Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Baja, 1894
13 II. időszak. Az olvasmány alapján szerkesztett szöveg fordítása latinra, különösen egyes mondattani és stilisztikai szabályok begyakorlására. 1. Mindenki más sorsa után vágyik. Od. 1. 1. 2. Fő a becsületesség és a tiszta lelkiismeret. Od. I. 22. 3. Legjobb az arany középút. Od. II. 10. 4. A szerény egyszerűség boldogít. Od. II. 18. 5. Az igaz életbölcseség. Epist. I. 2. 6. Az »ars poéticá*-ról. Epist. ad Fis. III. időszak. Az olvasmány nyomán készült magyar szöveg fordítása latinra a latin stíl gyakorlására. 1—2. De arte poetica. (Horatius epist. ad Pis. alapján.) V. osztály. I. időszak. Mondatok fordítása magyarból görögre a tanult szabályok begyakorlására. 1—2. Helyesírásra és szótagolásra. 3—5. Az u és o ejtegetésre. 6—7. A mássalhangzós ejtegetésre. II. időszak. Az olvasottak alapján szerkesztett mondatok magyarból görögre. 1—2. A névmások 3. a számnevek 4—6. az «-végű igék magánhangzós osztályának begyakorlására. III. időszak. 1—4. Magyar mondatok fordítása görögre a különböző osztályú igék ragozásának begyakorlására. VI. osztály. I. időszak. Magyar szöveg fordítása görögre az olvasmányok alapján. 1—3. A declinatiók ismétlésére. 4—7. A számnevekre, a névmásokra és a fokozásra. 6—7. Az igeragozás, különösen a fiivégű igék begyakorlására. II. időszak. 1. Orontás árulása (Xen. Anab. I. 6). görögből magyarra. 2. Orontás elítéltetése és halála, az ftövű igékre, magyarból görögre. 3. A »király serege hátrál«, a vegyes tövű igék begyakorlására, magyarból görögre. 4. Kyros buzdító beszéde a hellénekhez (Xen. Anab. I, 7.), görögből magyarra. 5. A hellének második győzelme, Xen. Anab. I. 10. alapján az alaktan ált. ism. 6. Sokrates beszélgetése Aristodémossal az istenekről, Xen. Mem. I. 3. alapján görögből magyarra. III. időszak. 1—2. stirff)]tiána, magyarból görögre. 3. Sokrates véleménye a barátság becséről. Magyarra Xen. Mem. II. 4-ből. 4. Amxfóéyf-tata magyarból görögre, ált. ismétlésül. VII. osztály. I. időszak. 1—2. Összetett mondatok fordítása görögre. 3. Agamemnon álma. 4. Alexandros és Menelaos párbaja. 5' Diomedes vitézsége. 6. Hektor és Aias párviadala. 3—7. Az Iliasból nem olvasott részek fordítása magyarra. II. időszak. 1. Összetett mondatok ford. görögre. 2. Árion (Herod. 1. 24.) magyarra. Görög nyelv.