Balatonvidék, 1901 (5. évfolyam, 27-52. szám)

1901-12-22 / 51. szám

KARÁCSONYI MELLÉKLET A BALATONVIDÉK 81. SZÁMÁHOZ. 0 0 $ $ ¥ I9Q1-IK EV JII, DECEMB. 22. i pjj S?j'nf far ácsom] napján. jj^ lg & Szent ionrácsom] napján menybeli angyaloh, (fe rtef[ le a földre szálljatok . . . szálljatok. . . Jfírdessétel^ szerte az egész világon ; »Di)legsz'ifetett az hogy megtartson, áldjon ! ^ fycsimj gunyhóí[at el ne l^crüíjétcí^ Ji. nap örömhírét ne^if[ migvigyétel^ : m a született, a Sajt, nyomort látja, 0 a szegényedned vigasza, Barátja.« '(Dérjeteí[ 6e oda, hol sir özvegy, árva, 31'add szűnjön a nehéz panaszo^na^ árja, DKondjátofi : »hogy tfe'zus meggyőzte a halált, 3£edvestef{ a menyben otthont, üdvöt talált, a. 3tol látjátol[ égni a gyűlölség lángját, Mengessételf ott a béí\e olajágát, ma születettneí{ nevében mondjátoí{ : »Jlí titeket átí[oz, még azt is áldjátoí[, Jj. hol a 6iinösöl[ l[öni)eil[et ontva, Tgaz bűnbánattal borulnál! a porba, ZBiztassátod ó'^et : vázért jött JJe'zusun^ 3£pgy szent vére árán menyországba jussaiig.*­Szent karácsony napján menybeli anyijaloí{, Jertef[ le a földre, szálljatoí{ . . . szál[jatof\ . . . J^nyijafi aj^a^on zendüljön az énel( • »dicsőség a meny s föld őröli Istenének!« C'íagi/- £ajcs. Karácsony 2000-ben. S Irta : Kollarlk Kálmán. jg Ködös, sáros idő van kint ; »fekete karácson3 r«, a mint mondani szokták ; az utcákra csak a szent ünnep hangu­lata áraszt némi élénkséget. Kályhám elé ülök, hogy csöndes el­mélkedéssél várjam be a legkedvesebb estét. Az óra egyhangú ketyegése, a pat­togó tüz elringatnak . . . elalszom. — Almomban átrepülök egy századot, visz­szafelé • abba a karácsony estbe, melyet apáink sokkal kedvesebben, áhítatosab­ban, családiasabban tudtak megünne­pelni, mint mi, íölvilágosult utódok, kik papir-karácsonyfát veszünk, teljes disszel, fölszereléssel s nem fáradozunk a gyer­tyácskák feltüzdelésével, a fa feldíszíté­sével . . . Azt álmodtam, hogy ott ugrá­lok valamelyik ősapám házában, igazi, fenyőfa karácsonyfa körül, midőn ősapám (álmomban apám) és ősan} rám (álmom­ban anj'ám) javában díszítgetik a Jé­zuska fáját s rendezgetik az ajándéko­kat. S azt álmodtam, hogy igy szóltam apámhoz : — Vájjon nem lehetne egy ilyen fát készen venni, minden szépséggel fölsze­relve, hogy ne kellene nekünk vesződ­nünk vele ? Apám erre jól hátbaütött : — Eredj, te bohó jövöszázad gyer­meke ! A hátbaütésre fölébredtem. Megdör­zsöltem a szememet. — Vájjon meddig aludtam el ? — ;ám. Föltekintek, hogy megnézzem a ka­kukos órámat s — újra megdörzsöltem a szememet. A mit láttam, nem akart eltűnni. Nem az a szoba volt, a melyben el­aludtam. Tábori ágyam, kakukos órám, acél­hintaszékem, melyben elaludtam, már­vány-mosdóasztalom ott volt, hanem eg} éb bútoraim: íróasztalom, nádszékeim, könyvtáram stb. mind eltűnt. Sőt nem is kályha előtt ültem, hanem egy puszta sarok előtt. Ruhám sem az enyém volt rajtam, hanem olyan római tunika-féle, meg cipőm helyett szandálok a lá­bamon, hajam a lábamat verdeste ; de rendesen meg voltam borotválva, mint a hogyan elaludtam . . . Mi ez ? Álmodom még ? Megcsíptem a karomat ugy, 'hogy fölszisszentem. Mégsem változik semmi. Tehát nem álom. Megbolondulok ! Nem mertem meg­moccanni sem. Ki tudja, meddig ültem volna ott ugy, mozdulatlanul, várva, magam sem tudom mit, — ha nem nj'ilik meg a másik szobába vezető ajtó. Ismeretlen alak lépett be, csöndesen lábujjhegyen. Szintotyan tunika-félében volt, de azonfelül egy tóga-forma ruha is födte ; lábain szintén szandálok. Ala­cson} 7, de arányos termetű ifjú volt, kis íekete bajusszal és pelyhedző szakállal; arca csinos, szemei azonban fáradt te­kintetüek. Rámeresztettem szememet ; ő erre aztán hirtelen visszavonult s nagy hangosan kiabált valamit, mire a szom­széd szobából egész sereg ember tódult be, asszonyok, férfiak, gyermekek. Egy középkorú férfi elémbe lépett, jól megnézett s addig komor arca földe­rült. Aztán megszólalt — magyarul, de igen választékos kiejtéssel : — Hogy érzi magát ? Én még mindig igen különösen érez­tem magamat, a roppant lelki rázlcód­tatás, melybe ez az állapot sodort, tor­komon fojtották a szót. Csak bámultam, némán. A férfi folytatta : — Nem csodáljuk, ha e különös kö­rülmények közt meg van lepődve. Üdvö­zöljük önt a kétezredik év karácsony­estéjén. — Ah ! sikoltottam föl és elájultam. Valami erős illat pár pillanat múlva föl­ébresztett ; az egyik nő egy kis üveg­csét tartott errom alatt. A férfi folytatta : — Nagyon meglepte önt ez a szó, nemde ? Igen, ön egy századot aludt át, ugyanabban a szobában. Ónt az én atyám ezzel a házzal együtt vette át s ön ugy maradt reánk, mint valami családi ereklye. Atyánk végakarata az volt, hogy nem szabad önt fölkeltenünk ; ő is e feltétel alatt vehette meg ezt a házat attól, a ki az ön korában e ház tulajdonosa volt. Ama karácsonyestén, melyen elaludt, az orvosok sem tudták önt fölkölteni, de, hogy él, az világos volt. Ön hüpermag­netikus álomban aludt, a kályhája tüzé­nek merő nézése altatta el. Szervezeté­nek semmit sem ártott ; meggyőződhetik róla, tessék fölkelni. Majd segitek, mert a meglepetés kissé bénitólag hat önre. Szeliden megfogta a karomat s föl­segített a hintaszékből. Még mindig nem voltam egy szónak sem ura ; engedtem magammal mindent csinálni. Talpraállottam : valóban semmi ba­jomat nem éreztem. Mintha csak egy ne­gyedóra mult volna el >azóta.* — Tekintsen körül. Ez az ön tulaj­don szobája; természetes kissé megválto­zott ; a fabútorok elkorhadtak, csak a kakukos óra ébenfája tartott ki. Uj nincs egyéb itt, mint a fal burkolata ós — mink. A fal valóban valami sajátságos érc­forma burkolattal volt ellátva, négy ol­dalt, felül ós alul. — Hát a könyveim ? szólaltam meg most, azok voltak legkedvesebb bútoraim. — Azok a könyvtárteremben vannak. Most aztán megoldódott a nyelvem, bár még mindig félig öntudatlan lelki­állapotban voltam. — Mivel fűtenek itt? Mi adja a világosságot ? — A fűtés a falburkolat alatt van ; az acélburkolatot magát hevitjűk villany­nyal. A világítás szintén villanyosság­gal történik. Tessék a plafon közepére tekinteni. Ott a plafon közepén tejüveg-féle anyagból valami félgömb alak volt, ab­ból áradt ki a szelid fény. — Menjünk a többi szobákba, szólt a férfi. Egy tágas terembe léptünk a lég­mentesen s önműködően záró ajtón át

Next

/
Thumbnails
Contents