Bácsmegyei Napló, 1927. február (28. évfolyam, 30-57. szám)

1927-02-06 / 35. szám

SKI mindig tudja, mikor kell elénekelnie egy érzelmes dalt, amely nemcsak a sziveket andalítja el, hanem az er­szényeket is megnyitja. És a Lidó tündérszép asszonyokkal kirakott strandja és Velence szűk uccái között, melyeknek ki­rakataiban éjjel-nappal villanylámpák fényében csil­lognak az üvegből, ezüstből és mozaikból készült nip- Pék, fagylalt különlegességek, városi zenekarok, ga­lambok és építészeti csodák káoszában bolyongott Mici és Tihamér. — Mint egy operettváros — kacagott Tihamér — az ember azt hinné, hogy itt nem is laknak komoly emberek. Hát komoly város az, ahol a kirakatokat csupa játékszerrel tömik tele? — És mi talán komoly emberek vagyunk? — kér­dezte kedves pajkossággal Mici. No, azok valóban nem voltak. Még a Lidó í ékte­len tombolása közepette is élénk és irigy feltűnést keltett, amint a délelőtti fürdőzés közben Tihamér kar­jaiba kapta a siköltó, kacagó leányt és magasra fel­emelve hordta a hullámok felett. Mindketten tökéle­tes termetiiek voltak és Mici trikója iparmüvészi re­mek volt. — Moziszinészek! — alakult ki az általános véle­mény, mert ha valaki szép, fiatal, temperamentumom és ízlésesen öltözik, mi is lehetne más, mint: mozi­­szinész? Kettesben vitorláztak ki a tengerre. Tihamér Balaton-melléki fiú volt, értett a vitorla kezeléséhez Nagyszerű dolog volt a végtelen viz síkján teleszivn’ tüdőnket a pompás sós levegővel, a szellő hűsíti a naptól hevült testet. Messze, a láthatárig senki élőlény, csak a vitor­lás padjáról mosolyog felénk, akit legjobban szere­tünk, akit elhoztunk milliónyi ember közül és most itt visszük szerelmes, boldog részegséggel. De jó ilyenkor a szelek szeszélyére bízni a csónakot, le­kuporogni az árbóc tövébe és rácsókolni a nő szájára az izzó vallomást: Imádlak! És a szél viszi, sodorja előre a csónakot, egyre messzebb a parttól, hogy ne torrfi Pat ■..—" "' ' 1 ■■■—•'-— ........— TiKamćrs fölugrott, szeicsaptá' kezét és felkiáltott: Mit tudoni éji?,' Sízcretlek,' níeg vagyok őrülve; és fé­lek .. 4 félek a lióínaptól, a hazautazástól... . Össze kellene fogódznunk, tovább kellene szöknünk, végig* bolyöngáni a, világon,, két bolond, örökké. niámorps szérfcVmesnck.. Tudod-e,, hogy 'sokszor nem alszom éj­szaka, téged nézfék remegve és jimádattal és nem ér­tem, semmit sem értek, rejtély előttem,- hogyan- .ke­rültél életembe, hogyan hoztál ide, hogyan tanítottál meg boldognak lenni. Néha odaülök az Íróasztalom mellé és irok. Forró, rajongó, minden keretet szét­feszítő, égig robbanó, ujjongó szavakat. Az Élet di­cséretét Írom, a felszabadult ember csodálkozó him­nuszát. Szerelmi vallomásokat, melyek néked szólnak. És nem tudom borítékba tenni, elküldeni a szerkesz­tőségbe. Ki érti meg ezeket a szavakat? Szabad-e fel­rázni az embereket csendes fásultságukból? Akik ab­ban a másik világban élnek, nem is érthetnek meg engem ... És... látod... borzasztó ... nékünk is vissza kell közéjük mennünk és én nem tudok többé a nyelvükön beszélni, nem tudok többé szenvedni, rab­szolga lenni,- visszazuhanni á niucstelenségbe. Nem szabadott volna idehoznod engem; nem szabadott vol­na megmutatnod magad igy, királynőién, engem le­győző nagyszerűségedben... A nő csak hallgatta édes meghatottsággal és csó­kolta a férfi kezét: — Drága te, miket beszélsz? Mi szén én vagyok az, aki hálával tartozom. Tudod-c; hogy mikor a templomokba megyünk, mialatt te a műkincseket ta­nulmányozod, én az oltár elé térdelve köszönöm Is­tennek, hogy véled összehozott és kérem, hogy ez most már mindig igy maradjon. Te édes, okos, szel­lemes ember, aki csupa szépségeket . lopsz az éle­tembe. — De hát mi lesz... mi lesz, ha visszamegyünk? Most te is, én is elköltjük a pénzünket, könnyelműen, úri és isteni könnyelműséggel megveszünk minden boldogságot, szépséget... — Sajnálod? elhalkul a plebejusi lárma. Ezek uralkodnak, szemtele­nül gőgösek, kinevetik a kispénzű nyaralókat, akik akárhogyan is erőlködnek, nagyon szerények lesznek a közelükben és az Excelsior meg az Éden méreg­drága barjaiba már nem is merik követni őket. Csak a nyitott ajtón keresztül csodálkozik be hozzájuk az ember és látja szemtől-szembe az illusztrált londoni és newyorki lapok megelevenedett dollármilliárdosait, akiknél nem számit á pénz és akik a legnagyobb kö­zönnyel rendelik azokat a likőröket és pezsgőket, me­lyeknek más halandó, aki minden reggel titokban meg­számolja, hogy még hány napra telik a nyaralásra szánt pénze, még a nevét sem tudja. De, hát mégis csak tőlük kapja a fürdőhely az úgynevezett nagy­világiasságot, a lordok, hercegek, maharadzsák és petroleuinkirályok izgalmas közelsége, a doflárherceg­­nők káprázatos ékszerei külön szenzációk, az ember megjegyzi neveiket és otthon eldicsekszik, hogy egy szállodában lakott velük. De a pizsamák, pezsgők és estélyi ruhák felett édes, illatos szellő bujkál, melynek érintésétől meg­fiatalodik a test és kacagni kell a gyönyörűségtől. A tenger, amely talán nem is nagy távolságra innen mérgesen rázza a hajókat és a felhőkig csapja fel a hullámait, itt megbékülve, szelíden és langyosan si­mogatja a női trikókat és a leglágyabb iszapot so­dorja a partra felkínálva a hullámaiból született Vé­nusz leszármazottjainak a nagyszerű bársonyágyat: méltóztassanak kérem elnyujtózni rajta! És az öreg gáláns Neptun ilyenkor csodálatosan, szép meséket duruzsol fel a hullámok közül a szép asszonyoknak, leányoknak. És ha az ember kipihente magát a strandon, felül egy fürge kis vaporettóra vagy motorcsónakra, amely percek alatt átröpiti Velencébe. Délutánonként külö­nösen nagy a Velencébe rándulók száma. Szerelmes párok, akik a Lidó indiszkrét pillantása elől mene­külnek a világ legnagyobb szerelmi szállodájába: Ve­lencébe. Akik nagyon ráérnek és ábrándozni szeret­jük, gondolán teszik meg ezt az utat és a gondolás m Forró Pál Lohengrin kisasszong mérője? Csak gyere, repüljön a soffőr, egyenesen hozzád, kettesben akarok veled lenni, feledni min­dent, ezt a szörnyű napot, azután lehunyom a sze­mem, lezárjuk a múltat és a holnapról beszélünk, amely csak a mienk, amelyért megkinlódtam, meg­alázkodtam, beszennyeztem magam! Szenvedélycsen magához ölelte, megcsókolta Mi­éit és mélyen, hosszan fellélekzett. A nagy ’feszült­ség kezdett oszladozni, valami nagy testi-lelki meg­könnyebbülést érzett és vidáman felkiáltott: — Tudod, mit érzek most, szivecském? — Mit, édesem? — Hogy nagyon, de nagyon éhes vagyok! XI. Lidó!... Asszonyok ülnek kis márványasztalok előtt, könnyű, habos fehér ruhába vannak öltözve, a fejü­kön színes selyemsapka az asztalon csokoládés . csésze omlós sütemény és képeslapok melyre ceru­zával ilyen sorokat írnak: Erről az isteni helyről millió csókot küld szerető Ducid. — A napfényes Itália és kékszinü tenger csodás világában kimondha­tatlanul boldog Irénkéd. U. I. Milyen kár, hogy te is nem vagy itt. Nagyszerűen mulatnánk. Az ember itt Pesten csendesen elkároinkodja 111a­­« gát, elátkozza a bosszantásra kitalált képeslapok gyártóját is, valami nagyon csúnyát és irigyet gon­dol Ducikáról és Irénkéröl s azután két napig keserű és elégedetlen. Férjek azt mondják a kávéházakban: A feleségem a Lidón van. Azt írja, hogy olyan fekete már, mint egy néger. Remekül mulat! Ennél az utolsó egyszerű tőmondatnál egy kicsit elmereng, eszébe jut, hogy az ember nem egyedül szokott jól mulatni és nyomban zavaros gondolatok­kal kezdi vigasztalni magát, hogy: ismerős pestiek­kel találkozott vagy szolid német anyákkal kézimun­kázik a homokban... és ha táncol is egy kicsit az ötórai teán vagy a strandon jazzbandre, hát csak azt csinálja, amit a többiek, nincsen abban semmi. És mi­lyen hálás ezért! Olyan gyengéden, szerelmesen ir, 128 121

Next

/
Thumbnails
Contents