Bácsmegyei Napló, 1927. május (28. évfolyam, 110-149. szám)

1927-05-15 / 123. szám

HZ 91Z lóifcai sérelmét, aztán így szólt hangos sivitássak — HivjáU ide a erem bit ásómat! A trombitás holló pedig ott állott a király mögött, csen­deden, mint a tó me és szerényen, mint a fii. — Hal!od-o te trombitás, derék őre az én királyi kincses kamrámnak, Inr­­desd ki alattvalóim között, mond meg a keselyűnek, kányának, vércsének és az öszes többi madaraknak, akiknek karmuk és kampós csőrük nőtt, hogy nagy ünnepség lesz ma az egész vi­lágon. És repülj el a vadállatok királyához és add tudtára, hogy mivel ő, a király, megfeledkezett esküjéről, állatait nem tartja szigorúan és a ni ráültük esett sérelmeket nem orvosol­ja. haragommal ruitom é°- kihívom párviadalra hogy megis­merje hatalmas erőmet.' Jöjjön ki vadállataival a Nagyrétre, a Nagytölgyfa alá. Eközben kialudta magát az oroszlán és felébredt. Meg­hallotta, mit trón Írtál a trombitás hírnök és hamar összeböm­­bölte alattvalóit Fidvn siettek eléje egész birodalmából a medvék, farkasok oárdimok, meg a többi vérengző meg bun­­dás vadak és várták a Nagyréten a Nagytölgyfa alatt a vég­ítéletet. És odarepült közéjük a haragos sas méltósággal, egész udvarával. Három órát. három percet verekedett a két párt szünet nélkül, de e Tik sem tudta legyőzni a másikat. Hanem aztán, mikor má -már lai kadt a madarak ereje, — hirtelen megrémült a nagyfogu egér az éjjeli bagolytól és elsőnek me­nekült el a harctérről. Jelentette a dolgot az udvari hirnök az oroszlánnak és az igen megharagudott az egérre. — Ö. te haszontalan földalatti féreg te! Miattad van ez az egész háborúság, te nyomorult. Miattad áldoztam fel ma­gam és te vagy az első, aki meghátrálsz! MegparancsoUa tüstént az oroszlán, hogy hagyják men­ten abba a harcot és, bekét kért. Aztán igazságot tett. Elren­delte, hogy adják vissza a verébnek az elrabolt búzát. Megörült a veréb a nagy szerencsének Bőségben élt most már. mintha mindennap ünnep lett volna Odajöttek hoz­zá vendégségbe a többi vérebek, ismerősök és ismeretlenek, tele volt az egész háztető verébbel és teleesiripc.lték a vilá­got a nagyfogu egérről meg a gazdag verébről és a hősi di­csőségről. Belenéz a veréb a lyukba, hát látja a sok magot és még hangosabban rágyújt a nótára: — ó, te egér a föld alatt, lám magostul hogy elszaladt! Hát ez az igazság? Nem igy egyeztünk ám koma! Enyém meg a fél lakoma! Megloptad a barátodat, nem tartod meg a sza­vadat. — I! I! — visit az egér. — Elfelejtettem én már rég. a mit neked igérék. Nem tudok már semmit róla, hord el magad veréb koma! Mit volt mit tenni. Könyörgésre fogta a veréb a dolgot, hajlongott az egérlyuk előtt, próbált csipkedni valamit, de csak pelyva került a csőrébe. Megharagudott a veréb, felrepült a tetőre és teletorokból elkezd kiabálni. Csiripelt, csiripelt, ahogy csak a torkán kifért. Meg is hallották az összes verebek a környéken és mind oda­­repüitek a nagy lármára. A mi kis verebünk pedig elbeszélte buját, baját, hadd tegyenek igazságot barátai. Meghallgatták a verebek kis társuk bánatát és elhatározták, hogy elröpülnek a nagyvilágba, az állatok királyához és eléje v szik a dolgot, ügy is lett. Elröpültek mindnyájan az állatok királyához, az oroszlánhoz, aki azt mondta: — Ha ok nélkül jöttetek, menjetek a dolgotokra, ha pedig komoly dolgotok van; beszéljetek egyenként. Előugrik a legbátrabb veréb a csapatból és előadja pana­szukat. — Felséges oroszlán! Veréb bátyánk megegyezett a te alattvalóddal, az egérrel, hogy együtt élnek egy hombárban’, egy kamarából esznek, amig az utolsó szemig el nem fogy a készletük. Jól is ment minden három esztendeig, de mikor vége felé közeledett a búza. elbújt a nagyfogu a padló alá és magá­val vitte nagy ravaszul, amit még összekaparhatott. Hiába kért, könyörgött a mi verébbátyánk, nem hallgatót rá. Úgy be­csapta, hogy szégyell magát az emberek előtt. Parancsold meg felséges ur alattvalódnak, hogy adja vissza bátyánknak a bu­­zamagot és büntesd halállal, ahogy megérdemli. — Menjetek a ti királyotokhoz, hagyjatok nekem békét! —- mondta az oroszlán és nagyot nyújtózott, aztán ismét el­aludt. < Mintha felhő felhő után vonult volna el az égen. olyan volt a tovarepülő, nagy verébcsapat, amint a sashoz igyekeztek. Előadták panaszukat királyuknak. A sas meghallgatta alattva­vies Ilonka. Jó kislányokra nem szoktam haragudni. Az össze­rakó képeket majd egyszerre küld be. — Kasza Mcyiska. A rejtvényed majd sorra kerül. Nagyon örülök hogy a Habostor­ta szorgalmas olvasója vagy. Majd te is fogsz jiítalmat kapni. Majd ird meg, hogy sikerül: az előadás. — Robicsek Iby. A tersed még nem jó Iby. Küld el az ígért mesét, majd elolva­som. — Sebők Lili. Örülök hogy egészséges vagy. A rejtvé­nyed bizonyára azér't nem közöltük, mert nem jő. — Berki Lili Légy türelemmel Lilikem, majd rád is sor kerül. •*- Tichy Be­la. A rejtvényeid majd átnézem. — Kocsmár József. Az egyik rejtvényed jó, majd közöljük. — Majláth Feri. Na lásd, a ver­sed itt közlöm: Folv'k az, aratás A vabonát kordiák Nasrv az Isten-áldás Az emberek mondják. « ^ aj B n y c 1 ■/ o 31 r n a 1 i in ayenmellSkl sto Subottca, 1E27. május 15. 20 ♦ STORTA *JŠ C.YERMEK£KnEK. Gtji te Fakó Váviák a eebonát Lesz inár kenvér télre A ió eazda masvát Elteszi maid félre. Német Józsika. Ejnye, ejnye, panaszt hallok rád. Hát szabad k e testvérkédet kicsuíolnli. Büntetésül nem kapsz most jutal­ma:. ■ Románcscv Évica. Nagyon kedves vagy. hogy irtát. Örü ök hogy te szik neked a Habos'forta. — Tenmnovics Ilonka. Az elsőnek is ki kell jönni. Próbáld csak meg. Ne ag­gódj, a Morgó bácsiról meg a Muncurkórói ezután is iruuk. mert odahaza is lesz kalandjuk bőven. Beküldte : Kocsmár József Gyi te Fakó előre, Ki a íáqak mezőre. Vigyáz Böske meg T amás, jer velünk te is pajtás. Fakó lassan megindul, Szófogadó, nem dul-ful. Tűri, hogy a Palika, Haját jól meg cibálja. 224 200

Next

/
Thumbnails
Contents