Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Baja, 1909
33 lefordítottuk az olv.-t mindjárt kurzive, aztán szerepek szerint. Lecke : a fordítás leírása s a fele memoriter. 101. ÓRA. A fordítás ismétlése után újra megbeszéltük a ház részeit. Többel is elmondattam, hogy jól megjegyezzék. Képünket összevetettük 33. s a 45. o. képével, mely az ostiumot s a tricliniumot ábrázolja. Itt látjuk, milyen helyzetben étkeztek. Amott a kutya s a cave canem fölirás tetszett nekik. Uj nyelvtani anyag nincs olvasmányunkban, a főnév s igeragozást gyakoroltuk a szavakon és a szavak eseteinek s az igék alakjainak pontos mnghatározását. A 16. magyar olv. kérdésekből áll, ezt lefordítottuk a szokott beszélgetés helyett. Lecke ennek leírása feleletekkel együtt s a másik fele inem. 102. ÓRA. A memoriter elmondása után a fordítást ismételtük. Aztán előkészítettem a XVII. latin olv.-t. A fiúk megint együtt vannak az iskolában. Remmius Studia grammatica-t, nyelvtani órát tart s a melléknevek fokozását és határozóit tanulják. Az egész olvasmány párbeszéd Remmius és diákjai között: példákon gyakorolják az említett anyagot. Mi már hallottuk a fokozásról is, a határozókról is a főbb elveket: a szavakat megmondtam, a fordítás nagyon könnyű volt. Versenyeztek egymással, melyik feleljen. Lecke a szavak kiírása s a fordítás gyakorlása. 103. ÓRA. Újra lefordítottuk az olvasmányt szerepek szerint. Az elemzés során először is megállapítottuk a term. technicusokat s a példákról újra megbeszéltük a fokozás s az adverbiumok jeleit. Azután sorba fölírtunk minden példát. És pedig ma csak a fokozás szempontjából. Az első: poéta doctus. Ezt már ismerjük és semmi újat nem találunk fokozásán. A második: equus celer-celerior-celernwms. Uj a f.-fok képzője. Az okát aláhúztuk. A harmadik: lectio facilis-faciliorfacilitwa. Szintén új képző. Miért ? Nem tudunk máskép rá felelni: kivétel. A negyedik: res certa-certior-certissima. Rendes, Az ötödik: vir sapiens, sapientior-sapientissimus. Nem sapiensiw, mert a melléknév tövéből (sapienti) képezzük. A hatodik: discipuli boni-meliores-optimi. A közép- és f.-fokban egészen új szót látunk. Mivel a 17. magyar olv. lefordításához a legtöbb kivétel ismerete szükséges és több példát olvasmányunk nem ad a kivételes nyelvtények megjegyzésére, a könyvünk kis nyelvtanából olvastuk el s magyaráztam meg a fokozás szabályait (169. o.). Ez a holnapi lecke. Az óra végén a középfok ragozását gyakoroltuk : poéta doctior, cervus celerior, lectio facilior, templum altius, vinum melius, animal fortius példákon. 3