Bácsmegyei Napló, 1927. július (28. évfolyam, 181-211. szám)

1927-07-10 / 190. szám

20. oldal J3ÁCSMEGY& NAPLÓ 1927 július 10 Éhesek Május, dél, verőfény. A járda szélére ültetett pádon két férfi. Fiatalok. Az egyiken sárgás átmeneti felöltő eltagadhatatlan jeleivel, hogy ebben te­lelt ki a gazdája. Kalapja porszinü és az oszlásnak indult pántlika rajta bar­na zsirfoltokat izzad. Két meztelen ke­ze vörös és gyászos keretet visel a körmei körül. Nyugtalanul ideges ön­kénytelen mozdulattal minden piilant­­ban a zsebéhez kap. Reflex mozgás a cigaretta után amiknek végső marad­ványai is nyilván rég ki lettek kotor­va a jobb és bal fenékből mert a kezek reménytelenül úgyszólván hosszú orral távolodnak el újból és újból a zsebek zord kietlen vidékéről. A másik férfi rendes öltözékü jelen­téktelen horpadt mellű emberke olyan arccal és megjelenéssel, hogy köhögnie kell, ha azt akarja, hogy észrevegyék. ■Egy ideig figyeli a mellette ülő kínos zsebbenyulásait, aztán kiveszi a dohá­nyos tárcáját és megkínálja vele az is­meretlen férfit. — Két hónapja nincs állásom. Meg kell dögleni. Ez nem élet igy... — Van felesége? kérdezte hirtelen fe­lé fordulva a másik. — Menm'asszonyom van. — Szereti? — Nagyon; de várni kell. — Szép a menyasszonya? — Nagyon is. De hát a szépségből nem lehet... — Szereti magát? — Nagyon derék hűséges kis leány az, de hát mit ér... — Mit ér, mit ér maga boldogtalan boldog! Szeret, szeretik. Hogy mer még ennél többet is akarni az élettől? — De kérem mit ér a szerelem ha... — Ha, ha! Mit ér a szerelem. Hogy a szerelem mit ér! Az apró férfi kivörösödött, keze lába szélmalmozott, ahogy neki hevült a be­szédnek. Leritt róla, hogy szivbéli ügye ez a téma, hogy most »benne« van. — Hát nézze kérem, itt volnék én, ahogy megnéz most. Van állásom, nyugdíjas, mindennap borotválkozom és hetnként kétszer fürdők. Spriccert iszok a vacsorám mellé és némi betétem is van betegség esetére. És hát mit gon­dol barátom mim van nekem mégis? Hát tudja meg, hogy semmim sincs ne­kem kérem, üres és értelmetlen a világ nekem. Hirtelen mozdulattl megragadta a sárga felöltős karját és hozzáhajolva mondta: — Figyeljen csak barátom. Nézze ezeket a kis nőket, ahogy itt ellibegnek lobognak előttünk. És lesse: Vájjon meg néz-e engem ezek közül egyetlen egy is? Na ugye. hogy nem? Nem néz meg engem egy se barátom, mintha nem is exisztálnék- De lám, magát vissza nézik ezen nők barátom pedig — őszintén — igen rossz kravátlija van kérem és menyasszonya van szép, ergo hiába né­zik. Viszont engem egy csöppet se néz­nének hiába és tudja meg örök lakás és örök szerelem az mind megvolna ná­lam kérem. — Hát pedig asszonyt azt könnyebb szerezni mint kenyeret — sóhajtott a sárga kabátos mialatt a körmére égett cigarettlibő! próbált kipumpálni még egy sukkot. — Hogy könnyebb volna, az kizárt dolog kérem. Szerető hitvest kapni, egy ideált kérem, az a mai világban ritka­ság és ilyen esetekben is a csinos fér­fiak előnyben. A magamforma szerény emberre nem mosolyognak biztatva, bá­torítva a hölgyek kérem és csak úgy messziről nézi őket az ember mint ku­tya a vágott borjut a mészáros üzlet­ben ... A déli harangszó zúgva lecsapott ha­talmas hangja betöltötte a tereket, uc­­cákat és kisodorta a házak, gyárak, fül­ledt irodák robotosait. A két férfi el­hallgatva nézte a járda megsokasodott emberforgalmát és a déli verőfény me­legébe feledkezett járókelőkkel egyazon ütemben érezték meg az ucca uj tavaszi indulóját. Most egy talyigás ember haladt ke­resztül az úttesten megrakva illatos friss cirokkal. A sárga kabátos egy da­rabig a tavaszi mámorból ocsúdva me­redt szemmel bámulta. Gyomrába irtó­zatos marokkal vájt bele a kin, keze és térde megremegett. Fölállt, tikkadt cse­­cserepes szája szegletében egy csepp nedvesség csillant meg. Sóvár nyálak gyülekeztek a szája medrében és hiá­bavaló nyelésekre ingerelték. Szemei­ben óriás kenyereké dagadtak a cipók és mindegyik külön-külön saját kerekén gurult... Tágult orrcimpái mohón hab­zsolták a friss cipók ingerlő gyilkos szagát miközben dadogta: — Micsoda fölséges illat teremtőm! és öntudatlanul megindult a kenyeres talyiga nyomán. Mindezekből a másik férfi semmit sem látott, mert ugyanakkor egy bű­bájos nő haladt el mellette talpig ibolya­­parföm felhőben. Az apró úrral forgott a pad, ibolyaerdőben járt és a karcsú ibolyaszárak mind rózsaszín selyemha-1 Modern, Ízléses és tetszetős kiállítá­sú németnyelvű évkönyv jelent meg nemrégen — Pallas Almanach estnischer Dichtung und Kunst. Pallas-Verlag Tar­tu 1927, mümellékletekkel — melynek célja, hogy az újabb észt művészetet és müirodalmat külföldön ismertesse. Kiadói és összeállítói a Tartuban (Dor­pat) alakult Pallas-képzőmüvészeti is­kola tanárai, akik között a legjelesebb észt költők, prózairók, esztétikusok és képzőművészek foglalnak helyet. Mint egy meghatározott művészcsoport — Pallas Kör — kiadványa, e kötet nem képviseli az egész észt irodalmat és művészetet. Mégis, a kép melyet nyújt, hü és jellemző. A szereplő irók a szá­­zadeleji »Noor-Eesü« (ifju-észt) majd a háború utáni »Siuru« (az észt mitológió­­ból vett jelképes állatnév) mozgalom­mal kapcsolatosak s akkor játszott ve­zetőszerepüket, a .Pallas Kör«-ben tö­mörülve, a mai napig is megtartották. A magyar nyugatosok törekvéseivel egyidőben, az 1905. évi orosz forrada­lom után lépnek az irodalmi élet szín­terére az »ifjú észtek, ama sokágú nem­zetiség öntudatosodási folyamat egyik külső jeléül, amely a hatalmas szláv bi­rodalmat már régen és eleve elrendel­­ten a felbomlás felé sodorta. A cári ál­lamhatalom szempontjából tekintve, szociális törekvéseikkel kétségtelenül bomlasztó elemet képviselnek az ifju­­észtek. Irodalom-elméleti és esztétikai elveik a magyar Bessenyei—Kazinczy korszak, másrészt a nyugatosok ideoló­giájának sajátos, a helyi viszonyokból fakadó keverődésrt mutatják. Kulturális öntudatosodás, a szociális és államad­­minisztrativ állapotokkal való elégület­­lenség — forradalom, ez az az ut, me­lyen minden szabadságra törekvő nép halad, s melyet megtettek az észtek is. »Legyün késztek és váljunk európaiak­ká!« ez a Gustav Suits (lírikus költő) kiadta jelszó mutatja az észtek népi tu­datosságában beállott változást, magá­ban rejtvén a törekvést: el Oroszor­szágtól! Ami a nyugatba való bekapcsolódás ellenére a dekadencia felé hanyatlástól megmenti a nyugalmas lendülettel fej­lődésnek induló észt iradolmat, az épen az a körülmény, hogy az ébredő ifjú népi energia — mondjuk a Bessenyei­­szinezet — erőteljesebbén érvényesül. Az ifju-észt mozgalom töretlen erejű friss kezdés, amelynek politikai ideiló­­giája a független állami lét megterem­tésében csúcsosodik. Alig másfélévtized múlva, esztétikailag pedig a nyelvújí­tás megindításával, uj formák, uj han­gok, uj műfajok meghonosításával meg­teremti a modern észt müirodalmat. Ez­zel szemben a magyar nyugatos moz­galom egy fejlődésének klasszikus fo­kára már eljutott irodalom továbbfino­­mulása városéleti kulturképlet, mely el­­szakadóban van a népies ősjellegtől s igy kényszerítőén, helyenkint, hanyatló tendenciát mutat. Politikai ideológiája — a szerencsétlen előzmények s a tra­gikus kísérő körülmények közepette — nem volt képes nemhogy az államesz­me megteremtése, de csupán annak eré­lyes megvédése céljából sem, egy tá­borba tömöríteni a nép-nemzeti erőket. A Nyugat-mozgalom e lényeges hiá­nya kiderül s az észt továbbfejlődéssel a »Siuru«-mozgalommal szinte egyide­jűleg jelentkezik a Táltos-kiadó uj cél­kitűzése Magyarországon. Az észt »Siu­ru« (1917) s a Táltos jelentése, irány­zata, sorsa egyező vonásokat tüntet fel. Hivatásuk átmeneti jellegű. A »Siuru«­­mozgalom elültét az észt irodalmi élet minden nagyobb nehézség nélkül viselte el. Az orosz birodalom periferikus ré­szeinek leválásával az önálló állami és kulturális élet berendezése terén újabb fejlődési lehetőségek adódtak. A »No­risynát viseltek. Millió ibolyafa selyem­harisnyában. Fölállt és boldog szédü­léssel szívta mellre az úszó ibolyasza­got — Micsoda isteni illat — motyogta extázisbán és megindult az ibolyás nő után or-Eesti« és a »Siuru« csoportok ve­zérkara Tartuban, az egyetem székhe­lyén, az észt szellemi élet központjá­ban, a felállított képzőművészeti isko­lában s a vele kapcsolatos Pallas-Kör­ben találkozott az irodalmi és művé­szeti élet újraszervezésének, továbbfej­lesztésének munkájában. Az észt müirodalom s ' művészet a nép kicsiny számának ellenére is, nap­jainkban erőteljesen fejlődik. Az év­könyvben az észt 'lira egyik izmos te­hetsége, Henrik Wisnapun jól sikerült áttekintést ad erről. A meglepően és szinte kimerithetetlenül gazdag népköl­tészetből ered az észt müirodalom. A népdal, a népies melódia és a nép mű­vészet az a szellemi alap, melyen a mü­irodalom nyugszik. Valamikor a nép­dal volt a népi együvétartozásnak kife­jezője. A népköltészet veszendőbe men­te a nemzeti megsemmisülés veszélyé­vel járt volna szinte együtt. A politi­kai viszonyok megváltozása valóban uj lehetőségeket tárt fel. A múlt század közepén megindult nemzeti ébredés,' a néphagyományt gyűjtő F. Kreutzwald, a hazafias lírát művelő költőnő Lydia Koidula, az észt pszeudoklasszicizmus, a romanticizmus, naturalizmus és rea­lizmus irodalmi korszakai után, ame­lyek mind 50—60 évre zsúfolódnak ösz­­sze, 1905-ben nemzedékváltás történik. A szociális körülmények módosulása, a kapitalizmus előretörése megosztja a népet. Az uj irók megteremtik az ellen­zéki novellát és ellenzéki regényt. Az 1905-iki nemzedékváltás nemcsak tár­sadalmi, de esztétikai és irodalmi irány­­változást is jelent egyúttal. Az uj iro­dalmi megmozdulás szellemi vezére, G. Suits szavai szerint, amint a faekét a vaseke, a sarlót pedig az aratógép- vált­ja fel, ugyanígy küzd az ifjú észt moz­galom az ósdiak ellen. A neoromanti­­ka, szimbolizmus és ekszpresszioniz­­mus bevonulnak az irodalomba, az egyé­niség-kultusszal és a tisztán esztétikai alapra való helyezkedéssel együtt ural­kodóvá válván. Friedebert Tuglas — talán az észt Kazinczy — mint mübi­­ráló az esztétikai elvek rendszerezését végzi el. Fr. Tuglas nagy képzettségű kritikus és iró. Legtipikusabban szép lélek, aki az észt prózairodalomban ed­dig páratlanul álló stilusformáló kész­ségével, a lélektani finomságokon való törekvésével válik ki, s szárnyaló, de bizarr képzeletével a valószerü és va­lószerűtlen keskeny érintkezési mes­­gyéjén sokaktól meg nem értetten ha­lad. Nem népies iró. G. Suits és Fr. Tuglas az első képviselői az észt mű­­irodalomnak, akik a tőlük megindított mozgalom eredményeképen valóban európai viszonylatba kerültek. A leg­jobb asszonyköltö, Maria Under, habár asszonytól szokatlan erotismusával meg is döbbentette az észt olvasóközönséget, de tagadhatatlanul erős tehetség, ér­zelmeinek lírai sodrásával s főleg szo­nettjeiben mutatkozó formatökélyével Nagyvonalú lírikus tehetségnek ígérke­zik Henrik Wisnapun, a szaggatott versforma eredeti kezelője s a gyönyör anarchiájába való merülés széles ská­lájú kifejezője. A modern észt regényt vajúdik. August Gailit és Albert Kivikus a Pallas-cso­­portba tartozó erős tehetségek. A jelek arra vallanak, hogy az észt regény, egyezően a magyar irodalom Móricz Zsigmond, Szabó Dezső irányával, a na­turalista paraszt regény terén hivatott egyetemes értéküt alkotni. Ehhez azonban még bizonyos lehiggadásra van szük­ség. Találóan jegyzi meg H. Wisnapun. hogy a mai észt irodalom főjellemzője »Menschlichkeit und geites revolutionäre Gesinnung« s eredeténél fogva ellenzéki (»von Geburt an oppositionell«). Bizo­nyos ifjúi koránérettség, cinizmus, bla­­zirtság is fel-feltünik. Pedig — szerin­tünk — ezek átmeneti jelenségek. Az P. Gergely Boriska Az újabb észt irodalom észt irodalom hagyomány sokkal ro­konszenvesebb és alkotóbb értékű tu­lajdonságokat is mutat. Az a megható, sőt imponáló nemzetébresztö építő te­vékenység, mely háromnegyedszázadon át tartva, megteremtette az észt kultú­rát és államot nem használt ily sokat­mondó, de keveset jelentő szavakat. El­hagyott fiai talán nem gondoltak arra, hogy jön majd valaki, aki ezt Írja: »Die estnische Dichtung kennt zunächst den Menschen und die Persönlichkeit kann den Esten.« (Wisnapun). E kijelentés ellentmondást tartalmaz, Mi biztosit arról, hogy »az embert« is­merve és ismertetve az észt iró nem »az észtet« ismeri és ábrázolja-e, a hoz­zá legközelebb eső embert? Ily elszólások csak azt bizonyítják, hogy az észt szel­lemi élet vezérei ma igen élénk érdek­lődést mutatnak a külföld, az egyetemes ember iránt. Ez érthető is, hiszen évezre­dek lefojtott parasztenergiája dolgozik jelenleg bennük. A külföldi áramlatok ha­tását azonban előbb-utóbb abszorbeálni fogja, ha egészséges marad, az észt lé­lek. Nem a mai átmeneti kor, a* maga zűrzavaros keresésével, a szélsőségek után való futkosásával fogja jelenteni a valóságos gazdagodást az észt szellemi élet számára, hanem a lehiggadt napok munkaeredménye. Ez újabb észt mübirá­­lat hangoztatta elvek s az idei impozáns könyvtermelés is, mintha ezt igazolnák. Ne az évkönyv végén közölt költemény­ben (Johannnes Senger: Selbstmord der Lokomotive) mesterien jellemzett szim­bólum, a sínéiről elszabadult, a város uccáin, palotáin s minden akadályon ke­resztül rohanó, önmagát szétromboló mozdony legyen a követendő példa. A szimbólum igazsága ugyan megragadó, hiven tükrözted vissza a mai irányzat vesztett, anarchia szellem- és anyagéleti tombolást. A költeménynek van azonban egy logikai botlása, a fizika törvényeinek nem, vagy el nem ismerése. A földi élet­ben is vannak bizonyos a gyakorlati ész alkotta korlátok, melyek az eszeveszett­­séget rendes mederbe terelik. A jelenlegi ingadozások ellenére is »optimista és aktív az észt irodalom szellemi beállítottsága-« Egyelőre ugyan még túlságos hajlammal, mint az észt képzőművészet is, az elméleti elvontsá­gok az önkényesen vagy természetes következményekül kigondolt művészi irányokba programszerüség szülte túl­zások felé. Ennélfogva nélkülözik is néha az életszerűség, az őszinteség, a közvet­lenség tulajdonait. Visszatekintés a saját kulturális múltjába, alkalmazkodás a he­lyi körülményektől megszabott reális élet követelményeihez, több kriticizmus a külföldi áramlatokkal szemben, az lehet csak az észt művészeti optimizmus útja:1 A PaUas évkönyvet, melyet Martin Pukits, a magyar irodalom és művészet régi barátja s alapos ismerője tollából, való tömör észt művészettörténeti át­tekintés, technikailag kifogástalan re­produkciók, válogatott tórái és prózial szemelvények egészítenek ki, nyugodt lé» lekkel ajánljuk, az érdeklődő magyar olvasók figyelmébe. Egy érdekes, fejlő­dő rokonnemzet irodalmába és művésze­ti törekvéseibe nyerünk betekintést átla­­pozásával. Megrendelhető: Profesor G. Smits, Tartu Estania. Vana Savi t. 2. címen. * Az észt irodalmi tényezők figyelme újabban fokozottabb mértékben fordul a magyar irodalom felé is. A napilapokban s a két vezető irodalmi folyóiratban: Looming (Alkotás). Festi Kirjandus (Észt Irodalom) főleg K. E. Sööt, a Petőfi Társaság levelző tagja irogat buzgón magyar vonatkozású kérdésekről. A Looming egyik legutóbbi számában Al­bert Kruus, magyarul tanuló egyetemi hallgató fordításaként egy-egy Revicz­ky, Szabolcska es Ady-vers jelent meg. Készül az »Ember Tragédiája« észt for-i ditásának kiadására is az Észt Irodalmi Társaság, azonkívül tervbe vette egye­lőre tiz újabb magyar regény lefordítását és kiadását. Ha megjegyezzük, hogy az újabb magyar dráma és operett — hála Ants Murakin észt tanár szorgalmas fordítói tevékenységének — sűrűn sze­repel az észt színpadokon, úgy nagy vonásokban ismertettük az észt irodalmi viszonyokat. Virányi Elemér dr. a tartui (dorpati) egyetemen a magyar nyelv rektora

Next

/
Thumbnails
Contents