Bácsmegyei Napló, 1927. március (28. évfolyam, 58-88. szám)

1927-03-20 / 77. szám

oBM, BÄCSMEGYE1 NAPLÓ nv' Fasiszta előnyomulás a Balkánon 'Barov bolgár külügyminiszter a bol­gár parlament egyik legutóbbi ülésén szinte dicsekedve jelentette ki, hogy Bulgária eddig még senkinek sem ke­reste a szövetségét, sőt eddig még szö­vetségi ajánlatot sem kapott. Az adott viszonyok mellett a külföldi közvéle­mény tudomásul vette Burov kijelenté­seit, mert ha Jugoszlávia és Olaszor­szág, valamint Olaszország és Török­ország között konfliktusra kerülne a sor, akkor Bulgária részére, látszólag, kellemesebb volna a semleges rész meg­őrzése. Mussolini közvetlen céljait a fasiszta sajtó szokta leleplezni. A fasiszta sajtó sokat ir egy anatóliai kalandról, az olasz-albán érdekek közösségéről, az albániai stratégiai utak kiépítéséről és éppen ezért könnyen kiszámíthatók Olaszországnak Bulgáriával szemben táplált reményei is. Ha a jövőben a Bal­kánon fegyveres konfliktusra kerülne a sor, Bulgária bizonyára arra az oldalra fog állni, amelyiken több reménye van arra, hogy a konflikuts kimenetelét ked­vezően tudja befolyásolni. Mussolini ez­ért óriási erőfeszítéseket tesz, hogy Bul­gáriát a maga számára megnyerje. bolgár pénzpiac vezető intézete és a bank vezetőségében Molov bolgár pénz­ügyminiszter igen előkelő szerepet ját­szik. Az elmúlt napokban, amikor a bolgár Nemzeti Bank nem rendelkezett kellő devizával, a Banca Commericale nagymennyiségű devizát bocsátott az állami bank rendelkezésére. — Nem utolsósorban említendő, hogy Mussolini természetesen az SHS király­ság kárára nagyobb területi Ígéreteket tett Bulgáriának. Ezek az ígéretek ma még nagyon problematikusak, azonban ezekkel az ígéretekkel mégis sikerült Mussolininek Bulgáriában a fasiszta Olaszország részére nagyon erős befo­lyást biztosítani, amely az összes nagy­hatalmak befolyását messze felülmúlja. i, ö. Az időnek Idő, örök, öreg, ki messze, fenn A végtelen szikláján ülsz magad S csak nézed hallgatva,, vén bérceken, Hogy az eón, az év, a nap halad. Csak nézed, hogy a tenger és a könny. A vér és viz. hogy árad és apad. Csak nézed, hogy vív a fény és a köd S hogy múlik el világ és pillanat: Idő, örök, öreg, mi lenne, mondd. Ha egyszer elszunnyadnál és e zord, Nem lankadó játék megállna: A hulló őszi lomb a lomha légben S az elmúlás ha dlhozó ködében Szivemből szálló sóhaj dallama? Juhász Gyula ALAKOK Olaszország Bulgáriában három irá­nyú propagandát indított: politikait, kul­turálist és gazdaságit. A fasiszta pro­pagandát rendkívüli módon elősegíti az a körülmény, hogy a bolgár közélet mai vezető egyéniségei mentalitásuknál fog- Va szintén hajlamosak a fasiszta dikta­túrára. Bastianirá fasiszta tábornok szó­fiai tartózkodása valóságos diadalme­net volt. Bastianini Szófiában a fasisz­­mus módszereit ismertette és szereplé­sét a bolgár hivatalos közvélemény a legnagyobb örömmel üdvözölte. A na­pokban rendelték vissza Rómába Rinela Sobim szófiai követet, mert nem volt elég ügyes szószólója a fasiszta pro­pagandának. Az uj szófiai olasz követ, Piancentino gróf, már az első napok­ban a legerősebb propagandát indította a fasiszmus mindent megváltó programja érdekében. Szófiában fasiszta központ alakult, Ruscsukban, Plovaioban, Várnában és Burgasban pedig fasiszta fiókszervezete­ket létesítettek. Szófiában néhány hete olasz nyelvű fasiszta lap jelenik meg, a Voce D'ltala, a röpiratok, brosúrák szá­zai hirdetik a fasiszta politika eddigi eredményeit. Megalakult az olasz-bolgár liga is, amelynek élén Molov, a bolgár pénzügyminiszter áll. Molov azelőtt né­metbarát volt, most azonban a legerő­sebb propagátora az olász-bolgár együtt­működésnek. Az olasz befolyás meg­erősödését erősen elősegítette az a kö­rülmény is, hogy Anglia a Balkán-poli­tikától kezd visszavonulni és Mussolini­nek szabad kezet adott imperialista cél­jainak megvalósítására. Franciaország befolyása pedig na­ponta csökken Bulgáriában, ahol nem jó szemmel nézik a francia külpolitika jugoszláv orientációját. Bulgáriában az évtizedek óta miiködő francia elemi és középiskoláknak ma már alig van taní­tójuk, viszont az olasz iskolák már nem elegendők a jelentkezők befogadására. Eddig csak Szófiában és Pliilippopelban volt olasz gimnázium, ma Szófiában egy nagy, internátussal egybekötött gimnázium épül, ahol nyolcszáz tanulót fognak elhelyezni. Mussolini még a ka­­tholikus egyház, támogatását is igénybe­vette és Gallon! páter már hónapok óta a görög-keleti templomokban fasiszta szellemű előadásokat tart. A gazdasági kapcsolatok Bulgária és Olaszország között szintén szorosab­­bakká válnak. Olaszország vásárolja meg az egész bolgár selyemgubótermést és a gabona, tojás, bőr, valamint a dió igen nagy mennyiségben talál olasz piacot. Már az olaszoké a legnagyobb bolgár dohánykereskedés is, az olasz kincstár pedig igen nagy mennyiségű nyers dohányt vásárol össze Bulgáriá­ban. Textilben az olasz kereskedelem kiszorította az országból az angol árut, kávéból, rizsből, olajból, déligyiimölcs­­ből, autókból pedig csak az olasz köz­vetítő kereskedők tudnak eladásokat eszközölni. A milánói Bcr.co Co:::mcrciata ina a Ügyvéd (Ez a tiszteletreméltó aggastyán, aki velem szemben ül az iroda karosszéké­ben, egyik jeles kriminalistánk. Tar feje­­búbján fekete selyemsipka. Mentekezés­­sel kezdem, mire ö hatalmas védőbeszé­det tart mellettem, hogy csak legneme­sebb kötelességemet teljesítem a köz ér­dekében. Erre én vádbeszédet mondok magam ellen. Ö — az utolsó szó jogán — válaszol s akkor végképp meggyőz. Folyton okoskodik, vizsgálódik, firtat, elemez, boncol, taglal, hüvelyez, kibo­goz, visszavág, érveket csoportosít, kö­vetkeztet, összefoglal. Fejében — Sha­kespeare! — csupa ármánykodás, tény­­tílladék, birtokjog, fogás. Ezúttal én va­gyok: a fél. Vele együtt: az egész. Künn a gépirókisasszonya, meg az iigyvédboj­­tárja bizonyára azt hiszi, hogy. itt most legalább is valami betörő hozzátartozója tárgyal, vagy talán maga a betörő, sze­mélyesen. A kihallgatást perrendtartás­­szerüen vezetem.) — Hány éves? — Hetvenegy. — Nős? Van gyermeke? — Egy. — Büntetve volt? — Nem. — Nem ült soha? — (Keresztkérdésem súlya alatt meg­törik.) De igen. Legalább egy fél évet. — Hol? — Különböző börtönökben. — Hogy-hogy? — Védenceim nem jöhetnek hozzám, ennélfogva én keresem föl őket, ott, ahol lehet, a cellájukban, vagy a fogház, várószobájában. Minden héten többször velük együtt ülök egy negyedóráig, egy félóráig. Már egy félszázada. Sok kicsi sokra megy. -— Kedves doktor ur, mi vitte önt erre a pályára? — Csak a hajlandóságom, a szenvedé­lyem. Poéta nascitur, de az igazi ügy­véd is születik. Hatvan évvel ezelőtt, ami­kor még a fehérpapokhoz jártam, dolgo­zatot kellett írnunk az őszről. Az enyém — ma is emlékszem — igy kezdődött: »Zitnankós idő van, szélvihar cibáljá a borbélymühelyek réztányérjait. Éjsza­ka a városban egy betöréses-lopást kö­vettek el...« — E.n ugyanabban a dolgozatban azt fejtettepi ki, hogy a sárga akácfák hasonlítanak a sápadt lányokhoz. — (Bólint.) Sulim quique. Kividről tud­tam Kölcsey remekbe faragott beszédeit. Később szüleim kívánságára orvosnak készültem a bécsi egyetemen. Már har­madéves voltam. Egyszer a folyoson ke­zembe ötlött a római jog - egy kötete. Elhatároztam, hogy törik-szakad ügyvéd leszek. — Nem bánta meg? — Az ügyvédséget sohasem tekintet­tem hivatalnak, hanem magasztos, fenn­­költ hivatásnak. Kerkápolyt, Szilágyi Dezsőt hallgattam. Mostanában sajnos a sanyarú körülmények folytán három­ezer kartársain közül alig egy harma­da élhet meg munkájából. Nem ügyvéd, hanem ügynök. Én mindig papnak te­kintettem magamat.-— Miért nem viselnek talárt? — Többször szó volt róla, de elvetet­ték. Sokan színpadiasnak érzik. — Az angolok, franciák, németek vi­szont azt éreznék különösnek, ha az ügyvéd hétköznapi ruhájában lépne a dobogóra, mikor életről, halálról van szó. — A háború előtt az iparművészek között már pályázatot is hirdettek ügy­védi talárra. El is készült a tervrajz. De akkor a szövethiány miatt minden abba maradt. Mindegy. Csak a lélek legyen tiszta és magas. — Kit védett ma? ’ ”Egy kofát.1 Kétezer" koronával drá­gábban adta a cékláját. Tizenöt napot kapott. — Ha nem sértem meg tisztelt véden­ceit, ki volt köztük a legnagyobb gaz­ember.'' —- A legnagyobb gazember? Várjon csak. (A gazdagság zavarában.) Talán az a cseléd, aki a szeretőjével együtt meggyilkolta az asszonyát, aztán bele­gyömöszölte a ruháskosárba s úgy rá­csapta a fedelét, hogy a hulla ujja is meggörbült. Sötét lélek volt. Mikor a vizsgálóbíró — előírás szerint — elvette pénzét, öt is meggyanúsította. Életfogy­tiglani fegyliázat kapott. Tavaly irt ne­kem. — Mit? — Azt, hogy ártatlan. — Kik ezek az emberek? — (Kitárja karjait, széles szónoki hévvel.) Betegek, vagy őrültek? (Kar­jait leejti.) Magam se tudom. (Szünet.) Én mindig úgy megyek a fogházba, mint a klinikára, ök pedig úgy tekintenek rám. mint betegek az orvosra. Szeren­csétlenek, szegények. Aztán a hozzá­tartozóik. Egy orvos barátom mondja, hogy a betegekkel még csak meg lenne, hanem a hozzátartozóikat kellene vala­hogy meggyógyítani. (Hirtelen.) Ha ön nem hisz az emberi, jóságban és irgalom­ban, akkor sétáljon el egyszer dél felé a börtön előtt s ott télen, a legnagyobb hidegben is egy csomó vöröskendős asszonyt fog találni, aki meleg levest visz az urának. — Hogy kezd beszélni védenceivel? —• Ebben a drámában csak á rendező szerepét vállalom: figyelek, nyitva tar­tom a szememet, ök betegek, de nekem egészségesnek kell lennem. — Beismerik, hogy mit tettek? . — Ha rá vezetem őket, olykor. De akkor is csak hallgatólagosan. Még so­hase fordult elő, hogy valaki ezt mondta volna: »én gyilkoltam«. Ezek nem lát­nak, vakok s azok is akarnak maradni. Nekik a gyilkosság mindig csak: sze­rencsétlenség. »Mikor bementem a szo­bába, doktor ur, akkor megtörtént a szerencsétlenség«. Micsoda szerencsét­1927 március 20. lenség? Csak úgy magától? Maga tette, fiam, vallja be szépéül. Ebben nincs ki­vétel. Évekkel ezelőtt fölkeresett egy kollégám, diplomás ügyvéd. Fölháborod­va panaszolta el, milyen aljas büntény­­nyel vádolják. Bólongtam, helyeseltem. Előadtam neki egy koholt históriát, mely enyhített formában az ő bűncse­lekményét példázta s közöltem vele, hogy az illetőt ezért öt évi (egyházra ítélték. Kollégám kijelentette, hogy az ítélet igazságos, az ilyen alakok csak­ugyan fegyházba valók. Nem szóltam semmit. Ránéztem. Hallgattam. Akkor egyszerre sírva fakadt. Ilyenek va­gyunk. — Hogy viselik az emberek a bör­tönt? — A legrettenetesebb pillanat mindig a letartóztatás. Megannyi egyéni tragé­dia, de hatásában mindig egyforma. A fogoly fejéhez, kap, sokszor haját tépi senkire se akar hallgatni. Ebben a má­sodpercben az embert lélek beteg lesz, megbénul, mintegy szélütés éri. Az ilyent ekkor nem lehet semmivel meg­vigasztalni, nem is szabad. Hadd talál­ja meg egyensúlyát magától. A bör­tönőr csittatgatja, elmondja, hogy má­sok is kibírták. Aztán napról napra lát­ja azokat, akik még nálánál is szeren­csétlenebbek. Olykor bizitatgatom a fog­lyot, hogy talán majd sikerül valamit tennem. Talán. Afféle morfium-oltás. — Látott kivégzést? — Soha. — Melyik volt a legmeglepőbb tár­gyalása? — Évtizedekkel ezelőtt egy asszonyt azzal vádoltak, hogy egy gyertyával alulról meggyuj tóttá a szekrényét, melyben biztosított fehérneműi voltak, aztán bezárta a lakását, elment hazul­ról. A végtárgyaláson fölmutatták a gyertyát, a bűnjelet. Én megállapítot­tam, hogy a gyertya nenr is férhetett a szekrény alá, oly hosszú. Helyszíni szemlét rendeltek el. A vádlottat föl­mentették. Pedig . i , — Tessék? — Semmi. Én a védője voltam. — Hisz Lombroso-ban? — Az Úgynevezett bűnöző típusok na­gyon hasonlítanak hozzánk. Ha az új­ságokban megjelenik az arcképük, az emberek elszörnyüfködnek. De nem egyszer megesik, hogy a mellettük lévő terhelötamik arcképein szörnyülköd­­nek el. — Van a különböző bűntényeknek jel­legzetes időszakuk? — Télen, mikor nincs fa, szén, cukor, mindig sok a betörés, lopás, a vagyon elleni bűntény. Az ultimo és medio megtenni a kereskedelmi bűntényeket. A nyár a szerelmi bűntények időszaka. A donzsuánok többnyire öregek, a tol­vajok fiatalok, tizennyolctól-negyvenöt évig. Az öreg tolvaj ritkaság. _ Nyugalomba megy. A gyilkossá­goknak nincs jellegzetes időszaka? — Azok minden évszakban egyfor­mán történnek: olyanok, mint a robba­nások. — Van igazság? — Mióta emberek élnek a föld hátált, folyton keresik. A Krisztus előtti év­századokban a Talmud már fölvetette azt a bonyolult jogi kérdést, melyet a római jog is említ: Corpore et antmo. Ha két ember az ut szélén egyszerre pillant meg egy bitang kabátot s az egyik először kap érte, vájjon kié a kabát? — Kié? — Azé, aki birtokolja: corpore ei animo. Ebben azonban előbb meg kellett állapodnunk. — Pascal • a tizenhetedik században azt irta, hogy ami a Pyreneusokon in­nen igazság, az a Pyreneusokon túl már nem igazság. Mi még viszonylagosab­­ban látjuk az igazságot. Ami az Attila­­köruton igazság, az a Teréz-köruton már nem igazság. Annyi igazság van, ahány ember. — Pályám kezdetén egy híres jogász igy szólt hozzám: »Tudod, öcsém, hogy mi az igazság? Crispinus-t, aki ellopott egy kabátot s odaadta egy szegénynek, egykor boldoggá avatták. Ma valószí­nűleg becsuknák.« — Mégis jobbak azóta az emberek? Mutatkozik valami haladás?

Next

/
Thumbnails
Contents