Balatonvidék, 1901 (5. évfolyam, 27-52. szám)

1901-11-03 / 44. szám

sen özönlenek be az idegenek s külö­nösen a felvidéki megyékbe ezerével jön­nek azok az elemek, kik a magyarságba beolvadni sem nem tudnak, sem nem akarnak s ha tudnának és akarnának is, a nemzet nem valami értékes anyagot nyerne bennük. S ezzel szemben a sta­tisztika szerint ezerével vándorol ki a magyarság idegen országokba, a hol fel­tétlenül beolvad az illető nemzetbe s ezzel a magyar nemzet számára meg­szűnt lenni. Rosszabb ez a legöldöklőbb háborúnál. Mert, hogy egy hadjáratban meghaljon ötvenezer ember, az a mai időben szinte lehetetlenség, mig a ki­vándorlás révén néhány év alatt elve­szít ennyi embert a mi nemzetünk. S elfoglalja helyét olyan elem, mely sem érzésében, sem gondolkodásában, sem nyelvében nem akar és nem is tud ma­gyarrá lenni. Es ne higyje senki, hogy ez csak a felvidék baja. Ez az idegen és minden magyar ember előtt gyűlöletes faj mind­egyre nyomai lefelé. Már itt van a kö­zelünkben. Pedig nekünk amúgy is elég a dolgunk. Itt van a Muraköz, melyet magyarrá kell változtatnunk addig . . . . a mig lehet. A történelem Ura nem he­nyélésre adja a békeidőt. Es ime, azt kell látnunk, hogy a magyarság a mi megyénkben is kezébe vette a vándorbotot. Az utolsó tiz év alatt Zalamegyéből Amerikába és Szla­vóniába kivándorolt 1056 ember, kik kö­zöl mindössze 19 tért vissza. Tiz év alatt tehát elvesztettünk 1037 embert, illető­leg csak husz százalékos szaporulatot véve 1264 embert. Elrettentő szám, fáj­dalmas jelenség ! ! ! » Pusztulunk, veszünk ; Mi itt oldott kére széthull nemzetünk.« KAl.AToN VIDKK Vasutunk. Sok és tiszteletreméltó férfiú moz­gatta a késztliel//-/apolcai vasút ügyét. E kulturális, kereskedelmi . és ipari szem­pontból városunkra s a Balatonvidékre nagyfontosságú tárgyban számos gyűlést és tanácskozást tartottak. Mig végre öt­hat évi vajúdás, küzdés, kétkedés, közö­zönyöstég, nembánomság és ezerféle aka­dály között ez a vasutüg\- a megvaló­sulás kikötőjébe jut. A vasút előmunkálatait befejezték s az állomás épületek helyeit kijelölték. Állomás B.-Edericsen és Meszes-Györö­kön, megállóhely pedig Fekete-Kastély­nál és Vonyarcon lesz. Az éppen 25 km. hosszú vasútról a. tél folyamán elkészítik a rajzokat s miniszteri jóváhagyás után jövő tavaszszal .megkezdik az építést s ugy tervezik, hogy a jövő októberben a vasutat átadják a forgalomnak. Mi részünkről szivből köszöntjük a nagyjelentőségű vasút lelkes bajnokait, főleg az érdekeltség nagyérdemű és fá­radhatlan elnökét s a kormányt, hogy ennek a vasútnak létesítéséhez erkölcsi és anyagi támogatásukkal elismerésre méltó módon hozzájárultak. Nagy e fölött az örömünk, nemcsak a mienk, hanem az egész vidéké, melyen a vasút át fog vonulni. Örömünket azonban megzavarja az a tény, hogy a keszthelyi állomást a mostani állomástól délre, a várostól tá­volabb eső Erzsébet-ligetbe, a vasutvo­nalat pedig a balatoni parkon át a Ba­laton és Hullám szállók háta mögött je­lölték ki. Mi megengedjük, hogy e tervezet az érdekeltségnek leginkább megfelel és hogy ez által ezrekre menő kiadást ta­karítanak meg. Az is érthető, ha a Han­cók rétet megvásárló konsortium ezt a tervezetet helyesli és annak a keresztül­vitele mellett küzd. Mert érdeke. Azt azonban Keszthely meg nem engedheti, 1901; november 3. hogy ez a tervezet megvalósuljon. Kü­lönben minden költséget kockára tesz, a mit eddig balatoni fürdőjébe befektetett. A városnak legféltékenyebben őrzött kincse tiszteletre méltó számú kulturális intézetein kivül eddig a balatoni park és fürdő volt. Azért a parkért és fürdő­ért sok, nagyon sok áldozatot hozott. És nagyon helyesen a város jól felfogott érdekében. Az a fürdő, melynek gondo­san ápolt parkjához hasonló üdülőhely nincs a Balaton mentén, számos család­nak adott kenyeret és nagyban emelte a város polgárainak s a vidék lakossá­gának adózó képességét. a sok ezreket meghaladó költség, melybe a balatonparti épületek kerültek, a fürdővel együtt eddig is behozta a be­fektetett tőke kamatait, ha közvetlenül nem is, közvetve igen. A jövőben meg remélhetőleg még. inkább behozná. íme most a féltékenyen őrzött kin­csét : a parkot a tervbe vett állomással és vasút iránynyal, megfosztják értéké­től és a fürdő jó nevét veszélj'be döntik s a hozzá kötött réménj^t megsemmisítik. Vagy talán nem ? ! Ott a kanális ; melléje épült a szén­nel fűtött ^téglagyár s most legújabban a festögyár. Ezekhez járul majd a vasúti állomás s a parkon átrobogó vonat. Nyo­mukban kellemetlen szag, nehéz szénfüst, fütty, robogás, esetleges szerencsétlenség. Ugyan ki keres ilyen fürdőhelyet ? ! A zalavölgyi vasút a vidék földmi­velési tei mékeit terelte el Pest felé és Szt.-Grrótra, ez a vasút meg a fürdő ven­dégeket ijesztené el Keszthelyről. Egyéb érdekek is vannak, melyeket a tervezett állomás és vasutirány veszély­lyel fenyeget. Az Erzsébet liget tőszomszédságá­ban van a főgimnáziumi ifjúság testi nevelésére szolgáló játéktér, melyet Fes­tetics Tassilo gróf ur ő excellentiája adott a főgimnáziumnak. Ezt a portól vollét, utáu visszaröppent oda, a honnét jött : az angyalok közé. . . * Díszes rácscsal övedzett márváuy lappal fedett sírdomb ; fehér virágok rajta, aranybetűs márványoszlop fejtül; piros és zöld lámpácskák­kál tele az egész sir; a márváuy kereszten drá­gaságos koszorú . . . Alant — kis halott .... Szülök körülötte . . . Hanem köny, — az nincs. — A mama és a papa egy darabig mogorván néznek a lángok közé, a mama szép selyem zsebkendőt is tart a szeménél s azzal vörösre dörzsöli szép szemeit. Sajnos, ismerős nem jár arra ; hát hamarosan ott hagyják a szinte idegen kis halottat. . . Jobb is ! Legalább a jó dajka is előjöhet a szomorú füzek közöl, hogy meleg könyjeivel pótolja a szeretetlen szülői szivek gyilkos közönyét, a kis buby Heródesét. A buby meghalt, a dadát el­bocsátották. ... A paoa ós mama most szaba­dok. . . . * Sárguló füvei benőtt sirdomb, korhadt fa­kereszt, olcsó kis koszorú, négy szál vékony gyertyácska Kicsiny halott, — nagy fáj­dalom. Teugerköny, — kiapadhatatlan forrás­sal.. . Ez az anya. Vékony feketeruhás özvegy. Ura sírjától jött az imént; — hogy nem apadt el a jótékony könyek forrása ! A jelen támasza után ím' jövő támaszát siratja; mind a kettő a múlté immár ... A piciny gyertyák tövig égnek. Az anya vacsorája pénzén siet még né­hány gyertyácskát venni, azokat is odailleszieni a hantokba, kereszt alakban. Aztán sir tovább, — s átkozza azt is, n ki a villanyos vasutat, az ö fiacskájának Heródesét kitalálta .... Ott,hon aztán előveszi a drága ereklyéket, a palatáblát, az olvasókönyvet, a ruhácskát, . . . mintegyiken ott vau a gyilkos kerék nyoma. . Kicsiuy, de rendes sirdomb körül nagy se­reg gyermek imádkozik szépen egy-egy Miatyán­kot, ; közöttük a sírhalmon szegény ember és felesége zokog. Mit akar az a sok gyerek? Is­kolatársukat gyászolják ők, gyermekszivük igaz fájdalmával ; — ki éltóbeu mindnyájuk fölött állt szorgalombau, jámborságban, tudásban, most mindnyájuk alatt van, fekete földben, fehér koporsóban .... A gyermekek vörös Heródese ragadta el. ... A szerető társak részvéte édes balzsam a szegény szülők nagy sebére. . . Behorpadt sir, — kidőlt fadarab, romja a fej fának, — sötét, — elhagyatott . . . Vajh' ki nyugszik alatta ? Milyen gyermek lehet, kit nem sirat senki ? . . . Egy a sok közül, kik az utcán élték le rövidke éltüket s nem ismertek apát, anyát .... Az éhség, a fagy lön Heródesed ! Szegóuy gyermek ! — Vagy nem, rosszul mond­tam. Boldog gyermek ! Most már van otthonod, fényes, dicsőséges, boldog ! . . . Kik voltak szü­leid ? Tudod-e, kikért kell imádkoznod ott fenn? Hol vannak ők? Hol van Rácheled ? A korcs­uiábau ? — — Az utcáu ? — — Vagy épp' a börtönben? — — Ki érti meg, miről susog az a korhadt fadarab, mely valaha sírkereszt volt? . . . Édes, viruló virágok alatt, elhervadt vi­rág . . . Rózsabimbó volt, — letörött, mielőtt kinyiihatott volna. Jött Heródes, a kegyetlen járvány, benyitott az ö virágházába is . . . • Eljátszotta már kis játékait!*. . . . Rövid bimbóólet, — rövid története. . . . Fényes siron díszes lámpások. . , . A sí­ron arcra borulva a szülök Köny nem enyhíti irtózatos fájdalmukat .... az ő fájdal­muk nagyobb, mint más sirató Rácheló .... Az ö gyermeküket nem más ölte meg, hanem ő maga ! ! Irtózatos gondolatnak is ! Öngyilkos gyermek ! — — ki, mi adta kezébe a fegyvert? Ah, nem az a rossz kalkulus ! Nem ! Az ő Heródese a korszellem vala ! „Iszonyú Heró­des !" Három kicsiny sirdomb, három kicsiny halott Van-e, Ráchel, elég könyed ? Vau-e elég ereje lelkednek? .... Melyiket sirasd inkább? .... Melyikért vádolod a ke­A legjobb levélpapír, az „EMKE" papir, SUláUSZkV JÓZSeftlél minden alakban kapható Keszthelyen.

Next

/
Thumbnails
Contents