Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)

1927-10-04 / 276. szám

4, oldal R4CSMEGYEX NAPLÓ 1927. október 4. Párisi köd Páris, szeptember végén. :Az ember azt hinné, hogy Londonba kell menni igazi, vastag ködért. Ám Pá­ris világváros, mindent lehet itt látni és kapni, szegedi paprikától, a nílusi kro­kodiléig. A ködöt is direkt Londonból hozták. Ma reggel, ahogy kiléptem az ajtón szürke hályog borult a szemeimre, az arcomra, a ruhámra. Nedves, tapadói, nyirkos, akár a halotti lepel. —• Megjött a köd —- újságolja a pat­ron, aki a hangomról ösmert meg, mert a homályos folyosón az orráig se lát ai ember — hiába, ősz van és mélabus köröket Irt le a levegőbe. Szent Lajos szigete fölött vörös-lilán dereng az ég. Mintha valahol elkésett volna a hajnal. Elaludt útközben, vagy eltévedt? Pardon! Valaki belémbotlott. Kitapogatjuk egymás kezét, hasát, derekát, azután a közlekedési rendelet útmutatásai szerint kitérünk egymásnak. A hídon eszeveszet, ten tülkölnek az autók. A lámpásuk — délelőtt tíz órakor! — ég, szomorú pis. iskolással, szentjánosbogár erővel. Ez itt lenn a Szajna. Az ott fenn az ég. Tő­lem fordítva is lehetne és ekkor, ha le­­pottyanok a hídról, egyenesen a meny­országba jutok, mig ha felfelé ugranák a Szajna hullámai közé. Lassan, óvatosan tapogatódzom előre mint a vakok, be furcsa istenem, mi tör­­ténne, ha ez a köd sohasem szállna jel? ha örökké Így kellene botorkálni, csúsz­va, dideregye egy sötét világban? Az emberek -hamarosan beletörődnének, leg­feljebb néha sóhajtozna néhány öreg a tiap után, amely most oly valószinütlc- Pöi, messze van akár egy milliós főnje­in ény. Behunyom a szemem: piros körök ka­rikáinak előttem. — Tutimul Gőzhajó vonít fájdalmasan mini egy eltévedt bárány. Füstje az arcomba c a- Pódik, Biztos kormos vagyok. De ki lát­ja? A cipőm kiszakadt. Ám a lyukat be­­tapaszíja. kopott ruhámat újjá vará­zsolja a kyd. amely erre a délemére egyenlővé tesz minfczicrtkkej és ban­károkkal, akik most ép ily félszcgcn bo tórkázíiák előre Páris rengetegében mintnéa. ft. I.) Ilízrsszöny és lakó ki/z? hí ci Fej Z3 V3;y liva-sziiárk virla mse; a I« ő kesef’j t A szűköt x.-j törvényszéké:! hétfőn tárgyalta l a\ .ovler, István ;ö. vényszéki elnök tanácsa a súlyos tes'.i sértés vét­ségével vádolt, Seíiiiclicr Etuska bűm ügyé., aki ?, vád szerint 1913, év katbo­­jiKus husvé.iának másod napján egyik JftkdJzt, Mészáros Marist, fejszével a jobb karján súlyosan megsebesített. Az eset részletei mutatták az: a vi­szonyt. amely főleg a lakástörvény miatt, házigazda és lakó közt fenná'* Mészáros Maris lakónak a íla liusvét I ásodnapján a házban valami csintalan­­ság'-t követett el. Emiatt aztán a házi­asszony szemrehányásokat tett a fiú anyjának, a'.ti visszafejt, mire szó-szót követett és a pörlekedő asrzonyek csak­hamar a legsúlyosabb rértésckkcl trak­­táiták egymást, A háziasszony és lakó összetűzésének eredménye, a lakó MS száron Maris a mentőkhöz men: s eipa­­naszoka. hogy háziasszonya fejszével megsebesítette jobb alkarján, melyen va­lóban mély seb tátongott. A hétfői főtárgyaíésan a vádlott házi­asszony Határozottan tagadta, hogy ő okozta volna a sebesülést. Eimoadta hogv veszekedtek ugyan, de kezében fejsze nem volt. sőt még egy gyufaszál se'TI­LL adása szerint a lakó asszonya fej­szít kerített s mikor odabent a fiával dulakodott, betörte az üvegajtó egyik üvegtábláját és az üvegszilánkok vágták meg a karját. Ezzel szemben a sértett, Mészáros Isívánné. azt mondotta, hogy a .házi­asszony fejszével támadt rá. ő védőleg emelte Jobb karját a feje fölé és ekkor érte a fejszeésapás kezefején, a csukló felett A kihallgatott tanuk kivétel nélkül úgy adták elő az esetet mint a vádlott házi­asszony. Tapuska Antalné azt mondot­ta: — A legbrutálisabb szavakkal tisz­telte meg Mészdrosné a Schleichernét és Mészárosné a betört üveggel vágta meg a kezét. Baltával senki se ütött meg senkit. A tanuk kihallgatása után Radossav-Ijevics Szlávkó államügyész elejtette a vádat. Pavlics István elnök a vádelejtés után kérdést intézett a sértett Mészárosné­­hoz. kivánja-e, mint sértett átvenni a vá­dat. Az igenlő válaszra a bíróság még né­hány tanút hallgatott ki, akiknek vallo­mása sem bizonyította a vádlott bűnös, sexét mire a bíróság felmentő ítéletet hozott, a sértett felebbezett a felmentő Ítélet ellet). Mária román királynő Nagyváradon telep sdik le A romin kormány megvísiro'ta a nigjvíradi pü.pő’d palotát Becsből jelentik: Diplomáciai kö­rökben úgy tudják, hogy Ferdinand király özvegye, Mária román király­nő az ősz folyamán Bukarestből ál­landó tartózkodásra Nagyváradra költözik. A román kormány Mária királynő számára vásárolta mez röviddel ez■ előtt a nagyváradi római krtholjkvs püspökség palotáját, amelyben már folynak az átalakítási munkálatok a királyné tervei szerint Mem sziláik meg a vízum az utódállamok között RomÁnSa és Jugoszlávia n?m laajl' ndók a viiirn­­kényszer elíürfé éré Bécrből jelentik: Ausztria és Cseh­szlovákia között a vízumkényszer eltörlésére irányuló tárgyalásaivá! kapcsolatban az a hír terjedt el, hogy az utódállamok: Csehszlovákia, Ausztria, Lengyelország. Jugoszlávia és Románia kí'zőtt is megindultak a tárgyalások a vízum eltörlésére. Az osztrák politikai körök erélye­sen cáfolják ezt a hirt és rámutatnak arra. hogy nem csak Magyarország, de Románia és Jugoszlávia setn haj­landó a vízumkényszer megszünte­tésére részint politikai, részint gaz­­: dasdgi okokból. A vízumkényszer tilsát továbbra is fennmarad. Heteken át énekszóval gyógyított Szuhoticán két noviszadi kuruzsló Snubntica műveltségi és kultúrál!,npo­­taira ijesztő fényt vet az, hogy két is­meretlen kuruzslőasszony köze1, a város központjához, no;:‘kon á.t »betegeket kezelt« s hogy az emberek százai . vit­ték panaszukat és— pénzüket a kuruzs­­lókhoz, akiknek naiv meséiben és ho­­kusz-pskuszaiban jobban megb'zott. mint az orvosok tudományéban Hiába tart fenn'az állam ingyenes or­vé-1 rendelőket, hiába van iskola, újság, a nép zöme szívesebben megy kürti zs­­iókhoz. mint orvodhoz. A nem mindennapi kuruzsló botrány­ról ezeket jelenti tudósítónk: Különös események történtek néhány r?.*í ni keresztül Szob'(Ipán a harmadik köri DanioaíesciT uccs egvik Lizában.. Este felé a járó kelők a ház liccai .szo­bájából éneket hallottak kiszűrődni. A templomi énekhez hasonló, tompa bio­ra] sokszor az éjszakai érákig eft;ir­tott és a iíróke'ök mop Indiák magya­rázatát a furcsa éjssftka! kántálásnak. A ház kapuján estefelé ’csoportosan mentek be asszmiyek. akik egy-két éráig maradták bent a titokzatos ház­ban, aztán e1 távoztak. Később nappal is hallatszott az éhek a házból és mindig több és több látoga­tója lett a Danicsicseva-pcca 1? szánul háznak, Bekötött feji! bunyevác és mun­­káíasszonyokon kívül gyakran láttak iái öltözött nőket és férfiakat is bemen­ni a házba és a környéken hire terjedt, hogy Juries Boldizsár házában csodák történnek. Ki utóbbi napokban már egész bucsujárp hely lett a csendes Da­­nicsicseva-uccai ház, ahoi mint kiderült, két kuruzsló noviszadi asszony ütötte fel tanyáját és betegek gyógyításával loglalkozva, becsapják a hiszékeny egy­szerű embereket. A csodatevő asszonyok A Danlesicseva-uecai egyszerű tiszta pardsztháznak uccai szobáját bérelte ki két noviszadi származású asszony, Sztojsics Sztánka és Miicnkoncs Mária. A két asszony a legfantasztikusabb mó­don csalta lépre a beteg és gyógyulást kereső emberek százait. Megtudták,.hogy Juries Boldizsár idős felesége izületi csuzban szenved és alig tud járni. Egy alkalommal Juries, aki egyszeiü Írás­tudatlan ember, összekerüli a két ku­ruzsló asszonnyal, akik felajánlották. Irgy k's.vfgyitjék feleségét i betegség­ből, Juries í-p’.é'zsár lúnrMnem és uccai •.'sm.-.rob/Jái átengedte a két asszony­nak,. azzal, 1; o g y. m; n j! a ód i g. oft lehet­nek amíg feleségét ktgyógyitják a ne tegségből. A két idegén asszony két héttel ezelőtt beköltözött a lakásba. Első dolguk volt a szobit üzelmeik vékáira átalakítani. Az asztalon k'-t gyertya égett, közötte vallásos tárgyit képek és a fésűdét állt. A »csodatevő« szent asszonyoknak gyorsan hire ter edt a környéken és megindult a b i gék lavinája a csendes ház felé. A gyógykezelő -A megáll,- _ds értelmében a két asz­­szonyttak az lett volna a feladata, hogy kigyógyitsák Juries Boldizsár feleségét. A gyógykezelést a két kuruz^ó asz- Szony azzal kezdte, hogy ráimádkoz­tak a beteg asszonyra, majd utasították, hogy három kút vizében fürdesse nie faló végtagjait és akkor három hét múl­va egészséges lesz. Az asszony az uta­sítás értelmében járt el, de természete­sen javulást nem tapasztalt. Ezalatt min­dig többen és többen jöttek a házba. Egy asszony e'mekujos leányét hozta el, akinek valamilyen teát adtak s a csa­lád azt tapasztalta, hogy a beteg álla­pota. valamennyire javult, a lány ettől kezdve szorgalmasan eljárt a házba, ahol esténként énekelve és imádkozva várta a teljes gyógyulást. A csodatevő nőknek, akik a páciensek­től busz dinártól ötszáz dinárig ter'cdö honoráriumot vettek fel. másik speciali­tása volt az elhaltak szellemének fel­idézése. Ez úgy történt, hogy aki elhalt hozzátartozóit akarta látni, száz dinár ellenében belenézhetett egy fátyollal le takart tükörbe, amelyen bárom fekete pontot látott. Ba a szellem nem jelent meg, a két kuruzsló asszony ezt úgy magyarázta, hogy a halott szelleme ha­ragszik. A betegeket, akik gyakran órák. hosszat vártak a ház udvarában, hogy sor kerüljön a »kezelćs«-re, rendesen úgy nyugtatták meg, hogy a gyógyulás jelei csak kilenc nap után jelentkeznek, addig imádkozzanak és háromnapos idő­közökben három különböző kút vizé­ből készült fürdőben fürödjenek meg. Eltűnnek a csodatevő asz­szanyok A UtoknHm gyógykezelésekről és összejövetelekről tudomást szerzett a rendőrség is, amely figyelni kezdte a két asszony műk".; .lsét. Megfigyelték, Iwgy a két kuruzsló asszony gyakran el-, távozott a Daniesicseva-accai házból' és mint kiderült, ilyenkor házakhoz men­tek gyógyítani. A rendőrség csak arra várt, hogy alkalmas időben csapjon le a két kuruzsló asszonyra. Időközben azonban a két ccodadok!ot megneszelíc a d Att és szombatot! el­tűrlek a Danicsicsevc-uccai házból és azóta rromák veszett. Szombaton déféőtt nrgi csoportok keresték a két asszonyt a megszokott helyen, de a ház'gazda azzal fogadta őket, hogy a szent asszonyok eltűntek- A »gyógykezelt« asszonyok és leányok, akik a dijat előre lefizették, most jöttek csak rá. hogy becsapták őket és felje­lentést akarnak tenni a csaló asszonyok ellen. A nyomozás megállapította, hogy a két asszony régebb Idő óta titokban iizi a kuruzslást és a városnak mindig más és más pontján ütik lel tanyájukat és nemcsak pénzért, de természetbeni ado­mányokért is gyógyítanak mindenféle betegséget, ezenkívül jövendőmondással is foglalkoznak és ily módon jelentős összegeket csalnak ki hiszékeny em­bereiből. A rendőrség széleskörű nyomozást In­dított a két csaló asszony kézrekeríté­­sére. , Felvágta az ereit a bo y ni ifazva ó-taniió let él anyagi gor.dok miatt kö­v ztle el Bogyátirój jelentik: Tragikus öngyil­kosság történt Bogyán községben. Jere­mies Milos huszonhárom éyes jgazgató­­tanitó öngyilkosságot követett el és mire tettét észrevették, már halott volt. Jeremies, aki a községben nagy nép­szerűségnek örvendett szombatén haj­nalban lakásán, borotvával, a balkarján felvág a ereit, A szerencsétlen ember hamarosan elvérzett és mire a házbeliek felfedezték tettét, már nem lehetett rajta segíteni. Búcsúlevelet nem hagyott hátra és így senki sem tudja, hogy a fiatal ta­nító miért vált meg az életétől. Való­színűnek tartják, hogy anyagi gondok kergették a halálba, A szerencsétlen fiatalember holttestét nagy részvét mellett temették el. „M kor m?gy pénzért a jugoszláv köve séire ?t( Eli ól éh Vu .ov Lukács rágal­ma’.éj J, aki azt áliio'ia, hogy Vukov pénzt k p a jujosrlzv vitt gt l Budapestről Jelentik: VuLov Lukacs volt szubotlcai, jelenleg budapesii új­ságíró júliusban Kisebbségi Közlöny címmel irmáéira hetilapot indítóit A lan kiadója Németh# Ból-Vné szillé lejt Kos­­sár Irén volt, aki a be előállításának msí­den költségét vállalta. Egy este Kossár Irén tanuk ékít: így szólt Vllkcviioz: — Vukov, mikor megy el a jugoszláv követségre pénzért? Vukov jncjignáiódva kérdezte: — Mit akar maya? MCS Véd érilive. Némeihyns Kossár Irén megismételte kérdését, mire Vukov Lukács azonnal otthagyta, azzal a kife’íutestéi, ltogv a társas virzenyt megszünteti és rágalma­zásért feljelenti Nérr.etby Kóss/.r Irént A tárgyalást ebben az ügyben :po. I tartotta meg Vámoscher büntető járísbí­­ró, aki a kihallgatott tanuk vallomása után megállapította, hogy a rágalmazó kijelentés valóban elhangzott és ezért Néniethvné Kossár Irént száz pengő fa és negyven pengő mellékbüntetésre ítélte. A íömagánvádU) megnyugodott az Ítéletbe», a vádlott felebbezett.

Next

/
Thumbnails
Contents