Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)

1927-12-25 / 356. szám

36. oldal BÄC5MEGYE1 NAPLÓ 1927. december 25 EGY CSÉSZE TEA Novella , Az elegáns klubban két elegáns ui fiit elegánsan a kényelmes bőrfotelekben. Az egyik Radó Imre volt, a novellairó, a másik e sorok írója. Mint az ilyen­fajta novellákban szokás, az nrak illa­tos havannát szívtak. Az elegáns pin­cér kristályedényben teát szervírozott nekik konyakkal. Radó Imre, miközben a hamut leverte a szivarjáról, szokás szerint legújabb novelláiét mesélte el. E sorok szerény Írója ásitott. — Az a baj. mondotta Radó Imre, miközben hörpintett az illatos teából, hogy bordalok, sördalok vannak, de nincsenek tea-dalok. Miért nincsenek? E sorok szerény Írója szó nélkül be­nyúlt elegáns szmokingja belső zse­bébe s egy kéziratcsomót nyújtott át Radó Imrének. — Olvasd — mondotta halkan. Es Radó Imre olvasta, amint itt irv3 vagyon. Teadalok Fóthi dal Boralapon irta Vörösmarthg Mihály Lefelé megy a teában A cukor Epen úgy mint e versekben A humor Bár jó volna, ha ez szállna Fölfelé De a szerző a poént mög- Nem leié. Testet éleszt és táplál a Lakoma De unalmát mi megadja A tea Tea mellett urak, dámák Csevegnek Jól esik ez, de csak tán a Gyereknek. Teát ha isz’ magyar ember Rumozza Okkal-móddal hatását Így Fokozza Nagyot kortyint és köp egyet Utánna Mit tagadjuk? A teát ő Utálja. A teára transzponált Petőfi A teázó Oondüző teácska mellett Vígan illan életem Oondüző teácska mellett . . Pedig nem is szeretem. Es mit ámultok? ha mondom Lehet hogy az nem is ros» De csak akkor hogyha mellé A szobalány sonkát hoz. Tea-estély! jaj csak ez ne . . . Oda jisalni engemet Megfogadtam soha többé Semmi áron, nem lehet. Rendezze bár a nőegylet S legyen annak műsora Énekelhet Strass Leó Is Még se megyek el oda-Szomjas ember tűnődése Ejnye mi az istennyila! Üres már a teás kanna Üres ám — Jaj pedig be ihatnám. ívás közben hányadik már ez a tea? . . . csak Ötödik? reremt’ úgyse! becsülettel Főzhetik. Máskor nem hiteleztek még egyet se M.ost nem látom a Zählkellner szinétse.. Hortobágyi korcsmárosné . . . Hortobágyi vendéglősné, angyalom Tegyen ide kandli teát, hagy iszom Debrecentől Nagy-Hortobágy messze van Valódi Hornimann-ja van hallottam. Szép menyecske ... cukros tea citrommal'! Fene tudja mi van az én gyomrommal öleljen meg vendéglősné édesem S majd meglátja kifizetem a cechetn. Ahogy a nép egyszerű gyermekei danolnik Gondolkodom — teát vagyok Hazamennék, de nem tudok Lakásom nincs kifizetve Házigazdám nem ereszt be. Teát ittam én az este Ragyogó, csillagom galambom Szaharint tettem beléje Ragyogó, csillagom galambom • Nem is hízom ettől én meg Soványodás ez a lényeg Ragyogó, csillagom galambom Rumos, rumos, rumos Rumos, rumos, rumos Tea kell a csészébe Rumos, rumos, rumos Rumos, rumos, rumos Ruff-keksz való beléje Kerekded alakja Mogyoró takarja Az a jó hogy majdnem Ajándékba adja. Száz szál gyertyát A teának sürü csepje, cukor van az alján Tíz dinárt kér egy kandliér a főpincér csalfán Disznóság ez ennyit kérni egy ilyen lokálba Tört ablakán süvít a szél benne ócska lámpa A vigéc a tulajdonost magához hivatja Üzletet ajánlanék én, rengeteg lesz haszna. Már azt hittem régen vége a betyár világnak A Ritzben hat dinár ára egy kandli teánák. Hozassa a teát eztán vaggonszám’ a Ritzből Ott se kérnek hat dinárnál többet so’se Öntől Négy dinár lesz minden kandiin a polgári haszna Négyszáz dinár, ha száz kandlit rak ki az asztalra«. A vendéglős nagyot ordít mint valami őslény Ilyen viccér a pokolba kergetem el önt én. Radó Imre olvasás közben ásitott. Előbb egyet, aztán kettőt, de valamivel hosszasabban. Majd visszaadta a kéz­iratot. — Nem szóltam semmit. Én nem va­gyok oka semminek, — mondotta, mi­közben a teáját itta, keserűen. — Ilyenek vagytok ti, novellairók mindnyájan, — mondotta, e sorok írója. Felvetitek a problémát, aztán a meg­oldásért nem vállaljátok a felelősséget. — enyv. — Ut a házassághoz Irta P. Gergely Borlska Az iskola kapuja kivágódott és az apró zsiványcsapat zajongva tódult ki rajta. Mire a szeszélyes hajlású páros rend mohikánjai is az uccára kerültek az elöl haladó pisze orrokat már kékvörösre marta az éles novemberi szél. Klárika a tanítónő volt az utolsó apróság. Alig nagyobb a nyurga kőlykeknél. Fázósan fészkelte magát a prémje közé, de az orra neki sem kerülhette el a katasztró­fát, csakúgy kiviolásodott, akár a nebu­lóié. Szemben a postaépület előtt ott állt Marton Józsi természetesen. Azért ter­mészetesen, mert mióta bekerült a ta­nyáról — ahol ilyentájt már elegendő egy-két béres is — azóta véletlenül min­dig akkor akad dolga a postán vagy környékén, amikor a gyerekek jönnek az iskolából. Sárga bőrkabátja szétvetve, mintha a tavaszi nap alatt farsangolna. Megse kottyant neki ez a cudar novem­beri hideg. A pörge vadászkalap hetykéb ben még nem állt fiatal agrárius fején. Ez a hetykeség különben benne volt Mar­ton Józsi minden ruhadarabjában: a kis lukacsoktól a boci mellényig. De bővebb tájékozódást ezekről a dolgokról a kis tanítónő adhat Ugyanis Klárika minden ilyen találkozási véletlenkor tetőtől-talpig mustrát vesz róla. Illetőleg »végig méri«. A dolgok természetes rendje szerint most hazakisérés következett, abba a csöndes kis uccálm. Ez egy kis ügyes tempózással megállásokkal, magyarázás­sal össze-vissza eltart legalább húsz per­cig, bár igazság szerint öt perc ára tá­volság az egész. Az ablak alatt Klári gyorsan kezel: — No isten áldja. Sietek, mert meg­fagyok. Józsi azonban nem engedte el a pirin­­kó kezet, ami nevetséges vergődéssel szabadulna a hatalmas marok közül. — Jaj, még egy percig Klárika. Maga mindig rohan. Olyan szívtelen. Engem meg egyen a fene idekint — De unalmas mindig evvel... — Persze. Mert mindig elölről kell kez­deni. Amikor már épen érdekfeszitö kez­denék lenni, mint egy Glyn Elinor-re­­gény, rámcsapja a födelet, ezt az undok nagykaput. — Hát igazán ma sem hiv be Klárika? — Hogyisne. Világos nappal, hogy az egész világ lássa ... — Hát este aranyos kicsi Klárika. Néz­ze, amit a szeme-szája kíván, kicsalhatja tőlem. Látja ezt a gyönyörű gyűrűt? Családi, de én biz isten magának adom, ha akarja... A kis tanítónő arcán vérhullám csapott keresztül, nem tudott szólni, de a szeme haragos villogása épen eleget mondott a fiúnak. Az zavartan, játékos hadarással fecsegni kezdett össze-vissza, de a vi­lágért nem bocsátotta el a lány kezét A másik kezével azonban idegesen hadoná­­zott és egy heves fordulással úgy bele ütötte a könyökét az ablak egyik üveg­táblájába, hogy az recsegve, sugár élek­ben szerte válva csörömpölve hullott a kövezetre. — Maga ügyetlen majom — dühöskö­­dött a lány — összetöri az ablakom eb­ben a hidegben. Legyen szives és szün­tesse be a kiséréseket és kisértéseket. Mind a kettőnek csak kárát látom. Fújja fel a családi gyűrűjét. Ezek után igazán nem teszi be a lábát hozzám soha! Marton Józsi szilárdan állta a szidást, mint egy szikla a jégesőt és a hangja csakúgy, mint rajta minden, hetyke volt, ahogy megszólalt: — Soha? Az még soká lesz Klárika, addig nem érdemes várni. Nincs is tü­relmem hozzá, tudja. Én mondom, hogy csak azért is a sohánál sokkal hamarabb be fog maga engem invitálni barátságo­san, ahogy dukál. KezitCsókolom. A kis vadászkalap hihetetlen hetykén billent meg a kupon és Klári a fölindulás­tól lihegve, még a szobába is behallotta annak a távozó alaknak hetyke íütyüré­szését Már majdnem sötét volt és olyan köd, hogy vágni lehetett, amikor délután Klári kijött az iskolából. Rosszkedvű volt ré­mesen és még hozzá ma különösen ko­misz volt az osztály. Olyan hetykén fe­leseltek, szemtelenül vigyorogtak az im­­posztorok. hogy csaknem a fél osztály vitt haza büntető föladatot. Ezen az es­tén legalább tizenöt kis ügyetlen kéz ákombákomozta be ötvenszer egymás­után: »Nem illik a tanítónővel szemben hetykén viselkedni«. Klári épen beakart nyitni a kapun, a mikor egy rekedt nyúlós hang csapott felé: — Áblákót csinálnyi.. áblákóóót... —Épen jókor — örült Klári és bevárta a tótot: — Jöjjön be, itt van egy kitörött ab­lak — mondta neki. Élőre ment, felcsa­varta a villanyt — Jó estét — köszönt a rekedt tót atyafi, akinek a nyaka úgy be volt bu­­gyolálva egy piros gyapotsálba, hogy a füle se látszott Hitvány tót kalapja csurgó karimával .árnyékolta az arcát Csak a tömzsi vörös orra és furcsa ped­­rett barna bajusza látszott az egész áb­rázatából. Nagyot fohászkodva eresz­tette le a hátáról az üvegvitrinjét — Nem tudsz hángos beszélnyL Meg­­fáztám van és berekednyi egész. — Nem is csoda az ilyen ködös, hideg időben — részvétezett a kis tanítónő és mialatt a tót munkához látott, előszedte a szamovárt és teát főzött. A nagy tót le­gény piszmogva babrált az ablaktáblák között, mialatt Klárika tett-vett és nyá­jas kérdéseket intézett hozzá: — Hová valósi? — Árvá mégye... —Van családja? — Nincsvan. Árvá mégye, árván gyütte. — Miért nem házasodik meg? — Én szeretni jány, jány nem szeretni engemnek. — Talán mást szeret? — Akkor kikápárnyi szemet másnak — krákogta hevesen a tót legény és úgy összeroppant a keze alatt a tábla üveg, hogy pánt emlegetve, újra kellett kezde­nie az egész műveletet. Klárika kacagva nézte az ügyetlen nagy mamlaszt, aztán mondta: — Szegény ablak. — Kisaszonka sajnálni ablak, nem saj­nálni ember? — Ember életben maradta, ablak meg­halta — nevetett Klárika, de aztán el­komolyodva tette hozzá: — Nem szeretem az összetört dolgo­kat. — Szivet is lehet van összetörnyi —■ igy a tót. — Azért őrizze jól, akié törékeny. Ezalatt elkészült a tea, Klárika kikere­sett egy öblös csészét a pohárszéken és megtöltötte: — Igyon egy csésze teg£ Tessék. Ez jót fog tenni a todkán^it — Oh, keszenek nagyon szipen. Ez jó lesz van most. Kisa'šzonka látok van szív a szeginhez Citrom benne, mint a iorró limonád. Megvan orvosság. Az ablak üggycl-bajjal visszakerült a helyére és a tót mohón itta ki a csésze teát, csak ujYy állva, a szoba homályos sarkábany&ár Klárika egyre invitálta az asztalig. Klárika előkereste a szükséges meny­­nyiségü dinárokat. — Soha nem felejtek el kisaszonka jó­sága -- susogta meghatottan a tót le­gény, aiztán a hátára szedve a cók-mók­­ját, kibiűtorkált a sötét kapualjon. Másnap délelőtt Klári egy pillanatra megállt az iskola kapujában. Alsó ajkát hirtelen a felső fogsora mögé rejtette. Ezzel ugva/i nem változott meg semmi az ucca lariyha forgalma körül, a kis­­tanitónő arca se lett rútabb ettől az izomattrakciótól, mégis lehet mondani, korszakalkotó változásként könyvelte el ez a parányi reflexmozdulat a szive pi­ros lapján,! hogy Marton Józsi nem áll ma a postahivatal előtt. Egyébként minek is állna. Meg lett ■ neki mondvá, világosan. Mert hogy ő a Marton Józsii. A hires szoknyász. Most

Next

/
Thumbnails
Contents