Bácsmegyei Napló, 1927. június (28. évfolyam, 150-180. szám)

1927-06-15 / 164. szám

1927. június 15. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 3. oldal Albániában nő az elégedetlenség az olaszok ellen A Frani.f rter Zeitung cikke a jugoszláv-albán viszonyról Németország legtekintélyesebb lapja, a »Frankfurter Zeitung« tiranai tudósi­tója, Joseph Rath tollából érdekes cik­ket közöl a jugoszláv-albán viszonyról. A cikkíró miután nagy tájéko­zottsággal és objektivitással ismerteti Jugoszlávia belpolitikai helyzetét, fog­lalkozik az olasz-albán paktummal. — Ki az a naiv — Írja — aki elhiszi, hogy egy Balkán-államot meg lehet bé­kés utón hódítani, paktumokkal, fél tu­cat szerződéssel; ki az ,a naiv, aki Al­bániában úgy értékel egy szerződést, mint más államokban; ki hiszi, hogy Albániát könnyű volna birtokba venni, ha az albánok nem tartanák meg a szer­ződést? Tiranában ó'ö európai diploma­ták azt gondolják, hogy egy valóban független és önálló Albánia lehetősége — csak látszat. A Balkán-államok tira­nai képvise’ői azonban másként gondol­kodnak. Maga az. olasz diplomácia is kevésbé oly optimista, mint ahogy álta­lában hiszik az emberek. (A tiranai pak­tumnak sem ők voltak tulajdonképen a szerzői, hanem — az angolok. Az an­gol ügyvivő kényszeritette rá a tanács­talan Achmed Zogut, hogy a szerződést az olaszokkal aláírja és a parlamenttel ratifikál tassa.) — Mit akar nia Olaszország Albániá­ban? Az állítólagos petróleumot, a le­gendás ezüsttárnákat, az álomba ütő »kincseket«? Aki ismeri Mussolinit és tudja, hogy a fasizmus álma: régi római imperium visszaállítása, az előtt teljesen világos, hogy Albánia látszólag tisztán gazdasági okkupációja a Balkán fegy­veres meghódításának kezdetét jelenti. Bizonyítja ezt, hogy az utak, melyek ki­építését az olaszok tervbe vették, első­sorban stratégiai-utak lesznek, melye­ken a fásizmus Jugoszlávia ellen akar masírozni. Erre vall az is, hogy Észak­­albániában az olaszok gazdasági ka­tasztert készítenek, mely valójában nem lesz más, mint az országrész katonai katasztere. Mert nehezen hihető, hogy az alapjában szegény Északalbánia olyan gazdasági erőforrást jelentene az ola­szok számára, hogy csak a kataszter elkészítésére egy millió aranyfrankot áldoznának. De szabad-e, lehet-e vala­kinek hinni Albániában? Semmiesetre. Nincs pártja nincs olyan szociális ré­tege, melyben az olaszok föltétien bíz­hatnának. A jugoszlávok különben máris kezdik visszaszerezni az elveszített szim­pátiát, különösen az albán értelmiség körében, mely az olasz protektorátussal egyáltalán nincs megelégedve. Az ola­szokkal szembeni csalódás bizonyos mértékben már a kormányt is hatalmá­ba kerítette. Achmed Zogu tisztán látja, hogy az olaszok a tiranai paktum da­cára, titokban tárgyalnak ellenfeleivel, akik külföldön élnek. Az albán köztár­sasági elnök sokáig várt arra, hogy va­lami közeledés jöjjön létre Jugoszlávia és Albánia között. A jugoszláv kor­mány azonban eközben Achmed Zogu el­lenfeleivel keresett érintkezést, ugyan­azokkal, akik az olaszokkal is tárgyalá­sokba bocsájtkoztak, hogy segítségük­ké! kerüljenek hatalomra. Achmed Zogu barátai remélik, hogy Marinkovics ju­goszláv külügyminiszter még egyszer kísérletet tesz arra, hogy Achmed Zo­­guval ismételten baráti viszonyt teremt­sen. — Van egy kérdés, melyben az egyéb­ként darabokra szakadt Balkán egysé­ges és ez: olaszellenes propaganda Al­bániában. Ebben megegyezik Görögor­szág, Bulgária és Jugoszlávia; rájuk támaszkodik a macedón forradalmi cso­port, mely áz utóbbi időben Albániában élénk olasz-ellenes tevékenységei fejt ki. Az ő vezetésük mellett lassan, de kikerülhetetlen törvényszerűséggel épül a front Albániában a fasizmus ellen. Nem annyira Achmed Zogu személye itt az ok, mint az a háromezer olasz, aki ma Albániában szállást készít a fasizmus­nak. Olaszországot egy nap kellemetlen meglepetés éri Albániában. ságiró egyetért, azonban eltérőek a vélemények abban a tekintetben, hogy Stresemann igyekezett-e Lon­don és Moszkva között követiteni, vagy pedig Chamberlain iparkodott a német külügyminisztert a szovjet­ellenes blokkba bevonni. Mindez csak kombináció, de nagy a valószínűsé­ge annak, hogy Chamberlain kísérletet tett arra, hogy Streseniannt sarokba szo­rítsa és rábírja arra, hogy vá­lasszon London és Moszkva kö­zött. Azok, akik szeretik magukat be­avatottaknak feltüntetni, azt mond­ják, hogy Oroszország körül fog kifejlődni a harc a Népszövetség mostani ülésén Oroszország körül folynak a tanácskozások Genfben Titkolódznak a népszövetségi ülésre egybegyült / államférfiak Párisból jelentik; A párisi lapok Qenfbe kiküldött tudósítói a népszö­vetségi tanács első üléséről azt je­­entik, hogy eddig még kézzelfogható eredményt nem adtak a tanácskozá­sok, de megnyugtató tünet, hogy ninden oldalról a locarnói politika szelleme érvényesül és a nagyhatal­mak külügyminiszterei meghitt ta­nácskozásokon tisztázták az általá­nos politikai helyzetet. Ez nem je­­enti azt, mintha Németország és ^ranciaország közt teljesen elsimul­­ak volna az ellentétek, sőt egyes apók tudni vélik, hogy az első tanácskozás Briand és Stresemann között meglehetős barátságtalan volt.' áind a ketten élénken panaszkodtak gynnásnak és kölcsönös szemrehá­­yásokkal illették egymást. A német irodalmi külügyminiszter nincs megelégedve a locarnói politika gynevezett visszahatásaival és In­­átkozott Brianddal szemben arra, ogy ha a szövetségesek továbbra is ilyen mostohán bánnak Német­országgal, akkor megnehezítik helyzetét, mert így nem sikerül leszerelni a kiengesztelödés po­litikájának nacionalista ellensé­geit. Briand viszont utalt arra a sok hibára, amit Berlinben követtek el s amelyek Franciaországban nagy salódást keltettek. Qenfi jelentés szerint talán még sohasem volt olyan nagy. a titkolódzás a Népszö­vétség tájékán, mint a mostani tanácskozás alkalmával. Semmit sem lehet megtudni a vezető államférfiak tanácskozásából, akiket a világ részéből összesereglett irók és hírlapírók ostromolnak különböző kérdéseikkel. A párisi újságírók fag­gatására, hogy mit végzett Briand a Stresemannal folytatott tárgyalá­sokon, a francia külügyminiszter a következő szellemes választ adta: — Ha ezt önöknek meg tudnám mondani, akkor nem volna szükség arra, hogy még egyszer tanácskoz­zam a német birodalmi külügymi­niszterrel, pedig elhihetik nekem, hogy még három-négyszer kell vele beszélnem. A hírlapíróknak egész raja vette körül a francia külügyminisztert és igyekezett sarokba szorítani, Briand azonban kitért a válaszadás elől és csak a következőket mondotta: — Ne várják tőlem azt, hogy még segíteni fogok önöknek abban, hogy elhamarkodott közléseikkel megza­varják a megkezdett tárgyalásokat. Ilyen körülmények között a Géni­ben jelenlevő hírlapírók csak találga­tásokra vannak utalva arra nézve, hogy Briand és Stresemann a megté­pázott locarnói politika uj meg­alapozásáról tanácskozott. Ehhez nem is kell nagy fantázia, a mint hogy azt sem nehéz kitalálni, hogy Stresemann és Briand között elsősorban Szovjetoroszország­­ról volt szó. Ebben valamennyi nemzetiségű ui és ez a probléma a népszövetségi tanács kulisszái mögött minden más kérdést háttérbe fog szorítani, még a jugoszláv-albán konfliktust is. A népszövetségi tanács kedd dél­előtt rövid nyilvános ülést tartott, amelyen Stresemann jelentést tett a kiviteli és behozatali tilalmak és kor­látozások tárgyában egybehívott nemzetközi értekezletről. A tanács elhatározta, hogy az értekezlet ösz­­szeülésének időpontját 1927 október 17-re tűzi ki és arra meghívja a Pá­­risban székelő nemzetközi kereske­delmi kamarát is. A konferencia elé kerülnek a világgazdasági konferen­cia határozatai és egy kidolgozott terv, amely a kiviteli és behozatali tilalmak végleges megszüntetésére irányul. Rablógyilkosságot követett el egy tizenhatéves leány Egn kosár mialt megö't egy nyolcéves kislányt Debrecenből jelentik: A hajduszobosz­­lói rendőrség jelentést lett a debreceni ügyészségnek, Hogy a város határában levő Kősuly-patak meárében halva talál­ták Nagy Margit nyolc éves kislányt. A vizsgálat megállapította, bogy a gyer­mek rablógyilkosságnak esett áláozatul. A párját ritkító bűncselekményt egy tizenhat éves hajduszováti leány követte el, akinek nevét fiatal kora miatt nem adják ki a hatóságok. A gyilkosságot vallomása szerint azért követte el, mert meg akarta kaparintani Nagy Margit kosarát. Elmondotta a tizenhat éves rab­lógyilkos leány, hogy a kislánnyal a patak deszkapallóján találkozott és csakhamar szóváltás támadt köztük. Nagy Margit nem akarta átadni neki ko­sarát és ezért az öt méter magasságban levő deszkapallóról a vizbedobta, ahol a kislány megfulladt. A fiatal rablógyilkos leány jobbmódu gazdálkodó családból származik és val­lomása szerint azért akarta megszerez­ni a kosarat, mert azt hitte, hogy abban értékes holmik vannak. Miután azonban a gyilkosság után meggyőződött annak ellenkezőjéről, a kosarat eldobta. A gyilkos fiatalkora leányt letartóztat­ták. Morfiummal megmérgezte magát egy szuboticai uriasszony Néhány órával anyja temetése után öngyilkosságot követett el és életüalál közt fekszik a kórházban Szuboticáu kedden a kora reggeli órák­ban, az ötödik kör, Zagorszka-ucca 7. szá­mú házban öngyilkosságot követett el Hcrtcr Etnilrié. született Polgár Ilonka harminchétéves szuboticai fodrásznő. Herternének a Szokolszka-uccában van jómenetelii. forgalmas hölgyfodrásziiz- Icte és az öngyilkosság hire nagy fel­tűnést keltett Szuboticáu. Polgár Ilonka hónapokkal ezelőtt el­vált férjétől és ettől kezdve egyedül ve­zette üzletét. Az asszony idős édesany­jával a Zagorszka-ucca 7. számú házban lakott. Az öregasszony, akit Hcrterné rajongóan szeretett, vasárnap meghalt, ami teljesen összetörte Herternét és egyre azt hangoztatta, hogy öngyilkos lesz, mert nem tud anyja nélkül élni. Hétfőn délután temették el Hcrterné édesanyját és az asszony a temetési szertartás alatt többször elájult. Ismerő­sei, különösen lakószomszédja, Puskás Vincétié, aki előtt már régen hangoz­tatta Herterné, hogy nem tudja túlélni attyja halálát, komolyan aggódtak és. a temetés után állandóan az egzaltált asz­­szony mellett maradtak. A félájult asszony, amint hazaértek a temetőből, idegrohamot kapott és nem mert bemenni abba a szobába, ahol édes­anyja meghalt. Puskás Vincéné felaján­lotta Herternének, hogy töltse nála az éjszakát, amit az asszony elfogadott és nyugalomra tért. Puskásné, aki hosszú ideig virrasztott, mikor látta, hogy Herterné elaludt, maga is visszavonult és lefeküdt. Hajnalban tlégy órakor arra ébredt fel Puskásné, hogy valaki járkál az udva­ron. Ijedten kisietett és az udvaron egy pádon ülve találta Herternét, akit kérlel­ni kezdett, hogy feküdjön le és pihenjen. Az asszony azonban nem akart lefeküd­ni, mire Puskásné bement a szobába és egy kendőt hozott ki. Herterné ezalatt visszatért a szobájá­ba és magára zárta az ajtót. Puskásné megrémülve odasietett, de zörgetésére nem kapott választ. A kulcslyukon bete­kintett és látta, hogy Herterné meggyuj­­tott két gyertyát és írni kezdett. Pus­kásné újból zörgetett és kérte az asz­­szotiyt, hogy engedje be, majd az ablak­hoz ment, ahol megjelent Herterné is, aki csak ennyit mondott: — Legyen nyugodt és feküdjön le, ne legyen izgatott, én is mindjárt lefekszem. Puskásné erre megnyugodott és újból lefeküdt és a fáradságtól mély álomba merült. Hat óra felé ébredt fel és nyom­ban Herterné ajtójához sietett. Zörgetett, de választ nem kapott, újból betekintett, de senkit sem látott, csak az égő gyer­tyákat és leveleket az asztalon. Puskás­né fellármázta a lakókat és a házigaz­dát, majd értesítették a rendőrséget és a mentőket. Elsőnek a posztoló rendőr érkezett meg. aki azonban nem engedte, hogy az ajtót feltörjék, ómig ki nem jön a bizott­ság. így telt el fél óra, közben a mentők is megérkeztek, de a rendőr nem enge­dett senkit a szobába. Végül is betörték az ablakot, amelyen keresztül a mentők behatoltak a szobába. Herterné az ágyon feküdt eszméletle­nül, de még élt. Az asztalon üres mor­­fiumos üveg. melyet az utolsó csöppig kiürített a szerencsétlen asszony és az égő gyertyák között három levél feküdt. Ezalatt lakatost hivatták és felfeszitet­­ték az ajtót és a mentők kocsira tették Herternét, akit a kórházba szállítot­tak. Az öngyilkos asszony három levelet hagyott hátra. Egyiket a rendőrségnek címezte és kéri a hatóságot, hogy ne boncolják fel. öngyilkossága okául any­ja halálát hozza fel, továbbá volt férjé­nek és egyik férfi ismerősének szívtelen magatartását említi, ami szintén hozzá­járult, hogy ilyen végzetes lépésre szán­ta el magát. Második levelében megkö­szöni Puskásné jóságát és kéri, hogy anyja mellé temessék. A harmadik leve­let egy szuboticai férfihez irta. A mentők a közkórházba szállították az eszméletlen asszonyt, ahol gyomor­mosást végeztek rajta, de állapota sú­lyos és élet-halál közt lebeg, mert mint megállapították, nagymennyiségű mérget vett be.

Next

/
Thumbnails
Contents