Bácsmegyei Napló, 1927. március (28. évfolyam, 58-88. szám)
1927-03-11 / 68. szám
1927. március 11 5. oldal. BACSMEGYEt NAPLÓ Kínos incidens a Népszövetség ülésén Vande:veid; belga külügyminiszter kegyelmet követelt a bolgár kommunisták részére — Chamberlain visszautasította az idegen állam belügyeibe való beavatkozást A bolgár kiküldött szótlanul hallgatta a leckéztetést Streseman beszéde a Népszövetség sikereire’ Géniből Jelentik: A népszövetségi! tanács csütörtöki ülésén elsősorban j a pénzűim bizottság jelentését tár- j avulták a Körös'és bolgár menekül-1 tek kitelepítéséről. A kérdés előadója Vanderw'clde boltra külügyminiszter volt, akinek beszéde közben kínos incidens játszódott le. A belga külügyminiszter egyenesen a bolgár kormány jelenlevő képviselőjéhez, Sasarovhoz fordulva, hozzá intézte szavait, a melyekben hangsúlyozta, hogy a bolgár kormány nagyon helyesen cselekedne, ha a letartóztatott vagy elitéit kommunisták iránt irgalmat tanúsítana és kegyelmet adna nekik. Tizeknél a szavaknál minden szem Sarasov felé fordult, aki azonban lesütött szenekkel szótlanul ült helyén és fel sem nézett. Mindenki azt hitte, hogy Chamberlain angol külügyminiszter. aki szót kért, véget fog vetni a kinos helyzetnek, Chamberlain azonban recsegő száraz hangján szarkasztikusán a következőket mondotta: — A legtávolabbról sem kívánom annak a tiszteletreméltó felhívásnak a jelentőségét lekicsinyelni, amelyet az előadó az emberiesség nevében intézett a bolgár kormány kiküldöttjéhez. de ki kell jelentenem, hogy azon a véleményen vagyok, hogy ez a nemzetközi testület semmiesetre sem árthatja bele magát egy ország belügyeibe, amelyeket az állam kormánya mint legsajátabb ügyét intézhet úgy. a mint azt jónak látja. Vandenveldét láthatólag bántotta Chamberlain briiszk hangja és éles tekintete, amellyel feléje fordult, majd’ szólásra emelkedett és idegesen a következőket mondotta: — Természetesen helyeslem az angol külügyminiszter álláspontját, azonban köteles voltam kifejezést adni egyéni meggyőződésemnek. Londonból jelentik: Sanghajból érkező jelentés szerint a San-Tung tartományban fekvő Csi-Nan-Fu városban szerdán hajnalban agyonlőtték a szovjetkormány három diplomáciai futárját akiket Borodin kinai szovjetbiztos feleségével együtt tartóztattak le a Pannial-Lenin hajó fedélzetén. A pekingi szovjetkövet a pekingi kormány külügyminiszterénél erélyes tiltakozást jelentett be az északi csapatok parancsnokságának erőszakosságai miatt. Pekingi politikai körökben nem tartják lehetelennck, hogy Szovjetoroszország és az észak-kínai tartományok között kenyértörésre kerül a sor. Borodin asszonyt Csinan-Fu-ban őrzik Csang-Csung-Csang santungi kormányzó csapatai. Borodinné letartóztatása Angliában leplezetlen örömet kelt és a lapok már hangsúlyozzák, hogy Chamberlain szótlanul hallgatta ezeket a szavakat és rá sem nézett Vandcnvddte belga külügyminiszterre. A kinos incidens ezzel végétért és ja népszövetségi tanács gyors tempóban letárgyalta a napirendet, majd | Stresemann német birodalmi kül; ügyminiszícr az ülés végén hosszabb ! beszédet mondott. Azt hiszem — I mondotta hogy a mai nap eredménye kifelé erősen növeli a Népszövetség tekintélyét, mert bizony; ságot tett. arról, hogy a Népszövetség védőszárnyai alatt kulturális és szociális téren határozott eredményeket lehet elérni olyan területen is. ahol a háború az emberiességet a legnagyobb megpróbáltatásoknak tette ki. I Ha végighallgattuk ma a bála kifejezését. amelyet Görögország. Bulgária, Észtország és Danzig kormányainak képviselői róttak le a Népiszövetség irányában, ha látjuk, hogy egykori ellenségek milyen vállvetve működnek együtt az engesztelödés javára, I akkor a Népszövetség büszke lehet \rá. hogy milyen nagy lépést tett I előre a haladás utján. Tisztában kell {lenni azonban mindenkinek azzal, I hogy kulturális téren minden ideajlizmus mellett is nehéz előrejutni ha nem gondoskodunk arról, hogy a világgazdaság és a pénzügyi egyensúly helyreálljon. A légközelebbi világgazdasági konferenciának lesz a hivatása erre vonatkozólag konkrét I javaslatokat tenni, j A tanács tagjai nagy tetszéssel 1fogadták Stresemann beszédét, majd í egyhangúlag megszavazták a javaslatokat. Stresemann ezután az elnöki székből, mint előadó is angol nyelven ismertette jelentését a világgazdasági konferencia összehívásáról, a (mely május 4-ikén ül össze Géniben jTheunisz volt belga miniszterelnök az angol kormány semmiesetre sem fog diplomáciai lépéseket tenni Borodinné í'zabadlábrahelyezése érdekében. Csang-Csung-Csang santungi főkormányzó már érintkezésbe lépett Csang- Cso-Lin tábornaggyal, akit arra kér, állapíttassa meg diplomáciai szakértőkkel, hogy milyen formában lehetne Ítélkezni Borodin asszony felett. A Daily News a letartóztatással kapcsolatban megállapítja, hogy a szovjetkormány most már nem tagadhatja, hogy szoros összeköttetésben állt Borodinnal a kantoni kormány bizalmi embcrévlc. hiszen most kiderült, hogy Moszkva állandó futárszolgálatot tartott fenn a kantoni kormánnyal. A kantoni kormány szerdán hivatalos nyilatkozatot tett közzé a sánghaii kérdésben és ebben a nyilatkozatban megállapítja, hogy a kantoni kormány nem szándékozik erőszakkal elfoglalni a sangliai-i külföldi koncessziókat és a koncessziók közigazgatásának kérdésében hajlandó tárgyalásra is a Sanghajban érdekelt hatalmakkal. A kantoni kormány csapatai szigorú utasítást kaptak, hogy a Sanghajban állomásozó külföldi csapatokkal minden körülmények közt kerüljék az összeütközést. Nagy feltűnést kelt Londonban a Newyork Héráidnak az az értesülése, amely szerint Indiában mozgalom indult meg. a melynek célja a kantoni kormány aktiv katonai támogatása. A mozgalom kezdeményezői indiai Becskerckröl jelentik: Becskerek városának egész társadalmát, különösen pedig a szerb és orosz intelligenciát utóbbi időben egy szokatlan és érdekes irodalmi botrány foglalkoztatja. Spakovszki Arkadije orosz tábornok, jónevii orosz költő és író áll a botrány központjában. Spakovszki tábornok résztvett az orosz-japán háborúban, ahol két' szer megsebesült, a világháborúban ti- 1 zennégy sebet kapott. 1916-ban nevezte ki Miklós cár tábornokká, végül az orosz ellenforradalomban harcolt Denikin oldalán és ott érte utói a tizenhetedik sebesülés. Denikin leveretésc után Spakovszki tá; homok Jugoszláviába menekült és hat I ével ezetőtt királyi ukázzal nevezték ki a becskereki helyőrséghez katonai hivatalnokká. Azóta Becskcrcken él s hivatali teendői mellett irodalotnma! foglalkozik. Ké; év előtt egy kötet verset adott ki oroszul, versei egyikét őfelsége Alékszandar királynak dedikálta s ezért a király Hadzsics tábornok, akkori szárnysegéde, jelenleg hadügyminiszter utján meleg köszönetét fejezte ki az orosz poéta-tábornoknak, mig 1922-ben jó szolgálatai elismeréséül a király Spakovszkit a Szent-Száva-rend ötödik osztályával tüntette ki. »Asszony« Két hónappal ezelőtt Spakovszki Arkadije tábornok kiadott egy újabb könyvet, amely aztán az egész bonyodalmas ügy okozója lett. A könyv szerb nyelven jelent meg ez alatt a cint alatt: )>Asszony« és utána ezzel az alcímmel: »Képek a mai életből--. A könyv mindjárt megjelenése után valóságos forrongást váltott ki a becskereki orosz kolónián, különösen az asszonyok között. Spakovszki emigránstól és orosz tá- I homoktól szokatlan hangon fr könyvében i az orosz népről és különösen az orosz I nőkről. Miután elmondja, hogy miképen j idealizálták az orosz regényírók, külöj nősen Turgenjev, az orosz parasztot, í kijelenti, hogy a paraszt egészen másmilyen. — Mi nagyon jól tudjuk — mondja a könyvében Spakovszki — hogy az orosz paraszt — ravasz, durva, lusta, iszákos piszkos, kicsapongó, az erősekhez alázatos, a gyöngéhez pedig kegyetlen. És ezen a hangon folytatja tovább. Még érdekesebb az, amit a tábornok j az orosz nőkről mond a könyvében. ! — A mi asszonyaink rántják ki cgyí másután a köveket a család épületének fundamentumából és ők maguk átáják fel a családi életet. Az orosz nők már régóta nem tudnak pirulni és örömest vetették magukat a népbiztosok karjai közé, hogy uj érzelmeket ismerhessenek meg. Sokan nem menekültek el . szüleikkel, férjeikkel, hanem elhelyezkedtek a kommunista hivatalokban és »szovjetkisasszonyoknak« nevezik magukat. Legtöbben saját hóhéraikkal együtt odaadták magukat a kicsapongásnak és a kokainnak és segítik a vörös hóhérokat, I segélycsapatokat toboroznak és azokat útba akarják indítani Kínába. A legújabb saghái-i jelentések szbrint Sangbaiban újabb zavargásoktól tartanak. A rendőrség megállapította, , hogy a kantotü kormánynak igen nagyszámú exponense tartózkodik a városban. Bizonyos jelenségek arra vallanak, hogy a Sanghajban megjelenő kínai lapok egyrészének szerkesztőségét és nyomdáját fel akarták gyújtani, miért is most a rendőrség őrzi ezeket az épületeket. Más városokból is jelentések érkeznek ' a bojkott-mozgalom felujulásáról és arról. hogy az agitátorok sztrájkra izgatják a munkásokat. hogy kegyetlenül végezzenek szerencsétlen áldozataikkal. — Amig az orosz nők férjei a nagy háborúban a harctéren küzdöttek, addig az asszonyok nem a csecsemőiket ringatták, hanem a hadifoglyok karjaiba vetették. magúkat, sót ezekkel az ellenségekkel együtt elhagyták hazájukat, a melyért férjeik Vérüket hullatták. Megtapossák és leköpködik a tábornok könyvét A becskereki orosz nők nagyon felháborodtak azon, hogy egy orosz tábornok ilyen lekicsinylő hangon ir ive orosz népről és különösen az orosz nőről. A becskereki orosz emigránsok kulbjában sokat tárgj'alták a kérdést, végre is a klub elnöke. Sosztakov Alekszije volt orosz vezérkari ezredes, ' jelenleg becskereki gimnáziumi tanár rendkívüli közgyűlést hívott össze kizárólag ebben a kérdésbén. A közgyűlésen Sosztakov Alekszije elnök felolvasta a könyvből a fent közlőit részeket és egyéb hasonló szellemű mondatokat, mire a jelenlévők között óriási izgalom vett erőt. A könyv példányait íöldliözcsapták. leköpdösték és összetaposták, szerzőjét pedig a/, elképzelhető legsértőbb jelzőkkel Illették. Voltak, akik azt követelték, hogy azonnal rohanják rneg a szerző lakását és a könyv valamennyi példányát erőszakkal vegyék el tőle és égessék meg. Megbélyegzik a tábornokot Végül Sosztakov elnök javaslatára a kővetkező határozati javaslatot fogadták el: /. A becskereki orosz emigráns lűub rnegbélyegzi és elítéli Spakovszki tábornoköt és az ö könyvét. 2. Kimondja a gyűlés, hogy Spakovszki tábornokot társadalmi bojkott alá helyezi és vele minden érintkezést megszüntet. Ugyanilyen bojkott alá esnek mindazok, akik c határozatot be nem. tartják és Spakovszkival bármilyen érintkezést fentartanak. 3. E határozatot megküldik az egész világon található orosz emigráns képviselőknek, hivataloknak és szervezeteknek és az SI1S állam területén élő valamennyi orosz emigránsnak. A határozati javaslat elfogadása után még az elnök javaslatára elhatározták, hogy öttagú bizottságot választanak, akik megfigyelik Spakovszki tábornok magánéletét és azt, hogy tart-e fönn vele orosz emigráns érintkezést. Öt gyermekével kenyér nélkül A határozatot többek közt megküldték a Jugoszláviában élő orosz tisztek egyesületéhez is Beogradba, amely kimondta, hegy a könyv Íróját méltatlannak tartja az orosz kardbojt viselésére és elhatározták, hogy az esetről értesítik Wränget tábornokot és a hatóm elnöklésével. Az északkinai csapatok letartóztatták Borodin szovjetmegbizott feleségét Agyonlőtték Kínában a szovjet-kormány három diplomáciai futárját — Elkerülhetetlennek látszik a kenyértörés Oroszország és az északkinai tartományok között A kanton' kormány nem aka ja elfoglalni a sangha -i külföldi koncessziókat AZ ASSZONY Egv Fecskerekeu élő emi ráns orosz tábornok szerb nyelven könyvet irt az oroszokról, ami miatt bojkott alá helyezték és elvesztette kenyerét Izgat más irodalmi botrány az orosz emigránsok körében