Bácsmegyei Napló, 1927. szeptember (28. évfolyam, 243-272. szám)

1927-09-02 / 244. szám

5. oidai j087. szeptember 2 BÁCSMEGYK1 NAPLÓ Londoni levelek ÍV. Mit láttam ? t Óriási1 szálló.- Ejsy nagyobbacska vá­ros. Nem, egy kisebbecske álam. 7000 szoba, mind .egyforma, egyablakos, tisz­ta. kényelmes. 7000 ágy. 700(5 mosdó, 7-'00 • csengő. 7000 vUlanylámpa, • 7000 1 Ívna. Jva-jn s. nem kapok szobát, mind cJ van foglalva. Megállók az előcsar­­r kivin s felvonók kattogása közben, a zsongó zaiban g,v;fn!k''7/'m. 7000 etrw ! :", 7000 -'ej. 70-itl száj, 7000 :üclö 7000 v-lv. A 7i'-(i-ikiie.k. már nem jutott hely.' Daliások tovább. * H rteiebül b'kanyaku. fobvált kant r-.'trugrik le az Arthur Street,u s •. ,'.i . ;al mintegy elíórlaszoija a ‘ :ök neva bejáratát, éi ornainget vlS'.l. Ír' Kurt. Csuk 'eg> . pennyt. böl­­'i. tini i' vm. ré.y vn riunatván-yt iát-. I i'< m';;gy'.:t. melyet már -India és / i.'a is megbámult. Összeverődi!, i i'cr itst.-sn ember. Potyognak a réz.-; ! .'nzel; áz /faltra A matróz köriilvid'l egy -tucat- t'zenöt cen.iméiei • hosszú.- va«-1 tag- vásr zöget, h'ozy a közönség \izs­­rái.'H meg. Aztán' l:térdepel a földre, fo­­■gr\ koré harapja a zsebaetldőbo htigen­­láit szögeket s egyenként megg-T biti. Áükapcái csikorognak. A zsebkendő • csu­pa vér. Csöndben ál nak a nézői. Semmi 'téf'-afésnyilváhit-ás. csak cgy-cgy míitá­­nvoiö feibólitltás. AU right. Egyik- szö­gét az erőmtivész átnyújtja, r. :n etn- j lékül, hat pence ellenében. Körötte to.n- I bel a forgalom. Ilyen jelenet, tneiy itt mindennapos, otthon egy kis mezővá­rosban is elképzelhetetlen volna. * Tiszteljétek a gyermekeket. Nem sza­bad őket kocsmába vinni. De estefelé a kültelki csapszékek előtt csoportokban tanyáznak a kisdedek, akár az óvodák udvarán. Á. mama benn whiskyzik, őt, várják. Tiszteljétek a mamákat is. I St, 'James Theatre. Az. Interference feimü aetektivdrámát j$ésszák,.-rt^áaj májr. kétszázadszor. táblás ház előtt. A kö­zönség naponta Ácsoroz a színházi je-i gyekért, mint a;'budapesti ticeán a Há-1 borúban vajért. Előadás, rendezés. Kitti- i -nő- Maga a cselekmény oly átlátszóan | gyermekes és bárgyú, h ;g.v nálunk ' i- | ciíken is kinevetnék. Mellettem egy pap komoly izgalommal, dagadó homlok űr­rel figyeli a mozzanatokat s a róz«ás arcú, galambosa lady', aki előttem ül. | töröigeti könnyeit. Fclvonásközökben a .nézőtér, tapsol, az . elragadtatás 1 TéguT-j gyobh jeléül fütyül’. Mit tehettem? Sn is fütyültem. Teresen egy véleményen voltam. velük. ... * A kabaVébsn táncolnak, számoló lo- : vat mutatnak be, szii-é.s--vnn‘ikaturákaf, j a Ívta amerikait meg cg' • boxmérkőzóst. Vö; (cg '-ily összecsap, félpercig villám­­gyo sán, öilgönyivzi egymást aztán a ív ' ~.r 7 a to! é Pergeti -lassított ilyyc'yv mint moz'bar ló till J’égi ötlet. (' - kiw -’g 'ragy-gö. A test elmésscgét é' e n. l g'énként stToI cg'' k 'értelmi) s ■'> j 'n -célvás a iT'kre semmi kacér, - ' -- ; sd.'amb'iss ' g 1 cgnng'obh humor r ti sí 1 -■ ■ földre »«ttvan., vagy véglc­­r t a nadrágja. Ezen apraja-nagyja j, .. ..V T,, tiajiptáz sivalkodva. Méjh. köl­­os- n t -' cue T--f-1*—í tőlük cg'r kis jókedvet , t' g t'zezer fontot * * I -aval lén ki a Regent Street egy pa- 1 t-ji 5|s,\i. csattos lakkeipöbén. térdnad­­r' gban. a ranvuaszomáivos libériában, fisz. de mozdulatai feltűnően ruganyo­sak Amint közelebbről szemüjivre ve­szem, látom, - bogs’ haja ezüstösre van festve a stilus kedvéért. Majd szoknyás skótok vonulnak őrváltásra s előttük, a sor ólén dudás halad, aki a középkor mé'pb'jját dudálja fülembe. Felelet arra. hogy mért oly közepesek színházaik. Nekik masa a;j élet a színház. * A Bond attoten ál! egy' vak ur, kifo­gástalan home-spun ruhában, , fekete szemüveggel. Egyetlen szót sem szól. egyetlen jelet sem ad. hogy koldul. Tö­kéletesen mozdulatlan, Hideg, majdnem szigorú. Nem törődik az alamizsnával, vele szemben eleve bejelenti teljes désintérressenient-ját. Mellén villogóan fehér karton, melyet nyilván minden nap megújít, rajta rondirással. tussal gyö­nyörűen kúpingáivá: Totally blind. A tündöklő, boltok negyedében, hol minden kirakat szavatol az áruk megbízhatósá­gáért, az arany, platina tisztaságáért, döbbenetesen hat rám az üzletiesség e szűkszavú megállapítása. Ladies ami gentlemen, nem szélhámosság, valódi, hamisítatlan, százszázalékos vakság. Warranted! * Ausztráliai alma, francia körte, gyar­mati piszke, akkora, mint egy dió, nagy. nyugatindiai banán, aztán feketehéju né­ger-banán, belga szardínia, dán vaj, nagykőrösi, uborka.' minden, amit szem­­száj megkíván. Másként a londoni bol­tok nagyjában olyanok, mint a mieink Egy különbséggel. Nálunk az üzletekben mindenütt ki van írva: English spoken. Náluk sehol. De azért itt is beszélnek angolul. Kosztolányi Dezső Hamilton- kapitány csütörtök es tig Renm érkezett meg a kanadai O' tavába Semmi Mr az »ngo? oceánrepütökrd'l — Nagy fogadtatást készí­tf.?íek elő a San-Rafael utasainak Newvorkból jelentik: Hamilton kapi­tány. «épp a San-Rafael amerikai idő­számítás szerint éjjel két órakor, közép­­rirópai idő sze int reggel nyolckor sen: ,‘rkezctt meg Kanadába. A pilóta fcésó­­v't az erős ellenszéjlel és a kedvezőtlen . kijárással magyarázzák és h’ztosra ve­szik, hogy a S"-i:-.Rafael amerikai időszámítás szerint reggel bét órakor, európai ir’öszpp 'tás szerint délután egy óra­kor megérkezik Kanadába, luaváhau nagy előkészületeket teltek az 'óceánrepülők fogadtatására; a várost [ iöllobogúzták és Óttava fölött aeroplá- I nők keringenek és várják a San-Rafael ! érkezését. Ham lton felesége, aki Newyorkban lakik, Ottawába utazott férje elé. akinek sikerében föltétien bízik. A déikinai csapatok Megverték az északiakat ■Me:£íorduTt 55, ,h.adtsi5eresn.rse Kínában Londonból jelentik: A Times shangbaü jelentése szerint a kínai hadszíntéren megváltozott a helyzet és p. c’éíi csapat'-k r-’r 'cníitt fc'ó ybe kcrii’tek. A herkani hadsereg, amely 4O.CO0 em­­bethől áll. heves clenoffepzivát indított é : Szun-Csuán-Famr csarmtait nyugati irányba visszavetette. Az északiak Piikau irányában hátrál­nak és rövidesén kénytelenek lesznek a ( árost kiüríteni. Sztm-Csuan-Fang erősítéseket kér Csöng-Cső-Un tábornagytól. A noviszádi'repülök halálutja az arlbergiszorosban Uzqmc Tec np lie százados e 'mondja a nov'szadi repülő’ zürichi ut­­jáífQ repüwvtr :enyen bemiiGíot bravúr ozat és Pjirov.cs Zsivorád alezredes és Pa ’ vies föhadna gy pilóta eltűnését az alpesek fölött Móviseadról jelentik; Noyisznd egész társadalma a legújabb tragikus rc.oiilÖ- szerenesétiéiik'g hatása alatt áll. A Báckmégye: Nap'ó noviszadf szerkesztő­ségének telefonja napok óla állandóan csilingelt és se vége, se hossza nem volt a foly tonos érdeklődésnek. Mindenki azt akarla tudni; van-e hir az Alpesek kö dében; eliiint noviszacli repülőkről. A P 81 rov aradifii re p ii 1 ö i ő p a r a n c s noksó g o n is napók Óta nagy izgalommal várták az érkező rádióhirekét és ar uto'só pillana­tig.; amifepr már senki ‘sem mert hinni abban, hogy a hős pilóták tálve kerii'nek még. még mindig makacsul bíztak varia­nt ilyen csodában, amely parancsnokuk megmentésének hirct hozhatná. Kost. József őrnagy, a hírszerző osztály pa­rancsnoka és Baktfs százados készség­gel álltak a sajtó szolgálatára és csak arra kérték a sajtó' munkáséit, hogy he közöljenek ellenőrizhetetlen és meg­­b’zhatatian lurekei. in.'togv a szerencsét­len alezredes feleségét és két apró gyer­mekét. akik útban vannak dubrivniki ny;v rrlásukből hó.zaTelé. időelőtt riasztó hi "ékkel meg zárót sík, Sajnos a riaszló hírek igazaknak hi­­zonyuitak. Szerdán délben a zürichi nemzetközi reriilövcrseiiyen résztvett na­­viszadi pilóták visszné keztek N’ovlszad rá, ahol hajtáisaik. hozzátartozóik és rgész Noviszád lakossága türelmetlen iz­­gah nmial v’áriák őket és alig néhány óra múlva int* a szomorú, tragikus hir. bog' a jugoszláv aviatikának ulabh h'U halá­la • áldozata van: Petrovies Zsivorád ve "árkán alezredes, a harminchat eves Iá tHn'ő paranesnok ás egy reménytelii fiatiá. bátor, rcpütáiöhadnagy: a hí sgohnézy éves Pajrvlcs Dragutin... & Szerda délben, valamivel egv óra után három repülőgép motorjának haftgos berregése vonta magára a figyelmet, fis ha Noviszadon ez nem is újdonság, hisz nap-nap után sok repülőgép kóvályog a légimben, szerdán, mintha mindenki les­te-várta volna, hogy ez a berregés a sze­rencsésen hazatért pilótáink érkezését je­lentse. fis tényleg a Jugovics Jován al­ezredesről, a noviszádi repülőezred hősi halálthalt volt parancsnokáról elnevezett repülőtéren három Zürichből hazatért re­pülőgép ereszkedett le és, a kiszálló pi­lótákat hajtársaik és a hozzátartozót ölelték a keblükre. Elsőnek a hősiességé­ről ismeretes Uzclđc Teo pifótaszázadns ugrott ki. Fiatal felesége hozzárohant és 1 szeretettel megölelte cs megcsókolta. A i hajtársok ölelték azu.in magukhoz és i tartották hosszú ido'g karjaikban .. * Egy órával utóbb már lakásán foga­tott és a fiatal. h<"s pilóta, aki nyugodtan szív iá a Svaiéból megával hozott l.au­­ejr-cgn'ettákaí. mintha utjának végső szakasza nem is lett volna olyan ideg­­;■ feszítőén veszélyes. Nyugodtan mondot­ta el zürichi Htjuknak történetét, annak trthiden élményét.' veszélyességéi és ami I öt is legjobban lesújtotta, parancsnoká­nak tragédiáját. Bár akkor még szere­­, tettel hitte, remélte, hogy Petrovies Zsi­vorád és Pnjevics Prag, Tiubról jön még örvendeztető hir. hogy, élnek . . . — Augusztus tizedikén indult cl a no vi.1szadi eskadrille Zürichbe, a nemzetkö­zi repiilőversenyre. Hat gépen kilenc pi­lóta indult. Hatan három kétülésesen, hárman egy egvüléscs repülőgépen Herkovics Jankó századosi motordcíek­­• lus .érte,, le kellett Zagreb elölt szóllania és bevárta a noviszádi hangárokból utá­­naküh'ö t másik gépet. Másnap Zigreh­­hőt el'mír'iunk a második szakasz még­­téie'érc: Ildimbe. Másfél óra alatt ott vo'tunk. dz Ildinél olasz repülök merev Iámért katonai les-ességgel fogadtak. Mi benzint szedtünk fel megolajoztuk gé­peinket és nyomban tpvábbrepűltfluk Mi­lánóba. ahova nagy viharban este h:í­­romnegvedhét órakor érkeztünk. Ott már szívesen hígadtól; bennünket. A re­­:litéren jugoszláv lobogó lenge11. Az ■•’■'ét oh'isz hajtársahikkal a városban Hőt tűk és mert másnap délelőtt míg" 'hnr volt. csak délben indultunk tovább, ekivágíimk az. Alocseknek és déli egv ‘ őrá 05 perckor a Zürich diibendorfi re­pülőtéren voltunk, ahol nagy, ünnepé- j lyessággel fogadtak. Két napig pihen­tünk. 1 Augusztus tizenötödikén kezdődtek a i nemzetközi’versenyek. Elsőnek a svájci háromszöget: Zürich Thun—Hrlonzom - : Zürich kellett berepülni. Csak 140 kiló- í méter, de nagyon nehéz terep, csupa j 4000- 4.500 méteres begyek felett. Amint i ismeretes a .55 jelentkező közül csak a ; jugoszláv eskadrille volt tökéletes. Ont-; áicsrdk Perdó százados érkezett egyedül, valamennyi résztvevő közül Zürichbe vissza, de a. versenyt megsemmisítették, mert a versenybíróság a nagy vihar miatt a versenyt betiltotta. A jugoszláv pilóták nevében óvást emeltem a versek* megsemmisítés.? miatt. Három repülőgép1 I összetört, kettő eltűnt és Ackermann, a I svájciak- büszkesége egy mocsárban kényszerleszállást eszközölt, pedig ha valaki, ö ismerte a svájci Alpokat. Bo­­zenböl, ahol leszáll:, csak másnap tért ! vissza. A svájci, lapok a fűi Oradicsni­­kunkaf a nap hősének« nevezték el. A nagv vihar miatt c mk harmadnap tart- i halták meg az újból rendezett versenyt. Az akrohat'kai versenyen nehéz hadi gépekkel vettünk részt, mig a többiek könnyű, e célra készült gépekkel star toltak. Klasszikus akrobatikával, loo'pin­­gokkal, dugólmzóereszkédessel, tonneau val kezdtük. Másnap volt a selejtező. /Mindenki azt mutatta be. amit tu­dott. Nehéz, ötszáz, lóerős Devoitinalnk­­kal óriási hátrányban voltunk. Fronvall, » a levegő királya-' saját, ecélra épüU könnyű géppel indult. Világliirü légi­­akrobata. Nenikcvéshhé világliirü a né­metek reprezentánsa: Picselcr, aki vRaab Katzenstein« név ii saját gépén végzett addig sohasem hitt bravúrokat. Teljesen hátéira fordított gépével 10 pere 52 másodpercig maradt a levegőben és repült Hymétáén ás megdöntötte telics öt perced az eddigi 6 nerc 02 másodperces világrekordot. Picselcr az. első repülő a világon, aki a loopingot előre fordulva csinálta. Azt hittük, hogv .szemfényvesz­tés. mert mindenki azt hüte nrlndadd;«. mig nem láttuk, hogv ez lehetetlen Műi­den aerodinamikai törvény és fizikai tétel ellene szád. De ő megtette. Elmond­ta nekem, hogv három-négy hónapig próbálta és csak három héttel a verseny e'ott sikerült először. Ahányszor megkí­sérelte. elv nyomás nehezedett a fejére, hogy a száján, orrán, fülén ömlött a v ér és félnercekig utána eszméletlen volt. A versenyen is vérzett a szája és orra és fiile és 15—70 másodpercig esz­méletlen volt. de elkapta a gépet és egyenesbe hozta, fiz volt a verseny leg­nagyobb attrakciója. A döntőversenybe.í balszerencse üldözte és a legegyszerűbb figurája sem sikerült, azért kapta csak a második dijat Pronvtill mögött, aki precíz mutatványaival ejtett bámulatba. Egy francia: Dorrt rémületbeejtette a közönséget, mert állandóan 4- -5 méter­re a fejek felett loopingolt. Feltűntek a Pokkercn jött hollandusok, akik öten voltak állandóan zárt csapatban, mintha csak egv gép lett volna, egyszerre lon­­ningoltak és akrobatizáltak. Orlinski Boeszláv lengyel százados, a Varsó— Peking—Varsó repülés hőse bravúrokat i

Next

/
Thumbnails
Contents