Bácsmegyei Napló, 1927. június (28. évfolyam, 150-180. szám)

1927-06-04 / 153. szám

12 OLDAL * ARA VJt DINAR PoStarina ptaćena u gotovom! BÁCSMEGYEI NAPLÓ XXVIII. évfolyam. Szubotica, 1027. SZOMBAT, junius 4, 153. szám Telefon: Kiadóhivatal 8—SS Szerkesztőség 5—10, 8—52 Megjelenik minden reggel, ünnep után és hétiön délben Szerkesztőség: Zmaj Jovin trg 3. szám (Minerva-palota) Előfizetési ár negyedévre 165 din. Kiadóhivatal: Subotica, Zmaj Jovan trg. 3. (Minerva-palota) Ultimátum Az ultimátum szó igen fülsértő hangzá_su és borzalmas emléket riaszt föl az emberekben. A kormány utimátumot küldött Albániának — újságolják egymásnak a vészmada­rak — ennek fele se tréfa, a háború már itt a nyakunkban: ugyan mi lesz?^ A dolog azonban nem olyan veszélyes, az ultimátumtól még messzi van a háború és a háborútól —- Albánia. Az kétségtelen, hogy a jugoszláv kormányt fontos érdekek parancsol­ták erre a lépésre, az állam presztí­zse és nyugalma diktálta neki. hogy véget vessen Achmed Zogu tipikus kalandorpolitikájának. Jugoszlávia esztendőkön át a türelem és békesség világrekordját állította föl, amikor Albánia békéden, jugoszláv-ellenes intrikáit és veszedelmes akcióit az erősebb gavallériájával szó nélkül hagyta. Mindent rá lehet fogni a ju­goszláv külpolitikára, csak azt az egyet nem, hogy túlságos éberen őr­­ködött_ volna az ország nemzetközi posztján és ott is és kkor is fölemelte volna tiltakozó szavát, amikor az el­lenség már régen túl volt a sereg­szemlén. Nincsics volt külügyminisz­ter — most ne firtassuk, hogy helyes volt-e vagy sem — mindig azt tar­totta szem előtt, hogy abszolút kor­rekt béke szelletnél érvényesítse a [ Balkánon. A jóhiszeműségben odáig ment, hogy Olaszország albániai előtörését is csak akkor vette észre, amikor Achmed Zogu hetykén kiruk­kolt a tiranai paktummal és ezzei .bebizonyította: Jugoszláviát Nyugat­ból fenyegeti elsősorban az imperia­lizmus veszedelme. A tiranai paktum óta Albánia Olaszország szárnyai alatt egyre bátrabb lett és olyan vak-1 merőséggel lengette kezében a liá-j ború tüzcsóváját. hogy az már a j nagyhatalmakat is komoly aggoda- j lomba ejtette. A legújabb provoká- [ ció pedig egyenesen felháborító: ] minden szépítés nélkül letartóztatták [ a jugoszláv követség egyik alkalma-) zottját, házkutatást tartottak nála és ' okmányokat koboztak el tőle. Mit válaszolhatott erre Jugoszlávia? A béketürésbő! elég volt, az óvatosság itt már gyengeséggel lett volna egyenlő, a szép szó — olaj a tűzre. Marinkovics Voja, aki ugylátszik I jobban ismeri Achmed Zogut, mint elődje, tiltakozó jegyzék helyett rög-! tön ultimátumot küldött Tiranába: ! vagy szabadlábra helyezik a jugo-1 szláv követség alkalmazottját, vagy megszakítja a diplomáciai viszonyt Albániával. Az ultimátum azonban nem csak Achmed Zogunak szólt, Róma is érthet belőle: megértheti, hogy Jugoszlávia elment a végső ha­tárig és tovább nem hajlandó nyu­godt idegekkel elviselni az olasz va­zallusok fenyegető handabandázá­­sait. Nem lep meg senkit, hogy Tirana a jugoszláv vétóra ártatlan bárány­ként szánalmat koldul Európa fővá­rosaiban és — teljesiti a jugoszláv követelést. Achmed Zogu bátor le­gény a saját portáján, de bárhogy csörgeti is a kardot, be kellett adni a derekát az igazság előtt. Az igaz­ság pedig az, hogy Albánia mai urai sokkal többet vétettek a jugoszláv érdekek ellen, mint amennyit felso­rolt a kormány ultimátuma. De a múltról ne essen szó — beszéljünk csak a jövőről. Mi lesz a Balkán bé-! olasz imperializmus kérdéséhez, kéjével, ha Achmed Zogu folytatja ! meggyőződhettek róla, hogy a hábo­­azt a politikát, amit Róma szabott; ru szálláscsinálói Tiranában vannak, meg neki. A nagyhatalmak, akik fél-! S ha valóban békét akarnak, itt az ve és húzódozva nyúltak mindig az I ideje, hogy belenyúljanak a cfarázs­fészekbe és egyszersmindenkorra* véget vessenek annak a kalanđorpčn litikának. melynek útjait olasz bom­bákkal kövezte ki a kártékony reakció. Csicserin és Stresemann tanácskozása előtt A német birodalmi kormány hajlandó közvetíteni Anglia és Szov jetoroszország között Berlinből jelentik: Csicserin orosz külügyi népbiztos a jövő hét közepén érkezik Berlinbe és ez alkalommal diszebédet ad Stresemann kül­ügyminiszter és Marx kancel­lár tiszteletére. Stresemann környezetében hangoz­tatják, hogy a külügyminiszter nem viszonozhatja majd az orosz külügyi népbiztos vendégszeretetét, mert Németország teljesen semleges, másnap már Genfbe kell utaznia, ami nem zárja ki azt, hogy az azonban esetleg kínálkozó alkalmat a Stresemann alkalmat fog adni két fél újabb közeledésének lét- Csicserinnek politikai eszme- rehozására meg ne ragadja. cserére, Csicserin és Stresemann tanácsko­amelynek során hangoztatni kívánja zása elé politikai és diplomáciai kö- 1 a német külügyminiszter, hogy rökben óriási érdeklődéssel tekinte­­az orosz-angol konfliktusban inek. Az albánok szabadonbocsájtották a letartóztatott Gyuracskovies követség! dragománt A jugoszláv diplomácia nagy sikert aratott Albániában Csütörtökön késő este a napok óta csöndes és eseménytelen belpolitikai életet szokatlan diplomáciai lépés hire zavarta meg. A külügyminiszté­rium sajtóosztálya hivatalosan köz­zétette, hogy az SHS királyság megbízta a Tiranában, az albán fővárosban székelő ügyvivőjét, hogy ulti­mátumot nyújtson át az albán kormánynak és követelje Gyu­­rakovics Milos, a tiranai jugo­szláv követség mellett működő követség! tolmácsnak szabadon­­bocsájtárát és amennyiben erre­­vonatkozólag az albán kor­mány nem tesz megnyugtató intézkedést, szakítsa meg a dip­lomáciai viszonyt és a követ­ség személyzetével és irattárá­val együtt hagyja el Albániát. Gyuracskovies Milos, aki tolmácsi szolgálatot teljesít a tiranai jugo­szláv követség mellett, május 27-ike óta van letartóztatásban. Az albán hatóságok azon a elmen tartóztatták le. hogy kémkedett Jugoszlávia ja­vára. házkutatást is tartottak nála és ez alkalommal a követség címére érkezett le­veleket koboztak el tőle. Az ultimátum átnyujtásának a hire izgalmat keltett nemcsak Jugoszlá­viában. hanem egész Európában. A belföldön messzemenő konzekven­ciákat fűztek az erélyes diplomáciai lépéshez és általában arról beszél­tek, hogy a jugoszláv-olasz konflik­tus elérkezett a kirobbanáshoz. Nem egészen huszonnégy óra alatt azonban a diplomáciai kon­­íliktus a jugoszláv állá-pont tel­jes diadalával elintézést nyert, az albánok teljesítették a jugo­szláv kívánságokat. Az újabb fejleményekről ezeket je­lentik Beögradból. ' Marinkovics Voja külügyminiszter ultimátuma, amelyet Gyuracskovies Milos letartóztatása miatt intézett az albán kormányhoz, érthető szenzá­ciót keltett az egész politikai világ­ban. Gyuracskovies letartóztatása már napok óta nyugtalanítja a szerb közvéleményt és a szerb sajtó ál­landóan a legenergikusabban követel elégtételt a dragoman letartóztatása miatt, annál is inkább, mert Gyu­­racskovjcs családja nagy tekintély­nek örvendő szerb család, amely a hetvenes években vándorolt ki az akkori Törökország területére, azon­ban állandóan megtartotta erős nem­zeti érzését és a család tagjai közül a konstantinápolyi szerb követség több tisztviselője került ki. Marinko­vics Voja energikus lépése minden jel szerint teljes sikerrel járt, mert a ma délig beérkezett jelentések sze­rint már szabadon is bocsájtották Gyu­­racskovicsot. A belpolitikai helyzetben különösen azért okozott izgalmat Marinkovics lépése, mert attól tartottak, hogy ha annak nem lesz meg a kívánt hatá­sa, akkor ez a belpolitikai életre is súlyos kihatással lesz és a kormány lűvei is télnek attól, hogy Albánia az olasz barátságra támaszkodva nem fogja teljesíteni a jugoszláv kí­vánságot, hanem belekapaszkodik abba a formalitásba, hogy Gyuracs­­kovics albán alattvaló, aki állítólag nincs hivatalosan akkreditálva a kö­vetség tagjai között. Marinkovics külügyminiszter azonban már ennél az első nagyhatású diplomáciai ak­ciójánál is bebizonyította, hogy tel­jesen rátermett a külügyminiszté­rium vezetésére és az elég gyors si­kerből arra lehet következtetni, hogy akcióját jól előkészítette és hogy a diplomáciai viszony megsza­kításával való fenyegetés meg­tette hatását az albánoknál, bármennyire is olasz befolyás alatt áll a tiranai kormány. A jugoszláv ultimátum átadását megelőzően még a csütörtöki nap fo­lyamán igen élénk tárgyalások vol­tak Beogradban egyrészt Marinko­vics külügyminiszter és Cena bég beogradi albán követ, másrészt Ma­rinkovics külügyminiszter és Bodre­­ro beogradi olasz követ között. Pén­teken délelőtt tizenegy órakor Gena bég albán követ megjelent a külügy­minisztériumban, amelynek lépcső­házában a nagy meleg dacára igen sokan tartózkodtak. Amikor a fiatal albán követ kilépett autójából, az ott várakozó újságírók kérdésekkel ro­hanták meg. Az első kérdés az volt. — Mi van Gyuracskoviccsal, sza­­badonbocsájtoiták-e már? Az albán követ mosolyogva felelte: — Ha eddig még nem is bocsájtot­ták szabadon, legkésőbb ma történik a szabadlábrahelyezése. En azt hi­szem, már szabadon is bocsájtották. A déli órákban mértékadó helyett is megerősítették, hogy Gyuracskovicsot valóban sza­badon bocsájtották és a drago­­mán újból elfoglalta hivatalát. Gena bég egy óra hosszat tartózko­dott a külügyminiszternél és amikor onnan távozott, a következőket mon­dotta: — Hivatalosan is megerősítették, hogy Gyuracskovies szabadonbocsáj­­tása megtörtént. Achmed Zogu jóba­­rátia Marinkovicsnak és biztosra ve­hető volt. hogy már az ő kedvéért is teljesíteni fogja kívánságát. Kérem tekintsék ezt az ügyet likvidálnak é? igyekezzenek önök is odahatni, hogy a két or­szág népe barátságba marad­ion. Az albán követ kijelentése gyorsan elterjedt Beogradban és mindenütt r:agy örömmel fogadták, mint a kor­mány első nagy külpolitikai sikeré­nek a jelét.

Next

/
Thumbnails
Contents