Bácsmegyei Napló, 1927. július (28. évfolyam, 181-211. szám)

1927-07-15 / 195. szám

4. oldal BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1927 julíus 15 Az állam nem fizet A vajdasági városo'; hat év éta nem kapták meg az állami adók behajtá­sáért járó jutalékot f A siettetett adóbehajtásokkal kapcso­latban újból aktuálissá vált a vajdasági városok számára behajtott állami adók után a városokat megillető jutalék Az 1922. évi pénzügyi törvény egyik za­­kasza szerint, a városi adóhivatalok ál­tal az állam részére beszedett egyenes adók tiz százaléka a városokat iíieti meg. Ez a tiz százalék kompenzáció volt azokért a közigazgatási munkákért és költségekért, amelyeket a vajdasági városok fizettek ki a saját hatáskörük­ben elintézett állami feladatok el­végzéséért, különösen az adóbehajtás és a katonai közigazgatás kiadásaiért. Ez a tiz százalékos jutalék 1922. év Jtinuár elsejétől jár a vajdasági városoknak és községeknek, a pénzügyminiszter azonban eddig minden kérést megtaga­dott arra nézve, hogy ezt ki is fizesse. 1922-től a mai napig minden pénzügyi kormány homlokegyenest szembehe­lyezkedett a pénzügyi törvény ide­vonatkozó szakaszával és a városok még ma sem jutottak hozzá a törvény­ben biztosított jutalékukhoz. A városok földjeinek legnagyobb részét az agrár­minisztérium lefoglalta telepítés cél­­jára és ennek folytán a városok az ál­lami adó behajtásához szükséges sze­mélyzetet is a pótadókból kénytelenek fizetni. A városi adók behajtásához Szu. boticán tiz tisztviselő is elég volna és most a város mintegy hatvan embert foglalkoztat az adóhivatalokban. Növi­­szádon, Szomborban, Pancsevón, Becs­kereken. Kikindán, Szentáu és a Vaj­daság valamennyi városában hasonló a helyzet. Ezek a vajdasági városok, mint értesülünk, együttes lépést fognak tenni a kormánynál a tiz százalékos jutalék kifizetése érdekében. A vajdasági városok szövetségének ebben a hónapban megtartandó konfe­renciáján is szó lesz erről a fontos kér­désről és a szövetség valószínűleg me­morandumban fogja kérni a pénz ki­utalását. A vajdasági városok vezetői, .mint értesülünk, erélyes lépésre szánták cl magukat, bogy a további halogatásnak véget vessenek. Abban, az esetijén, ha az állam nem hajlandó a varosokkal szemben fennálló tartozásait kifizetni A 2 avarhaju asszony l> ta : Le esz’j B; a Erősen esteledett már, de a nap még odatüzött a dombon kanyargó uCcácská­­ra. A fodrásznak semmi dolga sem volt, nagy sóhajtással szedte ki a szorító alól a törülközőket és elrendezgette, hogy a kezeügyében legyenek, ba szükség lesz rájok. Megsimogatta kis vörös bajuszát és éppen a mindig üres hölgyfodrászfül­­kék felé indult, amikor szélesen kicsapó­dott az ajtaja. Magas, karcsú, nagyon elegáns hölgy állott meg előtte, mély, feketeszemü, szé­les, vörösszáju. A fodrász mélyen meg hajolt és a szemét elkápráztatták a meg­pillantott apró cipőcsodák, pillanatok alatt megkapta az az érzés, hogy most megalapozhatja a szerencséjét, remekel­het, híressé lesz, az üzletét súgva ajánl­ják egymásnak a divat és az arany veze tő asszonyai. — Kezeit csókolom. Parancsoljon, méltóságos asszony. Finom, ideges mozdulat az »újakkal, a bosszankodásé, hogy eltalálták a társa­dalmi állását, a helyes címzést. Pedig a fodrász minden jóruháju hölgyet szíve­sen méltóságozott az üzletében. A sötét­ruhás asszony szája kétszer is megnyílt, de csak másodszorra jött ki hang az aj­kai közül. — Kérem. A pénz nem számit. Valamit meg akarok venni, ami a kirakatában van. A fodrász ekomorodott. Olcsó szépitö­­szerek, hajmodellek kellenek? Hiszen ak­kor keservesen csalódott. De az üzlet­ember felülkerekedett benne, ismét meg­hajolt. — Parancsoljon, méltóságos asszony. Nálam minden a legolcsóbb és a legjobb, A gyönyörű idegen hirtelen az ajtó felé fordult most és fulladozott a hangja. a városi adóhivatalok be fogják szüntet­ni az állami adók behajtását. A kezdeményezés ezúttal Szombor város tanácsától ered és a szombori vá­rosi pénzügyi tanácsnok részletes ki­mutatást készít a befizetett adók össze­géről és az állami jutalékról. A vajda sági városok vezetői remélik, hogy együttes mozgalmuk ebben a kérdésben eredményre fog vezetni. Folyók kiszáradnak, kutak kiapadnak Katasztrófáiig hősé7 és szárazság K'izép-SteHsiában razság a termésre. Egyedül a búzá­nak nem ártott, mig a kukorica egy­általán nem is hajtott ki. A zab, árpa. bab, cukorrépa, burgonya, hagyma, paradicsom úgyszólván felperzselö­­dött. Ha nem lesz hamarosan kiadós eső, a legnagyobb Ínség fenyeget. Az országutak mentén hullik az J akácfalevél, sárgultan, mint ősszel. Egész sor falu szilvatermése a mi­nimálisra csökken, másutt a len és ! a kender pusztul a forró széltől. Dinnye és tök nem fejlődik, az álla­tok számára nincs legelő. A nép kör­­menetekben, énekelve imádkozik esőért. Kragujevacról jelentik: Ember­­emlékezet óta nem volt olyan hőség és szárazság Közép-Szerbiában, mint ezekben a napokban. Többször meg­ismétlődött, bogy a temperatara ár­nyékban negyven fok volt. A nép a tropikus forróság miatt a szabad ég alatt kénytelen tölteni az éjszakákat és fokozza az abnormis nyár ször­nyűségeit az, hogy a legtöbb helyen nagy ivóvizhiány van. Néhány folyó és patak teljesen kiszáradt, források, kutak kiapadtak. A szántóföldeken, réteken a talaj teljesen kiszikkadt és felrepedezett. Katasztrofális hatással van a szá-Mit tárgyal ÜMoviszád közgyűlése A Darányi-telepet átkereszteli baticai vasútigazgaíóság uj bb részére — Poljr Arm« !>rc k é Noviszad város kiszélesített tanácsa, amelyet a napokban neveztek ki. hétfőn tartja első érdemleges közgyűlését, a melynek napirendjén több fontos városi ügy szerepei. A közgyűlés foglalkozni fog dr. A'-ilo­­vanovics Milován volt polgármester több­ször ismertetett nvugdtiazási ügyével Dr. Milovanovics elbocsátása titán n dijat kén de a közgyűlés kétizb ” elutasította. A heliigvminiszter a polgármester kérésére utasította a rost hogv állapítsa meg dr. Milovano­vics nyugdiját vagy adjon neki végkielé­gítést. A közgyűlés megtagadta ennek teljesítését és panasszal élt az államta­nácshoz. A belügyminiszter fenntartotta előbbi rendeletét s megtoldotta ázzál, hogy február elsejétől visszamenőleg a nyugdíjazásig maija ki a város a volt polgármester teljes járandóságait. A; vá­rosi tanács az ügyet a hétfői közgyűlés napirendjére tűzte. Dr. Borota Brani- Szláv polgármester ez ügyben csütörtö­kön Beogracíba utazott, hogy a belügy­— Vegye be a kirakatából azt a vilá­gosbarna. parókát, a szögleten. Siessen kérem, szükségem van rá. A fodrászmester bosszankodott. Hát­­f rálépett és a kezeit dörzsölgette.- Méltóságos asszonyom, ba parókát óhajt, nálam a legkitűnőbb minőséget kaphatja, ez bizonyos. De azt a példányt nem ajánlom, én sokat tartok a jó hírne­vemre. A szine már megfakult, nem ter­mészetes. Olyan haj nincs a világon, mél­tóságos asszony. A kirakatban áll már évek óta, a nap kiszívta, szárította, egé­szen furcsa, sárgásbarna. De vannak re­mek dolgaim egészeit hasonlóak! Az asszony összerázkódott és .toppan­tott. — Nekem az kell! Értse meg, csak az kell! Vegye be azonnal! Haszontalan fáradság lesz kimenni érte, gondolta a fodrász, de rég hozzá­szokott, hogy a hölgyvevők szeszélyei­nek engedelmeskedni kell. Pár pillanat múlva már ott is volt a sárgabarna, kii­­lönösszinii hajesomó a kezében. — Én megmondtam, méltóságos asz­­szony. Parancsoljon megtekinteni. Ez nem kajszin. Ilyen sose volt a világon. A titokzatos nő szeme fölvillant., ami­kor ujjat megérintették a hajzuhatagot. Heves, rendreutasitó hangon csattant föl. — Az én hajam tejesen ilyen szinii volt még tegnap reggel! Mit fizetek? A kis, vörös bajusz mozogni kezdett. — Még meg sem próbáltuk, jó lesz-c? Ha megengedi... — - Nem. nem engedem meg. Ki akarom fizetni és viszem. A többihez semmi köze! A mester dühös lett. Nem akart sokat nyelni azért a kevés pénzért, amit elkér­het ilyen szineveszett, rossz áruért. Bosz­­szusart nyúlt a haj után és megmarkolta. — Nem eladó, méltóságos asszony. Az üHetem hírnevét rontanám, ha ilyen árut I kiengednék belőle. Adamov Cs-lelepre — A szü­leiket k: rt iisitvíse őiakások rendőrkapitányok ttyu’dtjfnfye minisztériumban megbeszélje az elinté­zést. A polgármester ugyanekkor meg fogja beszélni dr. Steíanovics Zsarkó nvugulruazott polgármester, továbbá Ma­­tics Dusán és Dugulja Milos volt rendőr­kapitányok ugyancsak évek óta húzódó uyujdijitgyeinek rendezési kérdését. A szubníicai vasuíigazgató­­t-ág telekkéreime íisztvi élői lakárok részére A szuboticai vasutigazgatóság komoly előkészületeket tesz a vasutigazgatóság­­nak Szuboticáról Ncviszadra való áthe­lyezése érdekében. Néhány héttel ezelőtt huszonöt tisztviselői lakás szántára kért megfelelő telkeket, amelyeket a város kilátásba is helyezett és megjelölte azo­kat a területeket, amelyek alkalmasak volnának az építendő tut lakáscsoport számára. A vasutigazgatóság most újabb 2400 négyszögöl területet kér igazgatósági tisztviselői lakások számára, amelyeket a vasutigazgatóság a Futaki-uton. a kór-Az idegen szépség azonban nem en­gedte ki a kezébö! a sárga hajcsomót, cibálni kezdte, azután minden átmenet uí-lkül olyan heves zokogásba tört Ki, hegy a fodrász meglepetten segítette egy karosszékbe és ijedten csititgatta. Végre szűnni kezdett a sirás, a szép asszony bágyadtan emelte föl a fejét es úgy könyörgött. — • A boldogságom függ tőle. Az éle­tem függ tö'e. Csak egy napra aka­rom, amig elbúcsúzom valakitől, aki mindig ilyennek látott. Hát nem könyö­rül rajtam? — De. méltóságos asszony! — Hallgasson meg. A fodrász, a masz­­ször, meg a komorna előtt úgyse lehet­nek titkaink. Azt se kívánom, hogy higyje, amit mondok, de most már tud­ni kell, miért akarom éppen ezt a ha­jai. — Méltóztassék. — Négy évvel ezelőtt a spanyolláz teljesen tönkretett. Elveszítettem az aranybarna hajam, belső bántalmaim támadtak. Szégyellem a csúfságom it, az orvosaim a trópusokra küldtek, a forró tengerekre, ahol egy év alatt tel­jesen kigyógyultam, magamhoz tértem. De mit ért a szép test és a szép arc! A fejem olyan sima veit. mint az ön modellkoponyái, egyetlen szál nem ma­radt a régi, csodálatos bajból. Annyit sírtam és bánkódtam miatta, hegy egy malabárt, clajbarna hindu vénasszo.iy i; megsajnál*. — - Leikecském, magán csak a yilo­­pók segíthet. Menjen Vantunarába! — Érdeklődni kezdtem. Minden asz­­szony hős tud lenni, ha a szépségéről vail szó. És Vantunarába érve —• cgv hónap múltán megint pompás hajsátor lobogott a fejemen! A yiló-pókocska megkönyöríilt rajtam. Ezt az igen pici, ház és a vásártér közti területen, ott, ahol most az állami kertészeti iskola van. szándékozik felépíteni. A becsatolt tervek szerint a vasutigazgatóság hét nagy pavillont és tizennégy családi há­zat szándékozik építeni, amelyeknek építési munkájút még az idén be akarja fejezni. A város a kívánságot természe­tesen teljesíteni fogja és a jelenlegi ker­tészeti iskolát áttelepíti a városi kertbe és a kertészeti iskola hallgatóinak napi­­dijat ad azért, hogy a városi kertészet­ben is segédkezzenek. A Városi Takarékpénztár ügye A városi közgyűlés néhány hét előtt megválasztotta a Városi Takarék első igazgatóságát és egv következő közgyű­lésen megválasztotta Miiin Steván bank­­igazgatót a takarék igazgatójává. Niko­­lics Steván. az egyik pályázó megfeleli* bezte az igazgató megválasztását, mert az a közgyűlés, amely az igazgatóságot megválasztotta, nem volt határozatképes ) és mert az igazgatóság megválasztása nem történt névszerinti szavazással. A közgyűlés valószínűleg e formahibák miatt hatályon kiviil lógja helyezni az igazgatóság megválasztására vonatkozó határozatát. A hétfői közgyűlés tárgyalni fogja a következő műszaki tárgyakat is: A séta­téren levő mocsár teljes feltöUésénck anyagi részét, a gázgyár mögötti ucca feltöltési kérdését, a második árvédelmi vonal töltésének költségvetését, a villa­mosteleppel kötött pótszerződésnél köz­reműködött városi szakértők szakértői diját. Popovicki Lázár és Boksán Szláv* kó magánmérnökök szakértői munká­inkért 200.000 dinárt kértek fejenként. A villamos bizottság 130—130.000 dinár ki­utalását javasolja a közgyűlésnek. Tár­­válni fogja a közgyűlés még a városi ttccák kövezéséhez szükséges kövek és kavics .beszerzését, a vashid burkolatá­nak kérdését, a Dunapart kiépítésére ki­írandó országos tervpályázat kérdését, a kis Dunahid pilléreinek és támfalának kötségvetését. Biztositotta-e a város alkal­mazottait betegség esetére? A noviszadi munkásbiztositó pénztár panaszára a szociálpolitikai minisztérium rendeletben utasította a várost, hogy fi- 1 z.esso meg a .munkásbiztositó pénztárnak a városi alkalmazottak után múlt évi no­vember 2.1-áig járó többszázezer dinárt kitevő járandóságokat, mert a Város csak akkor alkotta meg a törvényeknek meg­jelelő szabályrendeletét a városi alkal­mazottak biztosításáról. A városi' köz­gyűlés megtagadja a miniszter rende­letének végrehajtását és panasszal él az államtanácshoz, mert a város a sza­aranysárgu pókot arra használják Van­­tiimirában, hogy a bőrre helyezik, aho* vü '/ betápad és befurja magát. Ha az­tán ,1 bőrt ahari vízzel mosogatják, a pókocska fonalat kezd ereszteni, sár­gásbarna színű, vastag, selyemfényű fo­nalat amely erős, mint az emberi haj­sza! , de jóval vékonyabb. Vantunarában sok nő volt. aki a yiló-pókocska félmé­teres fonalait viselte a fején csodálatos sűrűségben és pompában, még büszke is volt rá. E11 — szenvedtem, vergőd­tem — és alávetettem magam a yllö* rabszolgaságnak. Az uj hajerdöt megbámulta, aki csak látott, tűikor elkerültem keletről. Úgy hívtak, az avarhaju asszony, mert a szálak szine csakugyan olyan volt, mint a sárgásbarna avar az őszi erdők tulaián. Nagy sikereim után itt végre összetalálkoztam a szerelemmel is. van valaki, aki imádja nz avarhaju asszonyt, most aztán én is... És, rét enetcs doing történt; valami párisi szeszes ío’vaduk­kal Öntöztem vćg'g a ej.un bárom nap­pal ezelőtt, illatos, kellemes viz volt, de tegnap reggelre elvesztettem a yiló» pókocskáimat, velük kihullt az uj, avar­­szinti hajam! — öngyilkosságra gondoltam, kétség­beestem. bezárkóztam a szobámba és csak órák múlva Jött meg a mentő-öt­letem: visszautazni Vantunarába és ne­gyedévvel később megérkezni uj hajjal, uj yiló-erdövci! De addig, csak egyszer, de találkoznom kell azzal, akit szere­tek és aki semmit se ind és aki meg fog várni. Most ideadja ezt a ha.icso­­mói, ugy-e? A fodrászmester szédülten vette át az óriási Összeget a fakó parókáért és mire köszönni akart, már e! is tűnt a bűbájos vevő. Sóhajtott és újabb kendőket gyömöszölt a csavaros szo­rító alá.

Next

/
Thumbnails
Contents