Bácsmegyei Napló, 1927. szeptember (28. évfolyam, 243-272. szám)

1927-09-04 / 246. szám

Si* Óit — Mondd csnT'. tuđ’a-e a herceg, mikép térítse pari­páját vissza? A perzsa földig hajolt s mézes-mázös hangon feleit: .: . . : Uram, ő ezt nem kérdezte tőlem, hiszen igen nagyon lenézett engem; én pedig, isterf látja lelkem, megfeledkez­tem s nem láttam előre a bajt. Most már minden hiába,' nem az én hibám, nem is az én lelkemen szárad, ha többé haza nem tér. '' ■ Szörnyű haragra lobbant a király, bilincsekbe verette a gonosz öreget, börtönbe vetette, ő maga ledobta fejéről királyi koronáját, megtépte köntösét, úgy zokogott, bánkó­dott egyetlen fiáért. Gyászba borult a királyi palota, gyász­ba borult a város, minden ünnepségnek gyorsan vége sza­kadt , A herceg pedig szállt, szállt... Elhagyta a várost, he­­gyek-völgyek fölött vitt repülő útja, elhagyta az ország határát, idegen országok fölött szállt a paripa. Mind ma­gasabbra, magasabbra emelkedett, fönn a felhők fölött, ott járt már a tüzes nap közelében, jobbról-balról csillagok ra­gyogtak. Hiába csavarta a csavart, a ló nem szállt le, nyíl­egyenesen repült tovább, mind tovább,' A herceg pedig igy gondolkozott; — Ha van olyan csavar, mely fölfelé kormányozza, úgy olyan is lesz bizonyosan, amely féket vet reá. Addig-addig keresett, mig a ló másik oldalán titkos csavarra bukkant, ugyanolyan csavarra, mint amelyik meg­indította. Alig fordított egyet rajta, hát csendesedni kezdett 'a iá, mind lassabban repült, ereszkedett szépen, végre majd­nem földet ért már, de a vidék puszta volt és lakatlan, meg­csavarta hát a herceg újra a túlsó csavart, erre aztán to­vább repült a ló, de nem magasan, alig a fák, bokrok feje ■fölött szállt, mig estére kelve pompás palota fölé érkezett, •fegyveres katonák őrizték minden kapuját, de kertjében vi­rágok illatoztak, szökőkutak csobogtak, fehér márványból való volt minden köve, lépcsője,, rabszolgák pilientek folyo­sóján, udvarán. Csendes csillagos éjszaka lett, bóbiskoltak már az őrök, egy se tekintgetett föl a levegőbe; fordított hát egyet csavarján a herceg s leszállt nesztelenül éppen a palota nyitott erkélyére. Éhes volt, szomjas volt, törődött a teste hosszú utazástól, belépett hát lábujjhegyen az első terembe. Aludtak az őrök lecsüggesztett fejjel, egy sem ri­adt fel álmából, süppedő szőnyegek elnyelték lépése zaját, úgy járta be sorra a holdfényes termeket, mig valamelyik­(Folyt. köv.) gyezte meg a második. — Nekünk pedig értékes áru kell, — suttogta egy har­madik hang, — csupa olyan dolog kell nekünk, amiért sok pénzt , lehet kapni. Akkor újból az első szólalt meg; — Jó, jó, nem kell annyit beszélni, mert még észrevesz­­nek minket! Figyeljetek! Ha már jó mesze lesz a vonat a vá­rostól, majd jelt adok, aztán ledobáljuk az összes ládákat ebből a kocsiból, végül magunk is leugr**~ Cimboránk nem messze onnan szekerekkel várnak, Töltési j 'vsMát és el­vágtatunk — Ládában mindig értékes holmi szokott lenni. - ie-Kgyszerre csak, amint fülelt, hallotta, hogy lassú,, óva­tos lépéssel emberek léptek föl a vasúti kocsiba. Suttogva beszéltek. — Nagyszerű, — mondta az egyik, — éppen olya; ko­csiba lopóztunk föl., melyen egész sereg láda van. végre csakugyan meg is állott. — Vájjon melyik állomáson lehetek. — töprengett Pali, .de h'ába. Zakatolt, kattogott a íehervonat és vitte Palit ismeretlen célok felé. Egyszerre Pali úgy érezte, hogy a vonat lassul, Kilics Pali a ládába zárva, sokáig és mélyen aludt. Mikor álomnélküli alvásából felébredt, már éjszaka volt. Ezt azon­ban nem tudta, mert hiszen az ő részére a szűk ládában min­dig egyforma sötétség volt. Ellenben nagy éhséget érzett, Zsebéből előkotorászta a kenyeret, melyet még az édes any­jától kapott és falatozott belőle. Mire jóllakott, nyugtalansága is alábbszáüt. Az or Us ~n Mindig csudálkoziam az óriáson, hogy nem viszi ei a tossz gyerekeket. Arról az óriásról beszélek, amelyik éi.én­­kint szokott sétálgatni a házak között, az ablak előtt, vagy a kert végében, ahol olyankor félve suhognak a fák. Ti még természetesen nem láttátok ezt a furcsa óriást, mert estve sötét van, én azonban már láttam és jól ösmerein. Egyszei már le is szóit hozzám, oiyan magasról, mint egy ötemeletes ház 'teteje, hogy : — No, hogy vagy öcső'rn? De én úgy megijedtem tőle, hogy éppen csak íölkiálíot­­tarq neki, hogy: — Köszönöm, jól* aztán ill’ a berek nádak-erek el­surrantam a nagy lábauj.a mellett a sötétben. Hanem múltkor aztán elcsípett egy rossz gyerekét az óriás. Nem csoda. Képzeljétek el, a haszontalan fickó fel­­csont a padlásra s annak az ablakán keresztül kimászott a háztetőre. Egy háromemeletes ház tetejére. Szörnyűség! Na, de épp jókor. Aznap nappal az óriás történetesen nem tq^.ori aludni, hát szokása ellenére fényes délután sé­tált. Hat ahogy sétál, egyszer csak meglátja ám a három­emeletes ház tetején a rossz gyereket • — Nini, milyen nagyszerű kis mákvirág, — mondja ma­gában s másik pillanatban már föl is csipte két ujjával az egész gyereket. Lackó, mert ez volt neve a kis haszontalannak nagyot visított, de az óriás azt mondtf. neki ott fönn a magasban: — Ne cincogj, lurkó, mert ie talállak ejteni a kezemből. Á gyerek erre nyomban elhallgatott. Hogyne! Csak nem bolond lezuhanni három emeletes magasságból az ucca kö­vezetére' .— Így már egészen szép kis mákvirág vagy — nevetett rá az óriás és beleíüzte Lackót a kabátja gomblyukába, mint valami virágot. Ahogy bedugta a fickót a gomblyukba, megint ránézett és azt kérdezte tőle tréfásan: — Nem fogsz kihullni a gomblyukamból, szép virágszál!? Mert odatüzhetlek ám egy gombostűvel. — Jaj, dehogy esem le! Dehogy esem le! — felelte ré­mülten Lackó és csakugyan olyan ügyesen megkapaszko­dott az óriási gomblyukban, mintha. legalább is odaragasz­tották volna. így sétált aztán tovább az óriás nagy büszkén a házak fölött,, gombljgikában a. gyönyörűséges Lackó virággal.’ De nem ok nélkül kellett ám neki a virág. Óriás koma látogatóba igyekezett a szomszéd óriásország királyához, Egy bácskai Siu viszontagságos utazásai az egész világon át Irta Kubán Endre 2 ez,—-----—~ cumiét—-TDcr.rr:zDc—-.jct —^------jC ——* MÁSODIK FEJEZET. Fali megunja a tanulást. — Elhatározza, hogy vándorútra kell Elindulás a ládában. — Furcsa megérkezés Beonradba. Kilics Pali édes apja, Kiücs Péter munkás, egy szép napon szomorúan jött haza a gyárból. — Holnap be kell vonulnom katonának, — mondotta, — a jövő héten pedig visznek a háborúba. Másnap reggel megcsókolta siró feleségét és kis fiát, Palit, aki akkor még bölcsős volt. Nem is látta többé a család­ját, mert néhány hónap múlva hivatalos értesítés jött, hogy Kilics Péter gyalogos káplár hősi halált halt. Özvegy Kilics Péternére nagy gond szakadt. Magának kellett dologgal fentartásáról gondoskodnia és amellett nevelni kellett a gyermekét is. Napközben a kis Palit szives szom­szédok gondjaira bízta, míg maga mosni járt. Mikor pedig évek múlva a fiú felcseperedett, magával vitte és Pali csen­desen eljátszogatott a mosókonyha sarkában, amig anyja szorgalmasan sulykolt. Mikor aztán Pali iskolába került, reg­gel együtt indultak el hazulról, délben pedig a fiú elment az anyjához ebédelni a munkahelyre, délután iskolában volt, négykor megint az anyjához ment és este együtt tértek haza A harmadik elemiben járt már Pali, mikor igen megked­velte az olvasást. Olvasott meséket és mindenféle csudálatos történeteket. Egyszer olyan könyv akadt a kezébe, amely egy fiúnak a kalandjait beszélte el. Ez a fiú elkerült idegen or­szágba, ahol ezer viszontagságon ment keresztül. Pali való­sággal falta a könyvet és szinte rosszul esett neki. mikor any­ja este elvégezte a munkáját és haza kellett mennie. Otthon bizony korán feküdtek le és anyja nem engedte, hogy égessék a lámpát. — A petróleum drága, — mondotta valahányszor Pali kérlelte, hogy engedje olvasni, — nekünk inkább kenyérre kell a pénz és nem világításra, fiam. Kilics Pali addig olvasott ilyen utazási könyveket, amig ATS 467

Next

/
Thumbnails
Contents