Balatonvidék, 1900 (4. évfolyam, 1-25. szám)
1900-04-29 / 17. szám
12 BALATONVIDEK 1900 április 29. Man fhner-fé!e konyhakerti, valamint egyéb gazdasági gagvak, u. m. valódi frrvnci'! s mtg-yar lucerna, valódi S«tiria .'siföldi vörös •irágu here, valódi ob rnd' .'fi sárga és óriási vörös Matxi utii-f"ju önrgondia répa, ugysaintán : fr -ac a, olasz és angol perje, »ranli:im«xií-oB és esiraképes minőságben ajánl WÜNSCH FERENC íüszerkereskedó Keszthelyen. <MM < Riehter-féle Horgony - Pain - Expeller Liniment. Capsici comp. Ezon hírneves háziszer ellentállt as idó megpróbálásának, mort már több mint 30 év óta megbízható, fájdalomcsillapító bedörzsölésként alkalmaztatik köszvéayaál, csúznál, tagszaggatásnál és •eghüléaekRél es az orvosok által bodörzeölésekre is mindig gyakrabban rendeltetik. A valódi Horgony-Pain-Expeller, gyakorta HorgonyLiniraent elnevezés alatt, nem titkos ffier, hanem igazi népszerű háziszer, melynek egy háztartásban lem kellene hiányoini. 40 Icr., 70 kr. és 1 frt. üvegenkénti árban majdnem minden gyógyszertárban készletben van; fóraktár: TSrök József gyógyszerésznél Budapesten. Bevásárlás alkalmával igen óvatosak legyünk, mert több kisebbértékü utánzat van forgalomban. Ki nem sknr megkárosodni, az minden egyes üveget „Horgony" védjegy és Richter czégjegyzés nélkül mint nem valódit utasítsa vissza. RICHTER P. AD. és társa, RÜDOLSTADT a ei. kir. McWftrl • •állítók. e <3 « © •V I: 8? % • % f MITRÓ JÓZSEF építész vállalkozó g^T KESZTHELYEN. Iroda : Fő-utca, a vasútállomásnál fekvő városi épületben. ^^ A városi, valamint a vidéki n. é. közönséget van szerencsém értesíteni, hogy * KE ex évi március lió 1-éii ZTIIELYEN, a Fö-utca vénén városi házban r «L irodát nyitottam. Ennélfogva bátor vagyok ajánlkozni tervezetek készítésére, ^ valamint uj építkezések, átalakítási és javitaii munkálatoknak szakszerű, ^vwr ** gondos én legjutányOSabb árban leendő kivitelére. Fötörekvésem oda irányul, hogy igen tisztelt megbizóim belém helyezett bizalmának a legteljesebb mértékben megfeleljek és ez által magam irányában a bizalmat a legszélesebb körben biztosítsam, annál ^ is inkább, mert feladatom megoldásához törhetetlen munkakedvvel C?)' 5' és az építkezések terén szerzett sok évi tapasztalataimmal felfegyverkezve fogok hozzá. Mély tisztelettel Mitró József yáj? épitész-vállalkozó. ^fyK \ lafj-t \ RE^ ENZ fi >00 n^ii-. («>rli ílivat áru <>» conleetió terme = Budapest, VII., Csömöri-nt 6. se. = Mesteri szabással készítek elegáns öltözéket különleges szövetekből. Divattermem párisi mintára van berendezve s a toiletteket kizárólag eredeti modellek után készítem. 11IIIII1111111II (111111M111111IIIMIIIIIIII11II11M t II Itl 11IIIII1111IIIMIIII11III1111IIII lllft IMIIIII l^ni I IMI f IIIMII IIIIHIHHIIIHHHI«HH<I MINI Him*OMIIIHHIIIIHIII IIIIHMIIH inillllllllHII II llll IMI III IMII lllllll IIIIHIIIIIIIII llllltlllll II H!l IIIIMIIIIIIUHUIMHHIII HM IIIIIMIIJIIIHI i £ í Női kalapokat s azok átalakítását eredeti modellek mintájára mérsékelt áron eszközlöm, Al.«'» (j"upon). Divatkelme, Ernyő (nap és eső), Fátyol, Fehérnemű, Férfi kelengye, Függöny, Fiiző (mieder), (5ver- „tó Maison de Luxe t K* : & %> 4 l'S a "J'h £ M t mek-ke:engye, Illatszer. Ingek (blouse). Keztyü, Mosó (ereton, batist de laine), Nyakdis/.ek (jabot). Női kelengye, Selyem, Szőnyegáru Versenymentes beszerzési telepe ! Szigorú üzleti elvele! Nagyságos Asszonyom ! Megkülönböztetett tisztelettel van szerencsém nagyrabecsült tudomására hozni, hogy tavaszi eredeti újdonságaim megérkeztek. — Rendkívül nagy súlyt helyezek arra, hogy az előkelő hölgyközönség szükségleteit ugv mint ezideig, a. jövőben is szigorúan olcsó szabott árak mellett a legújabb (heaute nouveauté) és legjobb kivitelben beszerezhesse nálam. Dacára az idei nagy áremelkedésnek, azon kellemes helyzetben vagyok, hogy az idejekorán és nagv mennyis égben eszközölt bevásárlásaim által az összes árukészletemet minden áremelés nélkül bocsájthatom forgalomba. 20 koronán fölüli rendelményeket bérmentve szállítok, idegen szövetből is készítek toilletteket. A midőn még az alnntiaferól szíves tudomást venni kegyeskedjék, kérem megtisztelő rendelmónyeit, melyeknek lelkiismeretes és pontos kiszolgálásról cégem jó hírneve kezeskedik kitűnő tisztelettel RÉVÉSZ SAHD0R. Alt-dános megjegyzések vidéki rendelményekro vonatkozólag : Telj»S felslőssájet vállalok a nálam vásárolt árukért ; meg nem felelőt visszaveszek és kívánatra az érte fizetett összeget is visszatérítem. I >.evéil>eli f-en<lelÓ!*<-ltet lelliiismei-etesen telje»it«l£. Választék köldwnenyeket a* összeg előzetes beküldése mellett a kívánt cikkből eszközlöm, meg nem felelő áruért az összeget postafordultával visszaküldöm. R§adalményeket a beérkezés napján pontosan intézek el. — Berték után késztllö rendolménjeket lehető legrövidebb idő alatt szállítók, a pontosság érdekében mintadarabot kérek. Mintákat kívánatra bérmentve küldök, de saükséíresnek találom a oikk meg-nevezését. t. i. milv használati a szükségeltetik. • 'J&ií Myoteatott Su.jáii8»ky Jóasef ffyorssajtóján Kesathely.