Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)

1927-12-25 / 356. szám

1927 december 25 35. oldal BÄCSMEGYEI napló tok azok, akik civilizációról és kultúrá­ról beszéltek és a mi védtelen népünk­kel szemben a hadihajók százait sora­koztatjátok fel. Mi nem akarunk mást, csak azt, hogy ne legyen nekünk se ke­vesebb jogunk, mint nektek, mi nem akarunk mást, csak azt, hogy amit ti hazugul tanokban és frázisokban lobog­tattok meg a mi szemeink előtt, mi va­lóságba vigyük. Az európai üzlettulajdonos csak hebe­gett és az arca színekben játszott. De mielőtt még szóhoz jutott volna, a kis kínai elébe ugrott és a fülébe kiáltotta: — Igen, te és a magadhoz hasonló em­berek azok, akik nyomorban tartjátok a kínai népet és vérbeíojtjátok minden megmozdulását. Ne csodálkozzatok hát, ha egyszer eli£n a nép, amikor mi is szabadságot akarunk, mi is emberi éle­tet akarunk biztosítani a mi tömegeink­nek. A kereskedő lábainál egy bála tea ál­lott A kínai odaugrott, belemarkolt a teába és a fehér üzlettulajdonos elé tar­totta. — Látod ezt a marék teát? El tudod-e gondolni, meg tudod-e érteni a te szív­telenségedben, hogy mennyi könny, mennyi sóhaj tapad ehhez a marék teá­hoz? A te szemeid csak az árut látják ezekben az összeaszott levelekben, de a mi szemeink az embereket látják mögöt­tük, akik nevelték, reggeltől késő estig, leszakították, szárították és cipelték eze­ket a leveleket, hogy neked minél több hasznod lehessen belőle. S mind azért, mert ők dolgoztak, azért hogy neked vagyonod lehessen, mert ők nyomorog­tak, tűrtek és verejtéket ontottak, azért, hogy te itt palotában lakhassál és ha­vonta cserélgethesd a szeretőidet, mind­ezért a ml tömegeinknek kell szenved­niük, verejtéket és vért áldozniok... A fehér üzletfőnök elsápadt és aztán piros lett. — Lázitó kutya! Kivégezni! Kivégez­ni! Vörös forradalmár! A rendőrök rárohantak a kis kínaira és ütlegelni kezdték. A következő pilla­natban már meztelenül állt ottan és fe­kete csikókat szakítottak a testén a gum­­mibotok. Én ott álltam és minden tagom reszketett. Soha nem láttam a saját fa­jomat ennyire kegyetlennek, mint most. Oda akartam rohanni, de a társaim meg fogtak és visszatartottak. — Ne feledkezz meg a fegyelemről! Lehet, hogy ennek van igaza, de mik használsz vele magadnak, ha a védel­mére kelsz? És ott mészárolták le a szemeim előtt azt a harminc munkást, a kis kínaival együtt, aki nem is olyan régen, ami egyetemeinken szívta magába az egyen­lőség testvériség és a krisztusi szeretet elveit. A saját fajtabéliéi gyilkolták le, undokul, középkori módon és mi, kultur­­emberek, ott álltunk, néztünk, reszket­tünk minden tagunkban és — védtük a brit állampolgárok érdekeit. Jimmy kezében ott remegett a csomó tealevél, nedvesen és összenyomoritot­­tan. Kinyitotta a markát és odatartotta elém: — Lásd, igy kerülhettek ezek a teale­velek ide, ezer meg ezer ember szenve­désén, könnytengerén keresztül. Ide a nyugalomba, a csöndbe, a meleg családi otthonba, az európai polgár egyhangú és könyörtelen jólétébe. A viz kifutott a szamovár szélén. Jim­my fogta a teát és beledobta a forró, sistergő kavargásba. Kisvárosi történet Irta Debreczeni József A szomorú leány bejött a kávéházba. Asztalhoz ült és egy teát kért. — Forrón — szólt utána a pincérnek és fázósan dörzsö'.gette a kezét, amely­ről az imént került le a fehércirádás bar­na bőrkeztyü. Nagyon elegáns volt a szomorú leány és kesernyés mosoly kö­­vült a száján, mint némely siető dá­máknak, kiket éjjeli íéltlzenkettőkor szoktak megpillantani a túlsó gyalog­járóról színházból hazabaktató polgá­rok. A szomorú leány poudrét vett elő és a retikül belső lapján fényesedé tükröt tartva maga elé, egy darabka szarvas­­bőrrel az arcát kezdte dörgölni. Azután lésüt vett elő és festékrudacskát, mely sőtétbibor színben pompázott és eltüntet­te a künti télhideg lila ibolyácskáit az ajkakról. A haját is rendbehozta és tü­relmetlenül pillantgatott a konyhaajtó fe­lé, ahonnan a jó forró teának keilen-; ér­keznie. A szemközti asztal az »Igyunk bará­tim:« asztaltársaságé volt. Barnára füs­tölt gipsz Bacchus meresztette pilláit e törzsasztal BMttctt, az asztaltársaság sa­ját Bacehusa, vödként, vagy micsoda, egy könnyelmű órában indított gyűjtés eredménye. Kalupfctzki a gyógyszerész hozta Fehérvárról A- borköziség rózsa­színjében igaz hát megszépült olykor e füstös barna isten és a. cécók hevében Tormái bácsi az adótárflpk s. is szokta csókolni, részegen ég-xuppa: . > Szóval hát szent egy istenség vju : szürnyümőd büszkélkedtek rája. Kilenc felé járhatott. A törzsasr'Ul'-ál mindössze Csupor ur a segédé ■ u'aü tiszt merült el az estilapba, no m«2 a kávés ült ott, úgy is mint kávés, úgyis mint tag. A szomorú leányt figyelte, aki még mindig várt a teára. Nagyiejü ka­rikatúrákat názdegélt valami ott felejtö­­dött német képeslapban és köziben a pa­­pirtányéros, vizenyős gázlámpákra pil­lantgatott fel egykedvűen és észrevehe­tőn messzire utazott gondolatokkal. A szomorú leány jó tiz perca várhatott már a forró teára. , — Lajcsi — ordított a káyés — Laj­csiül Mi lesz a bal háromm;'1"* — Az istenfáját - halkabban, önmagának Csupor urnák a segéd! a mamlaszt Is ki kén# Csupor ur felnézett a óíigányszinfl kurta szivart azután I no meg uúk — ezt már! újságból, elő és pi­piskéd. ő lassú élvezettel tartotta eléje a gyufát. Lustán nézett körül a terem­ben. Ásitott — Még kétszer két decit — suttogta — Még kétszer két decit Csupor ur-, nak — visszhangozta a kávés — Laj­csi! ... ' Csupor ur révetegen meredt a plafon­ra. A kurta szivar is rosszul szeleit ma j dühöseket szippantott és káromkodva mormogott nem éppen hizelgö véleményt I a dohányjövedékröl Ekkor pillantotta , meg a szomorú leányt. Valami zavart meglepetést vélhetett volna felfedezni arcán a figyelmes szem­lélő ekkor. A szomorú leány is odané­zett közömbös ráismeréssel és biccen­tett, de Csupor ur nem köszönt vissza. — Mit keres ez itt? — fordult a ká­véshoz. Ez az, akit tegnap éjjel hm . . . tudod, izé . . . hazakisértem. Van po­fája ... Csupor ur nagyon dühös volt. Hogy hát ez a nő, akit tegnap éjjel hazakl­­sért . . . — Tóni ezt nem szabad kiszolgálni. Ez egy olyan. A szentségit, hogy hova nem szemtclenkedik! — Mi az? — rezzent fel a kávés. — Mondom, hogy eriggy, dobd ki. Valami artistanő. Tudod kérlek mégis csak kellemetlen. Az ráhagyta. Valóban kellemetlen. De jobban megnézte a szomorú leányt Csi­nos — gondolta — és milyen finoman, sápadtan bus. De azután zajosat helye­selt Csupor urnák. Így meg úgy, hogy az ő kávéházáb&n nem szolgálnak ki egy ilyent, hova is gondol ez a népség. Ennyire — sóhajtotta büszke önérzettel — hál Istennek még nem jutottunk. Felkelt és elindult a szomorú leány asztala felé. Lajcsit, aki épp akkor hozta a teát, egy kézmozdulattal visszaparan­csolta. — Nagyon sajnálom nagysám — ha­jolt az asztal fölé — itt nem szolgálhat­juk ki. Tudja a vendégek miatt Hiszen ért?! A szomorú leány meglepetés nélkül né­zett fel rá. Mint aki várt is ilyesvalamit. Mint akinek érthető ez az egész. A fö­léje hajló barázdás férfiarc, az árkádok kopott araayaasfvaHcái, minden bervi­­rágos, ütött emberkéi a kicsi városnak. Ez a gázlámpás, ölesé csillogása elitká­­véház és künn a fagyott hideg járda. Azután csak annyit mondott: »Pedig fázom«. De egy cseppel sem lett szomo­rúbb, mint azelőtt volt. Nagyok a sze­mei, mint francia alvóbakáknak és fá­radtan finomak a mozdulatai. Felvette a retikült néhány ilyen mozdulattal és in­dult az ajtó felé. Mire visszajött a kávés teljes szám­ban együtt ült már a törzsasztal. Csupor ur dühtől vörösen gesztikulált. — És van pofája! — üvöltötte. — Dög — mondotta a patikus és az alakja iránt érdeklődött — Botrány — jegyezte meg a köz- és váltóügyvéd és széles gesztusokkal kezdett egy hosszú magyarázatba a társadalom feladatairól a prostitúcióval szemben. — Persze szőke volt — után úgy mellékesen és kijelentette, hogy nem szenvedheti a szőke nőket. Tormai bácsi a hatodik két decit ho­zatta és olvadón szerelmes gügyögéssel csókolgatta a Bacchus hideg gipszszá­ját. Csupor ur viszont szontyolódottan jelentette ki, hogy teljességgel elrontotta a mai estéjét ez a perszóna. Vette is a kabátját A kávést az imént éljenezték meg har­sányan »tapintatos és mégis erélyes fel­lépéséért amellyel sikerük megmentenie a helyzetetc. (Az ügyvéd szavai.) Ám, amikor keresni kezdték csodál­kozással kellett Mtniok, hogy g kávés nincsen ott Kis idő előtt szökött meg a hangosodó asztaltól és — mint Lajcsi meséli — feltört gallérral sietett a szo­morú leány után. kérdezte az-R RRNDEUU Irta Reach Ilonka Egyedül maradtak. A második szobában meggyujtották a villanyt Piros fény rózsázott át a nyi­tott ajtón keresztül. — Maga nem válaszol? — beszélt az asszonyhoz Károly. Pedig szükséges, hogy egyszer magáraébredjen: hiszen mi ketten olyan régen keressük egy­mást. Mikor ide jöttem ebbe a város­kába és azon az emlékezetes bálon meg­láttam magát, valami ismeretlen fájda­lom harmatát láttam csillogni a mesz­­szerévedö szemeiben. Éreztem, hogy ezeket a szemeket kerestem hasztalan eddig minden asszonynál. Aztán megis­mertem magát, kicsi asszony, megtud­tam, hogy a lelkének, ennek a csoda­­hangszernek eddig milyen szánalmas kontár hangadója akadt Valahogy egy­másra találtunk maga, a íöszolgabiró­­né, a megye szépe, a mintafeleség és rosszmájam, elgyötört Idegeimmel a fővárosból idemenekült zongoraművész. Aanylseor mondta már, hogy szeret, bi­zonyítsa be végre: jöjjön el hozzám egy csésze teára. Milyen szép is lenne! Már annyiszor elgondoltam, hogyha várnám..., a szobámat csak a szamo­vár lángja világitja meg. Várok magára az ablakfüggöny mintáját nézem és cso­dálatos alakokat látok benne kígyózni. Végre kulcscsikorgást hallok és ott áll az ajtóban az én drága kicsi Évám, virágszirom ujjacskái felém repesnek, melyeket eddig oly ritkán, számtalan rosszindulatú tekintet láttára volt csak alkalmam megcsókolni. — Édes Károly, majd én folytatom — vágott bele az asszony. — Lesegiti a ka­bátomat, elkészítem a teánkat, meg­iszunk egy csésze teát, maga a zongo­rához |1, én maga mellé kuporodom, az ölébe simul a fejem, játszani fog, én hallgatom, mögöttünk maradnak gon­dok, idegesség, áttörjük a színtelen köz­napok szűkös határait, a muzsika szi­­várványos mámorában egy szebb életbe emelkedünk, ahol csak halkan csilingelő akkordokban lehet érezni. Tőlém hajol ós egy végtelen csókban eggyéforrva pecsételjük meg a mi istenivé magaszto­sult szerelmünket.. Akkor hazamegyek olyan szeplőtlenül tiszta lelkiismerettel, ahogy magához jöttem. így hazudtak egymásnak, talán tuda­tosan, talán öntudatlant, de azt mind­egyik érezte, hogy a másik igazat mond. — Hát eljön, édes, egy csésze teára? — kérdezte a férfi Évát, felcsillanó sze­mekkel. — Persze, hogy eljövök — kacagott rá az asszony jelentősen. — Nézze, kicsi Évám, átadom a szo­bám kulcsát, hogy ne kelljen csöngetnie. — Holnap délután ötkor magánál le­szek — felelt vissza nagysokára az asszony. Most azonban készüljön, ked­ves — szólt idegesen — mert nem aka­rom, hogy az uram, ha visszajön, még itt találja nálunk. Károly elbúcsúzott. Még eryszer egymásra néztek, szemükben titokzatos hoínapvárással. Az aszony egyedül maradt. Fázósan borított egy kendőt remegő vállaira. Bclémeredt az elcsendesült szoba feke­­ted.6 árnyékába. * Másnap délután az asszeny tükre előtt állott, derűs szemekkel nézte sötét köp-, penybe burkolt sudár alaklát Sejtelme­sen megremegett arra a gondolatra, uá is fog történni egy fél óra múlva. Erősen szemrehuzott kalappal efln­­dult arra az útra, melyet annyi asszony megjárt hajszolva az előtte tova röppenő plllangószárnyu titokzatos Ígéreteket Egész idő alatt valami névtelen ijedtség szakadt a lelkére, de azután gondolta, mit, ember vagyok magam is, Ugyanúgy vannak jogaim az élethez, mint másnak. Végre ott állott az ajtóban kiszáradt torokkal, lüktető halántékkal. Károly kezet csókol, de valahogy más­képen, mint ahogy azt tegnap óta any­­nyiszor elképzelte, révedező szemel nyugtalan lángolással tapadtak az as*­­szonyra. Valami furcsa, érzdd parfömffial csapódott Évához, fejében őrült gyorsa­sággal kergetőztek a gondolatok, tekin­tete odatévedt egy pamiag előtt állő asztalkára, ahol egy szamovár mellett két csésze főig elfogyasztott teát pil­lantott meg. Itt csak asszony Járhatott előttem — villant meg a fejében. Az alá­­való kiszinezett hazug szavalnak háló­jába kéri tett. Szemeiből két gyémánt­­csillogásu könnycsepp bujt a napvi­lágra. Rá sem tekintve a könyörgöszo­­mü, szánalmasan dadogó fiúra, vissza­fojtott sírással kttámoiygott a szobá­ból Roskadó térdekkel megkapaszkodik az ajtófélfában és riadva felfigyel az ajtó mögül kicsengő női kacagásra, utána Károly dühös hangjára: nem meg­mondtam, hogy pusztulj innen, Micl, mi­nőre várok, na szép dolgot csináltál ne­kem, te béka, te... Éva többet nem hallott a kedves pár­beszédből, eszeveszetten rohant le a lép­csőkön. A kapun kilépve harangkongás üti meg a fülét, felnéz, néz a toronyórá­ra, mely akkor ütötte el az öt órát és az ő karóráid* már negyed hat is el­múlt Éva ekkor eszmélt rá, hogy egy negyed órával hamarabb érkezett Magábaszakadva rótta az uccákat gondolatai kétségbeesetten akörül forog­tak, mi történt volna, ha 6 annál az embernél ivott volna egy csésze teát Úristen, annál az embernél... akkor most meg kellene halnia. De igy is, 6 ezt nem éli tol Hazaérve berontott a gyerekszobába, két éves fiát kikapta a csodllkozósze­­mü dajka kezéből és sokáig csókolta könnyes mosolygással. * Szondy főszolgabíró este fáradtan ér­kezett haza egy négyórás kártyacsatá­ból, természetesen a férjek ősi szokása szerint semmi feltűnőt nem látott Éva viselkedésében, noha Éva szokatlanul hallgatag volt. Vacsora után átment dolgozószobá­jába, ám írás közben Éva hófehér karjai ölelték át Szondy még föl sem tudott eszmélni, Éva már ott zokogott az ölé­ben. Hosszú faggatás után végre beval­lotta, hogy azért sir, mert fái a szivecs­­kéje, amiért az ura úgy elhanyagolja. A derék urnák forró csókokkal kellett bizonyítania, hogy Évát ma is úgy sze­reti, mint amikor a főszolgabíró ur még csak segédfogalmazó volt és egy nyárba szökkenő tavasai ünnepnapon először csókolta ügyeden esókááí a kis b»g­­lyashaju, kacag ósxema Éva makrancos ajakára.

Next

/
Thumbnails
Contents