Bácsmegyei Napló, 1927. november (28. évfolyam, 304-333. szám)

1927-11-06 / 309. szám

1927 november 6. 9. oldal ÜÄCSMEGYE! IfAPLd Cb&pturukäk a mosás után csodásán lágyak és habkönnyüek lesznek. A legjobb szer, amellyel gyapjunemüekeí könnyen . moshatunk és puhán tarthatunk: Hattyu»szappan> forgács. A ruhák színe nem fakul, a gyapjú nem zsugorodik. Használati utasítás: Hattyú* szappan forgácsot forró vízben addig keverünk, míg tökéletesen fel nem oldódott. Azután öntsünk hozzá hídig vizet; a gyapjnnemüt mártsuk bele és gyúrjuk át dörzsölés nélkül a szappanforgács habjában. Utána öblögessük három* szór langyos vízben. A vízzel ne takarékoskodjunk! Az utolso Öblítővízben oldjunk fel valamelyes Hattyu»forgácsot, ettől a gyapjunemü ép oly puha lesz, mint uj korában. Száraz kendőkben óvatosan kinyomkodni, de nem facsarni. Gon­dosan fektetve úgy teregessük a gyapjncmüt, hogy erediti alakját megtartva száradjon* [zappap-Forgács való mindenhez.amit és senki iséSunem Hztmíc A becgradi ballet keddi szuboticai vendégszereplése iránt óriási az érdek­lődés. A környékről is igen sokan ren­deltek jegyet a Városi Színház pénztá­ránál. A hallétnek látványosabb és szebb tablói vannak, mint a tavasszal bemu­tatott Hattyú tava cimü hallétnek. A bal­­let-revü kiemelkedő számai a követke­zők: 1. »Valse Vienna«, 2. Dvaržak: »Hu­­moresk«, 3. Cake-Walk (groteszk), 4. Schubert »Homent muzical«, 5. Csajkov­­ski: »La Kineze«, 6. Csajkovski »Tre­­pak«, Liszt »Rapsodie No. 2.«. Jegyek korlátolt számban még kaphatók a Váro­si Színház pénztáránál. »Charley nćr.je« bemutatója a Katfa. .Legényegyletben. A szuboticai Legény­­egylet kitűnő műkedvelő gárdája no­vember 12-ikén és 13-ikán szombaton és vasárnap játsza a világsikert aratott Charley nénje cimü vígjátékot. Jegyek elővételben Krécsj könyvkereskedésé­ben kaphatók. A szombori magyar színház műsora. Szomborból jelentik: A magyar színház vasárnap délután fél négy órai kezdet­tel harmadszor hozza színre Molnár Fe­renc »Játék a kastélyban« cimü vígjáté­két, vasárnap este féíkilenckor pedig Fo­dor László kitűnő vigjátékát, a »Dr. Sza­bó Juci«-t mutatja be. A »Csárdáskirályné« a Népkörben. Sza­bó Marci, a népszerű szuboticai színész és rendező, aki már a szezon elején több jó előadással lepte meg a szuboticai kö­zönséget, legközelebb Kálmán Imre vi­lághírű háromfelvonásos operettjét, a »Csárdáskirályné«-t hozza színre a meg­szokott kitűnő rendezésben, uj díszletek­kel és pazar toilettekkel. A szereposztás, mint mindig, most is a legnagyobb gond­dal történt. A címszerepben Schlesinger Jli énektudása fog ismét érvényesülni. Partnere (Edvin herceg) Kőhalmi Jenő lesz, Stazi komteszt Piukovich Manci játsza, Bóni grófot Szabó Marci, mig Ke­rekes Ferkót Garay Béla fogja játszani. A darabban jó szerephez jutottak még: Török Manci, Kiss Jenő és Drahota Fe­renc. Az uj díszleteket Bujdosó Lajos, a budapesti Király-szinház díszleteinek mintájára készíti. A bemutató novem­ber 19—20-ikán lesz és az előadás iránt máris nagy érdeklődés nyilvánul meg. Jegyek a Krécsi-féle könyvkereskedés­ben már előjegyezhetek. REGÉNY LÁNGNYELV IRTA: S'AX RCHMfER TO Nagy csend volt a szobában. Nicol Brinn maga elé meredt. Harley szinte kábultan figyelte. A Piccavilly esti forgalmának zaja csak tompán szűrődött be az elfüggönyözött szobába, amely a kinzó múlt annyi emlékét rejtegette és amelyben valami furcsa vesze­delem árnyéka terpeszkedett. Valami tompán megütötte az ablaküveget... egy­szer... kétszer... Aztán egy halk füttyszó hangzott. Paul Harley megrettent. — Mi volt ez? — Azt hiszem egy bagoly. Néha átjönnek ide a Green-parkból. Brinn hangja hűvösen csengett ismét. De szikár arca az állólámpa megvilágításában sápadtnak látszott. Miry Abingdon és Ormit khán A következő nap délutánján Harley nyugtalanul járkált íei-aiá hivatalában, amikor Innes egy levelet hozott be, amelyet egy küldönc kézbesített. — Nincs szerencsénk, Innes — mondotta csalódot­tan. — Mer'ton közli, hogy sem Sir Abingdon levesé­ben, sem az ivóvízben nem talált semmiféle veszedel­mes anyagot. Félretette a vegyész szakvéleményét és folytatta a járkálást. — Ha csak Nicol Brinnt sikerülne közlékenységre bírni! Még sohasem láttam.bátor férfit ilyen bizony­talannak és ijedtnek. Inkább belekeveredik egy gyil­kossági ügybe, akár mint vádlott is, semhogy elmon­daná azt, amit tud. — Hihetetlen. — Valóban hihetetlen volna, Innes, ha személyes félelemről lenne szó —- mondotta Harley és megállt tit­kárja előtt — de hiszen Brinn egész.élete nem más, mint a veszedelemmel való játék. Bevallotta nekem, hogy az utolsó hat évben állandóan kereste a halált. De miért? Mert ha van a világon ember, akinek min­dene megvan, amit csak az élet nyújthat, akkor Nicol Brinn ez a szerencsés. És mégis vágyódik a halál utált? Miben keressem ilyen körülmények között en­nek az okát? Innes értelmetlenül rázta a fejét. — Csak az asszony lehet ennek az oka! — mon­dotta Harley. Kopogtak és a gépirónö jelent meg az ajtóban. — Mary Abingdon kisasszony és doktor Me. Mur­dock! — jelentette. — Szent Isten! — dörmögte Harley. — Máris!? Hiszen csak ép most érkezhetett... — Erőt vett iz­galmán. — Vezesse be őket! Amikor a gépirónö Innessel együtt elhagyta a szo­bát, Hariey azon kapta rajt magát, hogy a Sir Abing­don könyvtárában látott fényképre gondol és szinte lázas izgalommal várta a fénykép eredetijének meg­jelenését. Egy perc múlva már belépett Mary Abingdon az ünnepélyes skót kíséretében. Amikor Hariey meglátta, nem volt tisztában vele, hogy szemei csakugyan ibo­­lyakékek-e, vagy csak az izgalom adott nekik időn­­kint ilyen kifejezést. Első benyomása nagy meglepe­tés volt. Sir Charles Abingdon leánya nagyon tempe­ramentumosnak látszott, az a látszólagos nyugalom tehát, amely a fényképen uralkodott, megtévesztő volt. Szép volt és karcsú, az ajkai csábosán frissek voltak és vörösesbarna haja hullámos volt. Nem viselt gyász­ruhát, mert nem volt még ideje fekete ruháról gondos­kodni. Elegánsan és modernül öltözködött és a nagy bánat sem tudta arcáról eltüntetni a rózsás szint, amit a falusi tartózkodás lehelt rá. Hariey azt várta, hogy csinos lesz, de most elragadónak találta. Dr. Me. Murdock némán állt meg a küszöbön, anélkül, hogy bemutatta volna a lányt. De erre nem is volt szükség, mert Mary Abingdon egész közvetlenül közeledett a férfihez és Hariey megszorította keztyüs kis kezét. Úgy érezték, mintha most találkoznának elő­ször, hanem mintha viszontlátnák egymást és ezt a viszontlátást a kölcsönös rokonszenv érzése tenné me­leggé és szívélyessé. — Milyen bátor ön, kisasszony! — mondotta Har­ley. — Milyen csodálatosan erős! — Valódi Abingdon — dörgött az orvos basszusa — Két órával ezelőtt érkezett meg és máris itt van! — Nincs nyugtom addig doktor ur, amíg ezt a borzasztó kétséget nem oszlatjuk el. Hariey ur — a leányszemek könyörögve néztek a kriminalistára — kérem, ne legyen tekintettel az érzéseimre! Mindent el tudok viselni, csak mondja meg, mi történt? Oh, el kellett jönnöm önhöz! Éreztem, hogy el kell jönnöm! — Igyekezni fogok eleget tenni kívánságának, kis­asszony — felelte Hariey, aggódó pillantást vetve az orvosra, aki azonban nem reagált erre a tekintetre. Világos volt, hogy ez a kőember Mary Abingdon ke­zeiben puha agyag volt. Helytelenítette ugyan a sze­szélyes kívánságokat, amelyeket a lány idegességének tulajdonított, de Mary energiájával szemben saját ma­kacssága ellenére is tehetetlen volt. Jobban szemügy­re véve a lány profilját, Hariey egy uj vonást fede­zett fel állának erős vonalaiban. Az a különös vágy vett rajta erőt, hogy uj ismerősét, akit már egész kö­zelállónak érzett, magához, átkarolja és támogassa, amikor elmondja neki a tragikus esetet. Elmondotta, hogy mi történt Sir Charlessal való találkozása alkalmával. Kímélten beszélt és kíméletes szavakat keresett, amennyire csak lehetséges voít. Amikor látta, hogy a lány kezei milyen izgatottan kapaszkodnak a szék támlájába, megnyugtató hangon folytatta: — Egy idő múlva, ha majd első fáidalma már megenyhült, remélem meg fogja engedni kisasszony, hogy felkeressem. Egyet-mást meg kell beszélnünk. Mary Abingdon ránézett. — Azért jöttem már ma önhöz, mert semnr.fr e szolgálat, amit szegény édesapámnak tehetek, nem lát­szott olyan fontosnak, mint az, hogy... ■ — Értem. Azonban ... — Nem! Nem! — kiáltotta a lány és lázadozón rázta a fejét. — Kérdezze tőlem mindazt, amit tudni kíván! Hiszen azért vagyok itt! Hariey pillantása találkozott a kék szemek kény­szerítő tekintetével és kezdte megérteni Dr. Me. Mur­dock engedékenységét. Egyben érezte annak a nehéz­ségét is hogy mint valami biró álljon szembe szép lá­togatójával. A lány közvetlen közelsége csak fokozta zavarát. Ezért-a szoba másik végébe ment és a nagy szekrény előtt állt meg, mielőtt megkezdte a kihallga­tást. (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents