ; azonban, noha még csak a kezdeten vagyunk, leszámítva az előirt, keze­lési rendszer ismeretlen s idegenszerű voltát, vármegyei, járási és kösségi tisztikarunk min­den emóció nélkül esett át az első nehézsége­ken. A törvény életbelépett,, alkalmazást; nyert a nélkül, hogy valami érezhető devalvítiót idézett volna elő És ez tisztikarunk kiválóiá­gának, szakképzettségének és annak a körül­ménynek köszönhető, hogy feladata magaslatán, állva, fel tudta fo»ni a törvény intencióját ós meg van benne az az energia, m^ly a törvény végrehajtásához elkerülhetetlen kellék. Nem csuda. Hiszen példa gyanáut látja maga előtt a kötelességtudás, a lelkiismeretes s atyai szeretettel párosult szigorú főispánt és alispánt, a mint a nagyközönség érdekeit, szi­vükön hordva, teljesitik felelősségteljes hiva­tásukat. A közigazgatás egyszerűsítéséből a népre háramló előnyök szembeötlők. Nagy haszonnal jár a a a rendelkezés, hogy a járási főszolgabíró időnkint, a járás minden községében, ott előre közzétett határnapon megjelenni, a lakosság pauaszait fölvenni s a mennyiben lehetséges, ott nyomban a helyszí­nén eliutézui, esetleg a fölvett jegyzék alapján hazaérkezésekor az ügyet hivatalos eljárás tár­gyává tenni köteles. Ez a népet sok fáradságtól idő- és munka­mulasztástól menti meg. Mert lem les* kény­telen minden apró-eseprő ügy miatt a több kilométernyi távolságra eső járási székhelyre fáradni, hanem előadhatja odahaza, saját köz­ségében. közvetlenül, élőszóval is, ha dolog természete megengedi, rögtön orvoslást nyer­het. Ott kérhet ügyeiben tanácsot, fölvilágosí­tást, útbaigazítást; s gyakran megmenekedik olyan kellemetleuségektöl, mik helytelen, eljá­rás mellett, érhetnék. Mindenkinek jogában áll ilyen napokon a főszolgabíró elé járulni s előadni azt, a mi rá napján a templomban tojás áldozatot mutatott be a bálás görög Dép. Helenát, az őskor csodás szépségű asszo­nyát Meuelaos >pártai király nejét szintén to­jásból származtatják. Ezt szöktette meg Paris, a trójai pásztor bojtár. — Rigó Jancsi és Chi­may hercegnő ; a szász trónöröküsné és G-iron iromanticáf-jáuak szenzaciója gyerekjáték He­lenáékéhoz képest. Mert esekre csak a nyomda festéket pazarolják, no meg azóta minden vala­mire való muzsikus cigány hercegnőre aspirál ; de akkor évekig folyt a vér a szép asszony miatt Trója falai körül. Görögországban régente a küzdőtéren az olimpiai játékokon győztes birkózóknak — a történelem tanúsága szerint — legnagyobb pá­lyadíjuk arany vagy ezüst tojás volt. A híres rómaiak az ebédet és vacsorát tojással kezdették meg. Innen a latin közmon­dás ; »Ab ovo usque ad pomum« azaz »tojásból a gyümölcsig !« Servius római király születése napján a monda szeríut, egy házityuk piros tojást tojt. Ezen csodás eseményt, fényes szerencse biztos jelének vették. Azóta piros toiást ajándékoztak a ró nai újszülöttnek, hogy szerencses legyen. Sajnos, hogv j^len kurbau egész kosár pirostojás sem hoz az emberre szerencsét. Rr mában 1680-ban egy tyúk olyan tojást tojt, melyen az akkor megjelent üstökös csillag képe volt kimetszve, ezen furcsa tojást a párizsi muzeumban őrzik. Vizr.ki helységben 4 - ­oláh asszony tyúkja olyau tojást hozott léire, melyen ezen irat olvasható : »0h Róma*. Ugv-e i t. Hclgyeim és Uraim szeretnék szem­lélni ezen furcsa tojásokat ? Magam is ! Látha­tatlanul még talán el sem hiszik ? Nó de erre nézve saját nézeiemet nem kockáztatom; mivel nem osztrák tojásokról van szó ! Karacsony este a hosszú ruhás leány a to­jás fehérjét, bele önti egy tányér vízbe ; ebbe aztáu reggel olyau alak mutatkozik, amilyen az iiletői.ek az ideálja. Legtöbbször fess katona­tisztet, jogászt, mutat az alak ; Keszthelyen pedig . . . mondják meg t. Hölgyeim mit? . . Ugyebár praxit? Ki ebben kétkedik, próbálja meg s igy saját szemeivel győződik meg annak valóságáról. Poroszország: Halle városának lakói nevé­ben régente újév napján három tagu küldött­ség kolbászt és tojást adott át a választó feje­delemnek. Hja! h századok előtti porosz fejede­lem utóda m» német, ssászár, kinek egy'szál kalbász és néhány tojás még a fél fogára is kevés. Foga most Ausztria összes tojásaira — fáj. . . I. György angol király Hollandia Alkuzár helyiségének egyik kis vendéglőjében megevett három tojást. >Mi az ára?« kérdezte a vendég­lőstől. > Négyszáz korona!* felelte az. »Itt a to­jás olyan ritkaság?, tudakolta az uralkodó. »A tojás nem ritkaság ; — válaszolt a fogadós — hanem itt ritkák a királyok!* Ndpy Frigyes porosz király utazása köz­ben egy kis város korcsmájában megreggelizett, két tojást és számlát kívánt. A toiá-; s/ámla csak 80 fillérről szólt. Az uralkodó ekkor kikül­dötte iiiHsát, a piacra tudakolja meg, hogy ott a tojás ? a vissza érkezett, inas jelentése az volt, hogy a piacon egy tojás 4 fillér. Ent a fogadódnak a két tojásért 8, a főzésért pedig 20 fillért adott a fukar király. Ezen fölséges fösvénységet, nem ártana megtanulniok és érvé­nyesiteniök fiuáuc és hadügyminisztereinknek, különösen akkor, midőn a katonai ujono juta­léket, szabják ki. Húsvétkor a bárány sült mellett, rendesen keményre főtt tojás van, mely a megujuló ter­mészet jelképe. Óh ! bár a húsvéti bárány sült mellett tojásozhatna már a »Mensa acamedica« is ! Hanem ahhoz a teritett asztalhoz csak sok drukkos nap keresztül élvezete után ülh-tünk. Bizony hideg szelek fajnak vizsgáink felől ; de azért a praxinak nem kell bunda, melegíti a szekunda! Tirolban a nagycsütörtökön rakott és húsvétkor megszentelt tojást a háztetőn átdob­ják s ahova az leesik, ott elássák. Aa ilyen szentelt tojás a tiroli néphit, szerint megóvja a házat a vilíámütés ellen. Vájjon a magyar szentelt tojások beválnának-e óvószerül a quót.a emelés m^nnykövei elleti ? Vagy megbízható há­ritót képeznének-e a házasélet békebontó vil­láma : az anyós éles, tüzes nyelvével szemben ? Levélpapírok. csinos 50 levélpapír 50 boríték 80 fillér. 50 finom valódi csontlevélpapir és 5 boríték dobozban 1 kor. Újdonságok, családi dobozok, szines levélpapírok, levelező kártyák ós zárt levelezo-lap alakú levélpapírok, valamint kézzel festett zárható csinos fadobozok naoy választékba és legolcsóbban kaphatók Sujánszky Józsefnél Keszthelyen

Next

/
Thumbnails
Contents