Bácsmegyei Napló, 1927. augusztus (28. évfolyam, 212-242. szám)

1927-08-28 / 239. szám

4. oldal Tr ' T 1927. augusztus 28 BlCSMEGYEI NAPLÓ köz. Annak a dupláját kérni, amikor igy is megteszi az utat Berlinbe, erre is csak egy sofför képes. Na mindegy. Kiabálok SfnAginnek. hogy ne szaladjon, üljünk be azért az autóba, de csak int, hogy 6 nem. Hát, ha nem, nem. Én már csak beölök, ezt a csirkefogót megtanítom móresre. Rögtön el is indulunk. — Ezek az amerikaiak mind ilyen smucig fráterek. — Hát bizony — hagyom rá. — Fogukhoz verik a centet — Annak örülnek a fogtechnikusok. Nevet. — A németek azok nóbelek — véli. Szívből sajnáltam, hogy ezt nem egy velencei gondolásnak mondta. Az nyom­ban kiütötte volna érte a félszemét Mert szép. ha a nemzeti önérzet elvakitja az embert, de azért ennyire mégse szabad túlzásba vinni a dolgot. — A románok se néznek kicsire — folytatta néplélektani tanulmányait a sof­­főr. — Az ií román? — Igen. Ha megmondom neki, hogy magyar vagyok, akkor is azt felelte volna rá; hogy Bukarest szép város, hát miért ne emeljem inkább a tekintélyem, ha már ilyen nimbuszuk van a románoknak.. Ugylátszik, csak ezt akarta tudni, ment abbahagyta a diskurzust és teljes figyelmét a kormánykeréknek szentel­te ettől kezdve. Amikor az autó megállt lakásom előtt, kiszálltam, meleg kézszoritással meg­köszöntem a soffőrnek szívességét és elindultam a kapu felé. —Halló —• kiabált utánam megdöbben­ve — és a taksa? — Ja úgy... Mi is jár magának? An­náik a duplája, amit a repülőgépen fizet­tem volna. — Igen. — Hát fogja! Azzal a kezébe nyomtam Bérűn— Dessau és vissza útra szóló repülőgép­­szábadjegyemet. .. .Románia renoméját tiz évre tönk­retettem a berlini soffőrők közt. dió Viharos városi közgyűlés Paeosevós Monstreküldöttséget menesztetlek a kereskedelmi miniszter­hez a pancsevói kereskedelmi akadémia megszüntetése miatt Pancsevóról jelentik: Pancsevó város kiszélesített tanácsa dr. Jovanovics Vla­da polgármester elnöklete alatt csütörtö­kön közgyűlést tartott, amelyen viharos jelenetek játszódtak le. A közgyűlés első pontja az uj polgár­­mester bemutatkozása és pirogra mfee­­széde volt. A polgármestert a radikális párt nevében Miloradovics Péter, a de­mokraták nevébe« đr. Tornánál Mího­­vil, a németek nevében dr. Bartmarm Simon üdvözölte. Több kisebb jelentőségű pont után a városi tanácsnak az a javaslata követ­kezett, hogy a közgyűlés Dimitrijevics Tihomir főjegyzőnek, úgy mint az; eddig is szokásban volt, havi nyolcszáz dinár működési pótlékot szavazzon meg. Mi­loradovics Péter a radikálisok nevében azt kívánta, hogy ezt a pontot vegyék­­le a tárgysorozatról. Dr. Bartmarm Si­mon a németek, ‘dr. Tornánál Mihovil a demokraták nevében pártolták a javas­latot. Ugyanilyen értelemben szólalt fel a radikálisok közül Kosztics Milán gim­náziumi igazgató is. Maksin Petar gö­rögkeleti esperes a javaslat ellen be­szélt. A vita egyre hevesebb lett. A föld­­míves tanácstagok Miloradovics javasla­ta mellett kiáltoztak és egymás után hangzottak éles felszólalások és meg­jegyzések. Végül is rettenetes zajban tette fel Jovanovics dr. polgármester szavazásra a kérdést. Huszonnyolc de­mokrata és német képviselő a tanács ja­vaslata mellett, a radikálisok pedig Kos­­tics igazgató kivételével szintén hu­szonnyolcán MMwÉkkmcs javaslatára szavaztak. Erre az elnöklő polgármester a pódók megadása mellett, tehát a radi­kálisok eben szavazott. Erre fülsiketítő lárma keletkezett. Miloradovics Péter és Boskovies Száva radikális tanácstagok azt kiáltották, hogy a szavazás nem voft szabályszerű. Boskovies Szára a lármát túlharsogva beszélni akart, de az elnök­lő polgármester megvonta tőle a szót és a legnagyobb lármában áttért a tárgy­­sorozat következő pontjára. Nagy nehezen lecsillapodtak a kedé­lyek, de nemsokára újból kitört a vihar, még pedig egy jelentéktelen kocsriiábér­­leti ügy miatt. Tornánál dr. demokrata azzal vádette a radikálisokat, hogy párt­érdekből törvénytelenségeket támogat­tak. Erre a radikálisok felugráltak és nagy lármával tiltakoztak. Miloradovics Péter a terem közepére rohant és éles hangon tiltakozott Torna ti dl vádjai el­len. Pajics dr. (demokrata) kijelentette, hogy ilyen esetek csak azért fordulhat­tak elő, mert szovjetalapon intéznek minden városi ügyet Előbb a klubokban beszélik meg és a közgyűlésen már nem is lehet érdemlegesen tárgyalni. Erre a ű jelentésre újabb vihar tört ki és a ra­dikálisok erélyesen tiltakoztak. Jovano­vics polgármesternek ismét csak nagy nehézséggel sikerűit a rendet helyreállí­tani. Korsós Zoltán volt városi tanácsnok nyugdijelőleget kért Mivel Korsós nyug­díjügye még nincs véglegesen rendezve, e kéTést elutasították. Ennél a tárgynál dr. Bartmarm Simon és dr. Tomandl Mi­hovil felhívták a tanács figyelmét arra, hogy a városnál tucatszám fekäsznek el­intézetlenül nyolc-kilenc éves nyugdíj­ügyek és sok kérvényező van, akinek nyugdíjigénye kétségtelen. Ha ezeket mielőbb nem intézik el, a nyugdíjhátra­lékok úgy felgyülemlettek, kogy a város­nak nyugdíjhátralékok címén egyszerre majd csaknem egyrnMónyi összeget kell kifizetni. Ezután elhatározták, hogy a kereske­delmi miniszterhez moms t re-depotációt menesztetlek és kérni fogják, hogy a pancsevói kereskedelmi akadémia meg­szüntetésére vonatkozó rendeletét vonja vissza. Végül megválasztották a választási el­nökök helyettseit és választottak ti­zenkét választási bizottsági tagot és ugyanannyi helyettest. Halálos érvágás Eljárás indalt egg falusi borbéig lien, mart a paciense meghitt Vrsacról jelentik: Sáfrány József ra­­gojicai borbély ellen bürav&dí eljárás in­dult gondatlanságból okozott emberölés címén. Sáfrány József a Vrsaccal szomszé­dos Zagajica községnek borbélya né­hány nappal ezelőtt eret vágott Stojano* Ángyéiba párasztessaraiyon, aki nem­sokára meghalt Az orvosi vizsgálat a halál körülményeire nézve megállapítot­ta, hogy Sztojanov Ángyé lka halálát véijroérgezés okozta, ami minden való­színűség szerint annak a következmé­nye, hogy Sáfrány borbély az érvágás alkalmával tisztában műszereket hasz­nált és ez idézte eiö a fertőzést Az orvosi vélemény alapján vizsgálat indutt Sáfrány élteti, egyidejűleg pedig elrendelték a tragikus körülmények kö­zött meghalt parasztasszony hoR testé­nek az exhumálását és felboncolását. CIRKUSZ Én és a sof/cr Az igaz, hogy kissé debreceniesen be­szélem« a német nyelvet de például mr Thomas I. Shulgin már tiszta dél-co­lumbiai zamattal ojtja viszont be. Épp ezért kitünően megértjük egymást. Csak a benszülött berlienekkel megy nehezen a dolog. Régi gyanúm, hogy nem tudnak né­metül. Shulgin is azt 'mondja, hogy a ger­mán idiómához az idevalósiak közül csak az orosz emigránsok konyhának. Van valami benne. Pedig angolokat csú­folják azzal, hogy minden szót más­kép ejtenek ki, mint ahogy Írják. Hát az semmi. Azt, hogy a »Samstag«, itt Sonnabend-nék ejtik, az »Orange«-t Ap­­felsinnen-mk és a »Polizist«-et Schupo­­nak. Tegnapelőtt felhívtam telefonon egy lapszerkesztőt, mondom neki, hogy már eküldtem a cikket, amit ígértem. »Jud« — feleli rá nyugodtan. Ejnye, mit aníi­­szemitáskodik ez velem? Azt hittem, rosszul érti, amit mondok és megismét­lem, hogy a cikket elküldtem. — Es stimmt schon — feleli és hozzá­teszi — Jud! Hü, a keseivit! Még ő mondja nekem, hogy zsidó. •— Sie sind ein Jud — feleselem visz­­sza. — Micsoda? — kérdi megdöbbenve. Most már nem hagyom magamat. Ki­oktatom, ha valakit Mandeibaumnak hívnak, az mutasson jópéldát a feleke­zeti türehnességből annál is inkább, mert maga őszentsége XI. Pius pápa is elité­­lőleg nyilatkozott legutóbb az antiszemi­tizmusról, pedig ő nem is gyanús. Erre azt kérdi, hogy mit akarok tőle? Sem­mit, csak ne zsidózzon. Hogy ő nem zsidózott. De hiszen a saját két impo­záns fülemmel hallottam, kétszer is azt mondta, hogy Jud. Elkezd nevetni. »Jud« az nem zsidót jelent berliniül, hanem azt, hogy »jó« mondja. ■ iQut! Borítsunk az esetre gyászfátyolt, aján­laná Shulgin. Éz a Shulgin a Chicago Tribune ber­lini szerkesztője. Mindennap kétezer szót távirátoz a lapjának és ezért nagyobb fizetést kap, mint Hindenburg köztár­sasági elnök. Különben igen jóban va­gyunk, mert én vagyok szerinte az egyetlen ember a német fővárosban, aki tiszta »hochdeutsch« és ha velem társa­log, nem rontja el a stílusát. Múlt hétfőn is felhív reggel, még az ágyban fek­szem, hogy Risztics meg Edzárd vissza­jöttek' az óceánról, akarok-e velük be­szélni? — Hogyne. — Repülőgépen megyünk, tiz perc múlva magánál leszek. — All right (Ezt a két szót már tőle tanultam. Ha igy megy, rövidesen perfekt amerikai leszek.) Egy órával később vígan repültünk Dessau felé. Illetőleg nem is vigan. Nagy szél volt, a repülőgép úgy sülyedt és emelkedett, mint valami hajóhinta, örül­tünk, amikor végre kiszállhattunk. Des­­sauban megcsináltam az interjút Risz­­ticcsel, Shulgin is elintézte a dolgát gyerünk vissza. Csakhogy az idő úgy megvadult közben, hogy a pilóta nem volt hajlandó felszállni. Érdeklődtünk a vasúti menetrend iránt, estig nem megy vonat Berlin felé. Mit csináljunk? Egyszerre bejön egy sofför a kantinba Egyenesen hozzánk tart — Az urak azok, akik Berlinbe akar­nak menni? — Igen — mondom reménykedve. — Én úgyis Berlinbe indulok, szíve­sen elviszem az urakat magammal a kocsimon. — De nem ingyen — szól közbe Shtágin gavaflérosam — megfizetjük az utat — Majd megegyezünk — szerényke­dik a sofför ravasz pofával — fizessék az imák, mondjak, a durváját annak, a mit a repülőgépen fizetnének. Shulgin végigméii és faképnél hagyja Tényleg szemtelen kívánság volt A repülőgép a legdrágább kopekedé» esz­A sziámi ikrek története Irta • Tristan Bemard Önök mind könyv nélkül tudják La Fontaine-nek azt a vereségét, melyben az aggastyán a halálos ágyán azt tanácsolja gyermeikeinek, hogy amennyiben boldogulni óhajta­nak életükben, maradjanak együtt. Vájjon kihez máshoz lehet intézni inkább ezt a tanácsot, mint a sziámi ikrekhez, akik együttesen százötven frankot kereshetnek naponta egy cirkuszban, de ha történetesen el akarnának válni egymástól, akkor mindegyiktik alig keresne naponta harminc sou-t, árjegyzékek cimsza­­lag-irásával? Londonban ösmertem ezeket az ikreket, kiket közönségesen sziámi ikreknek, tudományosan pedig kard­nyelő testvéreknek nevezünk. Ed­­ward-Edmund jelentős vagyonnal rendelkezett, ennélfogva nem voltak kénytelenek magukat mint csodákat mutogatni. Edward Manchesterben született huszonöt esztendővel ezelőtt. Edmund hasonlóan Manchesterben született, körülbelül ugyanebben az időben. Serdülőkorukban feltűnően ha­sonlítottak egymáshoz. Annyira, hogy az, aki nem látta őket jobbról is, balról is, képtelen volt megkülön­böztetni a két ikret. Ellenben idő múltával mély, er­kölcsi különbségek mutatkoztak kö­zöttük. Edward komoly, tanulnivá- 2Jró ifiawá cseperedett Edmund el­lenben zülleni kezdett. Csak a csirke­fogók, iszákosok társaságában lelte kedvét. A szerencsétlen Edwardnak kezében az iskolakönywel követnie kellett Edmimdot a csapszékekbe és szurdékokba. És mikor Edmund tök ■ részegen haza támolygott Edward kénytelen-kelletlen vele tántorgott, hogy orra ne bukjék. Edwardból kitűnő tudós lett. De nem sokáig hivhatták meg az aka­démiák diszlakomáira, ahol a kor­­bely Edmund már a levesnél előho­zakodott azokkal a sikamlós histó­riákkal, melyeket a tisztésségtudó emberek rendszerint az ebéd végére tartogatnak Múlt évben Edward megkérte egy szép, gazdag fiatal leány kezét. Az esküvőt nagy pompával tartották meg. Kénytelenek voltak Edmundot is meghívni, ki a szertartás alatt egyébként elég jól viselkedett. Úgy tetszett, hogy sógornője imponál neki. A lakodalmi menetben Edward felesége, Edward és Edmund, a nyo­­szolyólányával elől haladt, mind a négyen egy sorban, általános cso­dálkozás közepette. Edmund a lakodalom estéjén na­gyon illedelmes és tapintatos volt. Elsőül aludt el s másnap reggel mí­melte, hogy későn ébred. Testvéré­nek mézeshetei alatt kevésbbé ivott, ügyelt szavaira, tisztán öltözködött, hiszen egy hölggyel ment ki. A menyecske — emlitettem-e, hogy Cecilynek hívták? — Edmund­­ra mély hatást gyakorolt... Egy kts idő múltán megesett az, ami gyakran előfordul, mikor legényem­be? forog családi körben. Cecily és az álnok Edmund között bűnös sze­relem szövődött. , Hat hónapig Edward semmit se vett észre. De végül megtudta. Edward egy rosszul bezárt fiók­ban leveleket lelt s ezekből kétség­telen módon értesült, hogy felesége és testvére minden áldott nap meg­csalja. Milyen álláspontot foglaljon hát el? Azt, hogy párbajra hivja Edmtm­­dot, tilalmazza az angol szokás. Tar­tott a párbajsegédek furcsa huza­vonáitól is. Nem-igen volt lehetsé­ges pisztoly végre kiállmok huszonöt lépés távolságra, viszont a kardpár­baj is lehetetlen volt, a közelharc természetes megtiltásával. Különben mi történik, ha megölné, testvérét? Élhetne-e tovább ezzel az asszonnyal? Mikor kettejük között állandóan ott lenne egy hulla. Odahivatta Cecilyt: — Mától kezdve — mondotta neki — nem fogod meggyalázni családi otthonomat. Takarodj. — Helyes — szólt a nő. — Helyes — szólt Edmund. — Én elkísérem. A férj — mi mást tehetett — kö­vette őket. Edmund Cecilyt egy kényelmes lakásban helyezte el s minthogy a kardnyelő testvéreknél előbb-wtóbb minden elintéződik, miadhármaa bol­dogan éltek.

Next

/
Thumbnails
Contents