Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)

1927-12-25 / 356. szám

1927. đec»mh«r 25. HACSMEGYEI NAPIZÓ 79. %ei{ bctvc Ne tessék nevetni, mert ha a címből arra is lehet következtetni, hogy az aláb­biakban valami vidám történet követ kezik. mégis ez egv komoly tanulmány. Foío-tanulmány, vagy még helyesebben Photogrcpliolo'zia. .Megnyugtatásul elő­­rebocsájtom. hogy mindamc f ;tt nem szak-cikk, annyit értek a fényképezés­hez mint tyuk az ábécéhez, soha éle­temben nem sütöttem el fényképező ma­sinát és még ma sem tudom, hogy mi­ért kell a fényképésznek fikszirt inni amikor előhiv és hogy egyáltalán mi­lyen elixir az a fikszir. Tanulmányom csupán megfigyeléseken alapszik és ezeknek a megfigyeléseknek birtokába jutottam anélkül, hogy segítségül vet­tem volna bármilyen szakszerű telv.lú gositást. I. Első megfigyelésem míg gyermekko­romból származik. Sohscm felejtem eb — drága jó nagynénimnek köszönhetem, a legelső sokszorosításom. Ö vitt leg­először fényképészhez egy csodaszép tavaszi délutánon. Már a kora reggeli érákban elárulták, hogy milyen megle­petés vár rám, váltig biztattak, hogy jó legyek, mert a fényképész bácsi csak a jő gyerekeket szereti. Rendkívül ünne­pélyes előkészületek történtek, aznap kivételesen csirkét vágtak ebédre, majd wgmosdaftak, rámadták legszebb ru­hámat. amelyen ragyogtak a horgonyps rézgombok, nagynénim is fekete sely­met öltött és már délután kettőkör ut­­rakeltünk, de nem egyenesen a fényké­pészhez, hanem' előbb végigsétáltunk a főuccáti a református temetőig, azután visszafordultunk a katolikus templomhoz és azt megkerülve vettük utunkat Sza­bó kv bácsi fényképészeti műterme felé. Csodálatos, de azóta már számtalan­szor voltam fényképésznél, anélkül, hogy .előzőleg csirkét ebéde’tem volna, vagy ^gyalogoltam volna a református te­metőig és a fényképész mégis lefény­képezett. Annakidején sokat törtem a fejem ezen és mm^jobban az a meggyő­ződ'’. aJaVn’t ki bennem, bog'’- ezekhez o hosszeda'mas eve—'fiákhoz csal' Szab-V'v b'csi ragaszkodott A fényképezés elég simán eadott le. A hátam mögé toltak egy uradalmi kas­télyt halastóval, jobbról egy díszes osz­lopot kaptam, amelyre rá kellett könyö­lya. míg ma is megesküdnék rá, hogy vaját kastélya előtt horgászik az utó­kor számára. Annyira otthonos a képen A fényképezésnek — mint utóbb kide­rült — csak az első része játszódott le a Szabókv bácsinál. A második része pedig akkor következett, amikor Sza­­bóky bácsi hazaküldte a fényképeket. Nagynénim rögtön összetoborozta ki­terjedt rokonságunk teljes létszámát, míg a Klementin néniket is meghívta, akiket mellesleg utált. Előbb felszolgálták a kávét és amikor már az utolsó kalács­darabot is legürcöltük, előkerültek a 'ínyképek. A boldogult Pista bécsi előbb rám nézett, aztán a képekre és végül a_t mnndta, hogy pompás. — Olyan akár az apja. Nézzétek csak , és az orrát. Valamennyien rámnéztek, megnézték a kéneket is, majd egyhangúlag meg­állapították, hogy milyen nagy fin va­gyok már. hogy milyen csinos, meny­nyire komoly és hogy ezek után csak orvos 'eketek, vagy pap. — Csak tanulj, fiacskám — intett a jóra Pista báeal és azon nyomhat mes­­examinált a földrajzból. Emiatt a későb­bi években is nagyon Idegenkedtem a fényképezéstől. Miután engem így elbíráltak, nagyné­­némre terelődött a szó. — Milyen fiatal vagv itt Róza — kezd­te a Klementin néni, de az examinálásra már nem került sor, mert a nagynénim szeme erre a megjegyzésre villáma1'-! szórt és még a Pista bácsi is lenyelte amit mondani a’-art. Pedig én az örege* ■'g'ron bátor és szókimondó embernek ismertem. érni a fényképezésre vonatkozik gye­"ekkorotnböl ez maradt meg emlékem­’ en. Fgrib megfigyeléseim már máso­kon észleltem. * Általában arra a véleményre jutottam, •egy az ember egyéniségét a múltban semmi sem tükrözte vissza jobban, mint ' fénykép, illetve a fénykép háttere. Számtalanszor tapasztalhattam, hogy voltak, akik a fényképésznél ragaszkod­tak a halastavas kastélyhoz és tudok fényképészről, aki meggazdagodott, k, '.töm. balkezembe vadászkürtet nyom­tak, míg a nagynénim mögöttem he- 1 zkedett el egy picével, mintha épp a b’ia'tíban horgászna. Aztán a Szabóky bácsi megszólalt: — Tessék barátid i'll arrot vdyii! Ki­­mesMm nézi ed a ti serokba a kanárira — és mire én a sarokba emeltem k”tn­­tó pillantásom, ismét felcsendült a Sza­­biky 1 'esi hangja: — Köszönöm kési. A fénykép gyönyörűen sikerült. En pont olyan voltam rajta, mint amilyen egyébként Is voltam, csak talán kissé komoly és merev, akár egy vigyázzál­lásba vezényelt közvitéz. A nagynénim azonban már méltóságteljes volt és ha Bssa tudnám, hogy sohasem Telt kaso­mért a kastély előtti halastóra néhány ferde nyakú hattyút is festetett. Ezt a liattyusképet különösen a másodvirág­záson Is túlesett kisasszonykák kedvel­ték és ha nem lennék biztos abban, hogy Michelangelo e’őbb meghalt, mint ezek a hattyns hátterek születte^, kedvem vol­na elhinni, a művész a fenti körűin ény hatása alatt faragta meg Lédát a haty­­tyuval. * Fökép a hétszilvafás nemesek, akik nek az idők során a domíniumból nem maradt meg egyéb a címeres kutyabőr­nél, kedvelték fényképezésnél a festett kastélyokat. Mindegy hogy hattyúval halastóval, vagy angol parkkal nem ki­csinyeskedtek, a kastélyra helyezték a iősulyt és bizonyára megnyugtató érzés volt számukra már a látszat is. Ismertem azután olyanokat, akiknek cgyáltaló í nem volt fontos a háttér, ha­nem valahányszor a fényképező masina elé á'lottak cilindert kaptak a fejükrei Csupán erre a célra őrizték a cilindert a családi naftalinban. Egyszer egy ilyen cilinderes kép akadt elém. Nagyon elő­kelőén hatott, az igaz. A ház legifjabb sarja ezt észre is vette és sietett ma gyarázattal szolgálni: — A* ópapa mindig cilinderben járt úgy ám. Nekem akarta bemesílni. amikor ráír is maradt örökségül egy ilyen oldalági családi cilinder. * A később évek folyamáu nőttek az igények és voltak, akik csak clyképp akartak a fényképező masina elé tele­pedni, ha a képen úgy fog látszani, mint­ha csónakon ülnének és a csónak az Ad­ria hullámait szelné, közvetlen Abbázia előtt. Ezekre a fényképekre azután csak rá kellett Írni: »Szívélyes üdvözlet Ab­báziából* és elküldi az össz, vidéken élő rokonoknak, ismerősöknek, akik az­tán, amikor megkapták, majd meg puk­kadtak az irigységtől. Pedig ha tudták volna. Ezek a csónakos felvételek azonban r.ár a háttér-korszak haldoklásának a exdetét jelentették, épp úgy. mint a repülőgépes felvételek, amelyekről nyá­jas búcsút lehetett integetni a kép szem­lélőjének. nál többet nem tudunk felfedezni, a pa­rolijukon. Ennek is megvan a magyará­zata. A katonaságnál ugye rendszerint minél magasabb a rang annál öregebb a viselője, már pedig a hölgyek egy-kéi csillag kedvéért nem igen hajlandók őre­­giteni magukat, bár azok közt az unifor­mizált hölgyek között, akiknek a fény­képével találkoztam, számosán akadtak akik a fenti szabály szerint bátran és tel­jes joggal magukra tűzhették volna a tá­­borszernagyi pléhgallért is. Még a had­­vezetőség sem ütközött volna meg raj.a. * Nézzünk meg most egy háború utáni képet, amely már a mai nőt ábrázolja Ismét előtűnt a dekoltázs — és nem is tudom a többi meg van-e még. Ha uno­káink gyönyörködni akarnak majd nagy. mamáik fényképében, nem fognak mást látni, csak dekoltázst. Dekoltázst, amely kezdődik ott, ahol a ruhának kellene kezdődni és végződik ott, ahol a ruhá­nak kellene végződni. Es mit szólnak hozzá unokáink nagy« papái? Bizonyára nem vágnak barát­ságos arcot. Magyary Domokos KarácsoRWtíjje! a Golgotán A ír niii k p 1915-bfil Ír la: ÜSL OJIN DíVáCSERSZKI Halkan haladtak, mint a felhő ár­nyéka, könnyen mint a hab, némán mint az éjszaka, amelybe belesüppedtek, ar­rafelé valahol a tenger felé, ahová a bá­nat húzta mindkettőjüket. Még tegnap itt vánszorogtak a folyó mellett s a puszta parton csak a lábuk gyenge nyoma maradt. S mikor a nap derekasan túljutott delolöjén, az éhes varjak utolsó raja reménytelenül reb­bent fel a halott mezőről Csak lentit a 'űz mentén, az áradás­om :ta part alatt maradtak ők ketten, görcsösen és békésen, elsüiyedve a nagy hallgatásba, mint két árva fecs­­ketnadár a köves meredeken, üres sai­­ka a l amvadt tűzrakás mellett s a ma­gyar honvéd sapkája a füzes bokron, amely a víz felett reszket és leselkedik, ez műiden, ami mellettük maradt ezu­tán a hideg éjszaka után. Ott feküszttek összeölelkezve mint két * Azután jött a háború, itt-ott még elő­­bukkant egy-egy műteremben készült harctéri felvétel, amelyen az egyébként szelíd természetű családapa, mint ke­­: ye Men szivü hős mutatkozik be a késői unokáknak, de a továbbiakban már mind­inkább az egyszerű üres háttér került előtérbe, amely jobban kidomborította a ketonai disztinkciót. Most, hogy idáig jutottam, át kell tér­nem a női divatra, különös tekintettel a fényképészetre. II. Ha régi fényképek akadnak kezünk­be, nyomban megállapíthatjuk, hogy bol­dogult dédanyáink az öltözködés tekin­tetében nagyon szigorú elveket vallót tak. Felül csukott, alul sleppes ruhákat viseltek és kecses lábikrájuk sohasem le­hetett kandi szemek zsákmánya. A fény­képeken még a cipő óra is alig látszik Nagyanyáink már engedtek e!’ből a szi­gorú felfogásból és a fényképeiken a karcsú bokákon kívül igen enyhén, némi kis dekoltázs is felfedezhető. Ha a női divat történetében a dédanyáink korát jégkorszaknak nevezhetjük, akkor nyu­godtan állíthatjuk azt is, hogy nagy* anyáink korában megtört a jég. De menjünk tovább, mert a további években mindjobban nőtt a dekoltázs és fogyott a szoknya, amelyből végül csak szoknyácska maradt. Ez a korszak tar­tott mindaddig, mig nem jöttek divatba az aranycsillagok, amelyek azután for­radalmat idéztek e’ö a női divatban. A forradalom abban nyilvánult meg, hogy eltűnt a dekoltázs, helyébe lépett a csu­kott nyak és a nyakra felkerültek az arany tiszti csillagok, vigasztalásul azon­ban majdnem eltűnt a szoknyácska Is Ha kezünkbe akad egy ilyen unifor­mizált hölgy fényképe, ábrázoljon az fiatalt, vagy veterán delnőt, egy csillag­tejtestvér, szemük a napnak fordult, ha­juk egymáséba keveredett... A szél játszott vele egész éjszaka. A kis szerb regrután még általvetve a magyar ha­difogoly köpenyének széle, mig jobb keze keményen fogja, az idegen fekete, meredt kesét, amely még nem rég a testvéreit öldöste. A regruta a hadifoglyot kisérte, de a sots egyformán volt kegyetlen mind­al.ettőjükbőz. S a láthatatlan lánc, a mely minden élőt összeköt, itt fűzte őket össze a közös halálban, azután, ahogy testvériesen megosztozkodtak a nyers tök utolsó maradványain. Ezen az éjjelen elfelejtették mi az: ellenség £ a magasztos pillanatban, összeölelkezve mint tesvérek, megbé­kélve a gonosszal és a sorssal csende­sen elhamvadtak, mint két parázsocs­­ka a sötétben, mielőtt kisütött volna a hold a magaslatok mögül. A Vojszka pedig halkan folyik to­vább. zaj nélkül, mintha eltünedezne a mélységben s vizének zavaros felülete olyan mint a nyitott sir, amelybe messzi tájak hontalanjai fognak zuhanni. S a hideg levegőben, amelyet beporozott a hunyó nap bíbora, mintha ott rezegne egy istent szenvedés magárahagyatott­­sága, mint a minden idők kínjának ref­rénje. amióta csak ember fogant. A nao fénye lassan utolsót lobban... Ezen az éjszakán a folyó zátonyain s a füzesekben nem fognak üvöíteni az éhes sakálok s a szkipetár felébredve kunyhójában rettegéssel fog végignézni hegyei taraján s látni fogja, hogy az Ur maga hogyan nyitja meg az egeket s ontja könnyét. Ezen az éjjel az angya­lok és arkangyalok, a cherubinok és szerafinok leszállanák a földre s a Vojszka felett, mint hajdan Bethlehem felett, az Ur zuhogó könnyel mellett hallatszani fog a megbékélés éneke: »Dicsőség a magasságban az Istennek s a földön békesség a jóakarata embe­reknek.«

Next

/
Thumbnails
Contents