Balatonvidék, 1900 (4. évfolyam, 1-25. szám)

1900-04-15 / 15. szám

11)00. április 15. HALATONVIDBK tak, az első édes pillantás eloszlatta Olga minden kételyét. Elemér mosolyogva hajo/t édes aty­jához. Ettől a mosolygástól még jobban elpirult Olga, mert tudta, érezte, hogy róla beszélnek. Elemér alig ismert az uj ruhába öl­töztetett ódon kastélyukra, hol annyi szeretet, gyöngéd figyelem jele várt reá. Soká csüngött anyja nyakában, mintha kárpótolni akarná magát az édes anyja ölelésében, melyet évekig nélkülözött. Olyan kedvesnek találta szobáit, hova az anyai szeretet összehordott mindent, mi­ben kedvét lelheti egyetlen gyermeke. Elemér megállt a két csokor előtt. Nem kérdezte, hogy ki kötötte, csak kihúzott egy Marschal-Nill bimbót a sok közül és a gomblyukába tűzte. Tudta, hogy ilyen csodaszép virágok csak az Olga kert­jében virítanak. — — — Elémér megérkeztének liire bejárta az egész vidéket, a gentri-társaságokban mindenütt róla beszéltek. A szépirodalmi iapok hasábjain az ő arcképével és a Vizitündérekkel foglalkoztak, mi termé­szetesen csak növelte az általános ér­deklődést. A forgalomból régen kiment bárci kastély ismét középpontjává lett a gentvi-társaságnak. Elemér szerény, de előkelő modorát valósággal bálványoz­ták. Versengés tárgyává lett nemcsak barátai, de a hölgyek körében is. Alig tisztelgett a környék előkelő családainál, már is valósággal elárasz­tották meghívókkal estélyekro és házi bálokra. Különösen a leányos mamák dédelgették, mint olyan ifjút, kir szíve­sen fogadnak gyermeküknek. Özvegy Szirmay báróné két leányával szintén ezek közé tartozott, pedig eddig alig vettek tudomást a bárci kastélyról. Most egy szép napon felkerekedett két leányá­val és meglátogatta Bárcy Istvánnét, hogy közel hoz.za leányait Elemérhez, kik valósággal rajongtak érte. Elemért ugj elfoglalta az uj élet, hogy még nem is gondolkozott jövőjéről. Ünnepélyeket, mulatságokat rendezett a csendes esti órákat pedig Olga tár­saságában töltötte, mint mondani szokta : — Eljöttem a sok lárma után a maga árnyékában pihenni. j Ezek voltak Olgának legboldogabb órái, együtt sétálgattak órákon át, a kert árnyas utján elcsevegve. A társalgás azon­ban csak általánosságban folyt, inkább bölcselet, mint vallomás számba ment. Babett, Aliz, a »fin de siecle« világhöl­gyeinek hatása alatt élt Elemér még mindig. Kik százszor szerettek, százszor feledtek. Ilyennek képzelt ö minden höl­gyet, kevés bizalma volt a női erényben még kevesebb az örök szerelemben, me­lyet Olga oly meggyőzőleg védelmezett Elemér állításával szemben. Nap-nap után mult, a szórakozásba belefáradt Elemér visszavágyódott régi otthonába, abba a szük padlásszobába, melyben csak a rajongó lelkek találják meg boldogságukat. Napról-napra komo­rabbá lett, kereste a magányt órákon át el bolyongott a tágas park árnyas utain s csak akkor erőltetett mosolyt arcára, ha szülői vagy Olga társaságában idő­zött. Szórakozottsága nem egyszer ag­godalomba ejtette édes atyját, de az anya szive mindig talált mentséget gyer­meke számára. — Szerelmes a lelkem, Olgára gon­7 o o dol, ne is késleltessük boldogságukat. Elemér tehetetlenné lett szülői óha­jával szemben, ereje megtörött, nem mert szembeállani atyjával, bog} 7 kiöntve szivét, megmondja neki. hogy Olgát sze­retni képtelen. A mily örömrepeső szív­vel gondolt a közelgő nászra Olga, any­nyi bánatot okozott Elemérnek. Napon­kint elhatározta, hogy kitárja szivét atyja előtt, be is nyitott szobájába, de a mint szemben állt vele, elhagyta a bátorsága és zavarában legtöbbször a gazdagsára, szülői kedvenc tárgyára terelte a beszédet. * * * A bárci kastélyban nagy a szomo­rúság. Az ősz családfő megtörten ül ka­rosszékében most, midőn legboldogabb órájának küszöbén állt. Elemér édes anyja Olgát ápolja, kit ájultan fektettek leányágyába, midőn az esküvő reggelén levelet kapott Elemértől, melyben bucsut vesz tőle örökre. . . Mindezt az esküvője előestéjén Ba­bét tői érkezett levél okozta, mely le­győzte Elemér ingadozását. A festett világ hölgyének csábító szavaitól felpezs­dült művészvére és ma. éppen ugy el­dobta magától a menyasszonyi selyem nyoszolát. mint tíz esztendő előtt a né­gyes fogat gyeplőszárát. Vörösmarty költői nagysága. Múltkori cikkemben, melyet Vörös­marty Mihály általános költői működé­séről irtain, megérintettem az ő költői Nagyságát. Azt állítottam, hogy Vörös­marty a magyar nemzetnek ma is egyik legnagyobb költője, mert Petőfi és Arany felléptéig nem is volt senki, akit költői nagyság tekintetében hozzá lehetett volna mérni. Vörösmarty nagysága előtt teljes hódolattal hajolt meg maga a büszke Petőfi is, ki pedig oly kíméletlen kriti­kusa még a németek nagy Göthéjének is, hogy Kisfaludy Károlyról irt kicsinylő, de nem egészen igazságos szavait ne is említsem. Kerényi Frigyes, költőtársának és barátjának írja 1847-ben»Tudod, bará­tom, és ha nem tudod, hát tudd meg, hogy én Göthét nem szeretem, nem sziveihetem, utálom, undorodom tőle, mint a tejfölös tormától. Ennek az em­bernek gyémánt volt a feje, de szive békasó . . . eh, még az sem, hisz a bé­kasó szikrát hány. Göthe szive agyag volt, komisz agyag, nem egyéb : nedves, puha agyag, mikor ostoba Wertlierjét irta, azontúl pedig száraz, kémén} 7 agyag.« Hallgassuk meg már, hogyan nyújtja Vörösmartynak az elismerés pálmáját s meglátjuk, hogy tulaj donképen Petőfit, irodalmunk e fényes csillagát, is neki kö­szönhetjük. »Debrecenből utaztam Pestre, ezer­nyolcszáznegyvennégyben, februáriusban, kopott ruhában, gyalog, egy pár hú­szassal és egy kötet verssel E kötet versben volt minden reményem; gondo­lám : ha eladhatom, jó, ha el nem ad­hatom, az is jó . • • mert akkor vagy éhen halok, vagy megfagyok s vége lesz minden szenvedésnek . . . Egy heti kinos vándorlás után Pestre értem. Nem tudtam, kihez forduljak? nem törődött velem senki, senki a világon, kinek is akadt volna meg a szeni.j egy rongyos kis vándorszínészen ? végső pon­ton álltam, kétségbeesett bátorság szállt meg s elmentem Magyarország egvik legnagyobb emberéhez oly érzéssel, mint a mely kártyás utolsó pénzét teszi föl, hogy élet vagy halál. A nagy férfi át­olvasta verseimet, lelkes ajánlására ki­adta a Kör s lett pénzem és nevem. E férfi, kinek én életemet köszönöm s kinek köszönheti a haza, ha neki va­lamit használtam, vagy használni fogok, e férfi : Vörösmart} 7.« íme, Petőfi Vörösmartyt nemcsak legnagyobb költőnek, hanem Magyaror­szág egyik legnagyobb emberének ne­vezi. Hogy pedig ez nem merő hálálko­dás, (ki ís tenne fel ilyesmit a szóki­mondó Petőfiről) legjobban mutatja az a költeménye, melyet akkor irt Vörösmar­tyhoz, mikor egy politikai kérdés miatt ellene lángoló haragra gerjedt. De ez a költeménye is magasztalva emeli ki Vö­rösmarty költői nagyságát, fényes nevét. » Te voltál a nemzet 1.öltője? Tt Ívtad azt a Szózatot, Mehj szólt egy országnak szivéhez. Azt most már szétszakíthatod, Mert hieroglyph lett belőle, A melyet senki meg nem ért . . .« Hála isten, a mit Petőfi első felin­dulásában énekelt, az nem teljesedett be. A »Szózat« igenis lrierogliph, de nem Petőfi felfogása szerint, hanem ety­mologiai jelentése szerint; szentírás, melyre minden magyarnak szive fennen dobog és hazafiúi lángra lobban; szent­írás, nem érzéketlen, rideg kőbe, hanem a magyar szivek rejtekébe vésve örök időkre, eltörölhetetlenül. Gyulai »Vörösmarty életrajzában « szépen fejtegeti ezt az egész polémiát s megemlíti, hogy némelyek azt vélték, hogy Petőfi irigyli Vörömarty koszorú­ját, Vörösmarty pedig keveset tart mind Petőfiről, mind költészetéről és másrészt, hogy a szédületes gyorsasággal megnőtt költő hirnevétől féltené a magáét. De Vörösmarty becsületes lelkéhez nem fért hozzá az irigység; ^ Tagy irigyli-e az erős tölgy, ha fiatal ágai, teljes erejükben pompáznak? De Petőfi sem volt irigy jóltevöjére és kültőiársára, hisz azon az az alapon lett nagygyá, a mely alapot Vörösmarty nemzeties lírája oly szilárdan megrakott. De halljuk már Tompát is, mint éneke] Vörösmartyról és költői küldetéséről, ősapáink hír és név nélkül szuny adóztak sírjaikban és nem volt, ki sirjaik ormán zöld füzért ne­velt volna. De megszánta a kegyes ég a ma­gyar nemzet siralmas sorsát, •i> ... s lekiilde Kegyéből tégedet, Hogy felrázd énekeddel Az alvó nemzetet. Zengett a dal, varázsa Keblekbe elhatott S a fásult szivredőkben Szentebb hév gyúladott.< Azután magasztalva emliti költő­társának sasszárnyakon repülő énekét, mely majd égbe, majd földre szállt; mely zengve szólt a dicső múltról és fényt árasztott az ősöknek romokban heverő sírjára. Ez a dal él, ez élteti az

Next

/
Thumbnails
Contents