Balatonvidék, 1900 (4. évfolyam, 1-25. szám)

1900-04-29 / 17. szám

12 BALATONVIDEK 1900 április 29. Man fhner-fé!e konyhakerti, valamint egyéb gazdasági gagvak, u. m. valódi frrvnci'! s mtg-yar lucerna, valódi S«ti­ria .'siföldi vörös •irágu here, valódi ob rnd' .'fi sárga és óriási vörös Ma­txi utii-f"ju önrgondia répa, ugysaintán : fr -ac a, olasz és angol perje, »ran­li:im«xií-oB és esiraképes minőságben ajánl WÜNSCH FERENC íüszerkereskedó Keszthelyen. <MM < Riehter-féle Horgony - Pain - Expeller Liniment. Capsici comp. Ezon hírneves háziszer ellentállt as idó megpróbálásának, mort már több mint 30 év óta megbízható, fájdalomcsillapító be­dörzsölésként alkalmaztatik köszvéayaál, csúznál, tagszaggatásnál és •eghüléaekRél es az orvosok által bodörzeölésekre is mindig gyakrabban rendeltetik. A valódi Horgony-Pain-Expeller, gyakorta Horgony­Liniraent elnevezés alatt, nem titkos ffier, hanem igazi népszerű háziszer, melynek egy háztartásban lem kellene hiányoini. 40 Icr., 70 kr. és 1 frt. üvegenkénti árban majdnem minden gyógyszertárban készlet­ben van; fóraktár: TSrök József gyógy­szerésznél Budapesten. Bevásárlás alkalmá­val igen óvatosak legyünk, mert több kiseb­bértékü utánzat van forgalomban. Ki nem sknr megkárosodni, az minden egyes üveget „Horgony" védjegy és Richter czégjegyzés nélkül mint nem valódit utasítsa vissza. RICHTER P. AD. és társa, RÜDOLSTADT a ei. kir. McWftrl • •állítók. e <3 « © •V I: 8? % • % f MITRÓ JÓZSEF építész vállalkozó g^T KESZTHELYEN. Iroda : Fő-utca, a vasútállomásnál fekvő városi épületben. ^^ A városi, valamint a vidéki n. é. közönséget van szerencsém értesíteni, hogy * KE ex évi március lió 1-éii ZTIIELYEN, a Fö-utca vénén városi házban r «L irodát nyitottam. Ennélfogva bátor vagyok ajánlkozni tervezetek készítésére, ^ valamint uj építkezések, átalakítási és javitaii munkálatoknak szakszerű, ^vwr ** gondos én legjutányOSabb árban leendő kivitelére. Fötörekvésem oda irányul, hogy igen tisztelt megbizóim belém helyezett bizalmának a legteljesebb mértékben megfeleljek és ez által magam irányában a bizalmat a legszélesebb körben biztosítsam, annál ^ is inkább, mert feladatom megoldásához törhetetlen munkakedvvel C?)' 5' és az építkezések terén szerzett sok évi tapasztalataimmal felfegyver­kezve fogok hozzá. Mély tisztelettel Mitró József yáj? épitész-vállalkozó. ^fyK \ lafj-t \ RE^ ENZ fi >00 n^ii-. («>rli ílivat áru <>» conleetió terme = Budapest, VII., Csömöri-nt 6. se. = Mesteri szabással készítek elegáns öltözéket különleges szövetekből. Divattermem párisi mintára van be­rendezve s a toiletteket kizárólag eredeti modellek után készítem. 11IIIII1111111II (111111M111111IIIMIIIIIIII11II11M t II Itl 11IIIII1111IIIMIIII11III1111IIII lllft IMIIIII l^ni I IMI f IIIMII IIIIHIHHIIIHHHI«HH<I MINI Him*OMIIIHHIIIIHIII IIIIHMIIH inillllllllHII II llll IMI III IMII lllllll IIIIHIIIIIIIII llllltlllll II H!l IIIIMIIIIIIUHUIMHHIII HM IIIIIMIIJIIIHI i £ í Női kalapokat s azok átalakítását eredeti modellek mintájára mérsékelt áron eszközlöm, Al.«'» (j"upon). Divatkelme, Ernyő (nap és eső), Fátyol, Fehérnemű, Férfi kelengye, Függöny, Fiiző (mieder), (5ver- „tó Maison de Luxe t K­* : & %> 4 l'S a "J'h £ M t mek-ke:engye, Illatszer. Ingek (blouse). Keztyü, Mosó (ereton, batist de laine), Nyakdis/.ek (jabot). Női kelengye, Selyem, Szőnyegáru Versenymentes beszerzési telepe ! Szigorú üzleti elvele! Nagyságos Asszonyom ! Megkülönböztetett tisztelettel van szerencsém nagyrabecsült tudomására hozni, hogy tavaszi eredeti újdonságaim megérkeztek. — Rendkívül nagy súlyt helyezek arra, hogy az előkelő hölgyközönség szükségleteit ugv mint ez­ideig, a. jövőben is szigorúan olcsó szabott árak mellett a legújabb (heaute nouveauté) és legjobb kivitelben be­szerezhesse nálam. Dacára az idei nagy áremelkedésnek, azon kellemes helyzetben vagyok, hogy az idejekorán és nagv mennyis égben eszközölt bevásárlásaim által az összes árukészletemet minden áremelés nélkül bocsájt­hatom forgalomba. 20 koronán fölüli rendelményeket bérmentve szállítok, idegen szövetből is készítek toilletteket. A midőn még az alnntiaferól szíves tudomást venni kegyeskedjék, kérem megtisztelő rendelmónyeit, melyeknek lelkiismeretes és pontos kiszolgálásról cégem jó hírneve kezeskedik kitűnő tisztelettel RÉVÉSZ SAHD0R. Alt-dános megjegyzések vidéki rendelményekro vonatkozólag : Telj»S felslőssájet vállalok a nálam vásárolt árukért ; meg nem felelőt visszaveszek és kívánatra az érte fizetett összeget is visszatérítem. I >.evéil>eli f-en<lelÓ!*<-ltet lelliiismei-etesen telje»it«l£. Választék köldwnenyeket a* összeg előzetes beküldése mellett a kívánt cikkből eszközlöm, meg nem felelő áruért az összeget postafordultával visszaküldöm. R§adalményeket a beérkezés napján pontosan intézek el. — Berték után késztllö rendolménjeket lehető legrövidebb idő alatt szállítók, a pontosság érdekében mintadarabot kérek. Mintákat kívánatra bérmentve küldök, de saükséíresnek találom a oikk meg-nevezését. t. i. milv használati a szükségeltetik. • 'J&ií Myoteatott Su.jáii8»ky Jóasef ffyorssajtóján Kesathely.

Next

/
Thumbnails
Contents